Перевод: с финского на все языки

со всех языков на финский

ils

  • 1 ILS-liukulähetin

    • glide-path beacon
    • ILS beacon

    Suomi-Englanti sanakirja > ILS-liukulähetin

  • 2 ILS-keskimerkki

    • middle marker beacon

    Suomi-Englanti sanakirja > ILS-keskimerkki

  • 3 ILS-suuntalähetin

    • localizer beacon

    Suomi-Englanti sanakirja > ILS-suuntalähetin

  • 4 ILS-ulkomerkkimajakka

    • outer mark beacon

    Suomi-Englanti sanakirja > ILS-ulkomerkkimajakka

  • 5 mittarilähestymisjärjestelmä

    • ILS.
    • instrument landing system

    Suomi-Englanti sanakirja > mittarilähestymisjärjestelmä

  • 6 he

    pronP Persoonapronominit (nominatiivissa): minä, sinä, hän/se, me, te, te (kohteliaisuusmuoto teittitelyssä), he/ne
    ils pronom sujet 3ème pers. m pl Pronoms sujets: je (j'), tu, il/elle, nous, vous (2ème pers. du pluriel ou forme de politesse), ils/elles
    Expl Pas d'opposition animé/inanimé ni de neutre.
    Ex1 Les enfants sont sortis. Ils sont allés jouer au foot dans la cour de l'immeuble.
    Ex2 J'ai porté des livres chez le bouquiniste: ils encombraient mon grenier.
    elles pronom sujet 3ème pers. f pl Pronoms sujets: je (j'), tu, il/elle, nous, vous (2ème pers. du pluriel ou forme de politesse), ils/elles
    Expl Pas d'opposition animé/inanimé ni de neutre.
    Ex1 Les filles ne sont pas encore rentrées de l'école: elles doivent traîner quelque part en ville.
    Ex2 Tu as encore oublié d'arroser les plantes vertes: elles sont toutes jaunies.
    eux, ils pronom sujet emphatique 3ème pers. m pl Pronoms sujets emphatiques: moi, je/j'; toi, tu; lui, il // elle, elle; nous, nous; vous, vous; eux, ils// elles, elles.
    Expl Cette forme s'emploie pour insister sur le pronom, par exemple dans une opposition. Pas de différence entre sujets animés et inanimés en français.
    Ex1 Il y a deux équipes: les jeunes et les verts. Les jaunes ont un maillot jaune. - Et les verts alors? - Eh bien eux, ils ont un maillot vert. Dis-donc, t'as pas dû faire Saint-Cyr, toi!
    elles, elles pronom sujet emphatique 3ème pers. f pl Pronoms sujets emphatiques: moi, je/j'; toi, tu; lui, il // elle, elle; nous, nous; vous, vous; eux, ils// elles, elles.
    Expl Cette forme s'emploie pour insister sur le pronom, par exemple dans une opposition. Pas de différence entre sujets animés et inanimés en français.
    Ex1 Les garçons sont allés jouer au foot. -Et les filles? - Les filles? Eh bien, elles, elles sont allées se baigner avec leur monitrice.
    pron
    ils

    Suomi-ranska sanakirja > he

  • 7 ne

    pronP 3. pers. akkusatiiviobjektissa; mon. Suoran objektin pronominit (akkusatiivissa): minut (puhekielinen variantti: mut), sinut (sut), hänet/sen, meidät, teidät (myös teitittelymuotona), heidät/ne.
    les pronom 3ème pers. pl objet direct Pronoms personnels à fonction d'objet direct: me/m'; te/t'; le/l'; la/le; nous; vous; les.
    Expl Même pronom pour le masculin et le féminin.
    Ex1 Nous les admirons pour leur courage et leur sens de l'honneur.
    pronP Persoonapronominit (nominatiivissa): minä, sinä, hän/se, me, te, te (kohteliaisuusmuoto teittitelyssä), he/ne
    ils pronom sujet 3ème pers. m pl Pronoms sujets: je (j'), tu, il/elle, nous, vous (2ème pers. du pluriel ou forme de politesse), ils/elles
    Expl Pas d'opposition animé/inanimé ni de neutre.
    Ex1 Les enfants sont sortis. Ils sont allés jouer au foot dans la cour de l'immeuble.
    Ex2 J'ai porté des livres chez le bouquiniste: ils encombraient mon grenier.
    elles pronom sujet 3ème pers. f pl Pronoms sujets: je (j'), tu, il/elle, nous, vous (2ème pers. du pluriel ou forme de politesse), ils/elles
    Expl Pas d'opposition animé/inanimé ni de neutre.
    Ex1 Les filles ne sont pas encore rentrées de l'école: elles doivent traîner quelque part en ville.
    Ex2 Tu as encore oublié d'arroser les plantes vertes: elles sont toutes jaunies.
    eux, ils pronom sujet emphatique 3ème pers. m pl Pronoms sujets emphatiques: moi, je/j'; toi, tu; lui, il // elle, elle; nous, nous; vous, vous; eux, ils// elles, elles.
    Expl Cette forme s'emploie pour insister sur le pronom, par exemple dans une opposition. Pas de différence entre sujets animés et inanimés en français.
    Ex1 Il y a deux équipes: les jeunes et les verts. Les jaunes ont un maillot jaune. - Et les verts alors? - Eh bien eux, ils ont un maillot vert. Dis-donc, t'as pas dû faire Saint-Cyr, toi!
    elles, elles pronom sujet emphatique 3ème pers. f pl Pronoms sujets emphatiques: moi, je/j'; toi, tu; lui, il // elle, elle; nous, nous; vous, vous; eux, ils// elles, elles.
    Expl Cette forme s'emploie pour insister sur le pronom, par exemple dans une opposition. Pas de différence entre sujets animés et inanimés en français.
    Ex1 Les garçons sont allés jouer au foot. -Et les filles? - Les filles? Eh bien, elles, elles sont allées se baigner avec leur monitrice.
    pron
    ils
    ceux

    Suomi-ranska sanakirja > ne

  • 8 se

    pron
    il
    lui
    pron Persoonapronominit (nominatiivissa): minä, sinä, hän/se, me, te, te (kohteliaisuusmuoto teittitelyssä), he/ne
    il pronom sujet 3ème pers. m sgl Pronoms sujets: je (j'), tu, il/elle, nous, vous (2ème pers. du pluriel ou forme de politesse), ils/elles
    Expl À noter qu'il n'y a pas de neutre en français ni d'opposition animé/inanimé. Le choix entre il et elle s'effectue uniquement en fonction du genre grammatical (masc. ou fém.).
    Ex1 Paul est un vrai demeuré: il ne comprend rien à ce que j'essaie de lui expliquer. Ce n'est pourtant pas si sorcier!
    Ex2 Ce livre est ennuyeux. En plus, il est mal écrit.
    elle pronom sujet 3ème pers. f sgl Pronoms sujets: je (j'), tu, il/elle, nous, vous (2ème pers. du pluriel ou forme de politesse), ils/elles
    Expl À noter qu'il n'y a pas de neutre en français ni d'opposition animé/inanimé. Le choix entre il et elle s'effectue uniquement en fonction du genre grammatical (masc. ou fém.).
    Ex1 Marie est plus belle que jamais. Je dirais même qu'elle est rayonnante de beauté.
    Ex2 Où ai-je bien pu mettre ma sacoche? Elle n'était pas dans la voiture, elle n'est pas non plus dans mon bureau…Mon dieu, faite qu'elle n'ait pas été volée!
    lui, il pronom sujet emphatique 3ème pers. m sgl Pronoms sujets emphatiques: moi, je/j'; toi, tu; lui, il // elle, elle; nous, nous; vous, vous; eux, ils/elles, elles.
    Expl Cette forme s'emploie pour insister sur le pronom, par exemple dans une opposition. Pas de différence entre sujets animés et inanimés en français.
    Ex1 Elle, elle est pauvre et belle tandis que lui, il est riche et moche? - Et alors? Où veux-tu en venir? - Tu veux que je te fasses un dessin?
    lui, il pronom sujet emphatique 3ème pers. m sgl Pronoms sujets emphatiques: moi, je/j'; toi, tu; lui, il // elle, elle; nous, nous; vous, vous; eux, ils// elles, elles.
    Expl Cette forme s'emploie pour insister sur le pronom, par exemple dans une opposition. Pas de différence entre sujets animés et inanimés en français.
    Ex1 Elle, elle est pauvre et belle tandis que lui, il est riche et moche? - Et alors? Où veux-tu en venir? - Tu veux que je te fasses un dessin?
    elle, elle pronom sujet emphatique 3ème pers. f sgl Pronoms sujets emphatiques: moi, je/j'; toi, tu; lui, il // elle, elle; nous, nous; vous, vous; eux, ils// elles, elles.
    Expl Cette forme s'emploie pour insister sur le pronom, par exemple dans une opposition. Pas de différence entre sujets animés et inanimés en français.
    Ex1 Elle, elle est pauvre et belle tandis que lui, il est riche et moche? - Et alors? Où veux-tu en venir? - Tu veux que je te fasses un dessin?

    Suomi-ranska sanakirja > se

  • 9 te

    pronP Persoonapronominit (nominatiivissa): minä, sinä, hän/se, me, te, te (kohteliaisuusmuoto teittitelyssä), he/ne
    vous pronom sujet 2ème pers. pl Pronoms sujets: je (j'), tu, il/elle, nous, vous (2ème pers. du pluriel ou forme de politesse), ils/elles
    Ex1 Les enfants, vous commencez à me fatiguer avec vos jérémiades!
    vous pronom sujet 2ème pers. pl (forme de politesse) Pronoms sujets: je (j'), tu, il/elle, nous, vous (2ème pers. du pluriel ou forme de politesse), ils/elles
    Expl Seul le contexte permet de savoir si le "vous" de politesse s'adresse à une ou plusieurs personnes.
    Ex1 M. Durand, voulez-vous passer me voir aujourd'hui en fin d'après-midi? J'aurais un petit service à vous demander. (Une personne)
    Ex2 Messieurs les jurés, vous n'êtes pas sans savoir que le sort de cet homme, mon client, est entre vos mains, alors surtout ne précipitez pas votre décision et pesez bien le pour et le contre avant de rendre votre verdict. (À plusieurs personnes)
    vous, vous pronom sujet emphatique 2ème pers. pl Pronoms sujets emphatiques: moi, je/j'; toi, tu; lui, il // elle, elle; nous, nous; vous, vous; eux, ils// elles, elles.
    Expl Cette forme s'emploie pour insister sur le pronom, par exemple dans une opposition.
    Ex1 Nous, nous sommes pour la justice et la liberté. Vous, vous êtes les complices de la tyrannie! - Rien que ça! Bravo Paul, dans le rôle du sectaire borné, tu fais très fort! Assez parlé politique. Buvons plutôt à l'amitié!
    vous, vous pronom sujet emphatique 2ème pers. pl, politesse sgl Pronoms sujets emphatiques: moi, je/j'; toi, tu; lui, il // elle, elle; nous, nous; vous, vous; eux, ils// elles, elles.
    Expl Cette forme s'emploie pour insister sur le pronom, par exemple dans une opposition.
    Ex1 Vous, vous devriez comprendre ce que je ressens. Vous êtes passé par là aussi. N'avez-vous donc aucun sens de l'empathie?
    vous, vous pronom sujet emphatique 2ème pers. pl, politesse pl Pronoms sujets emphatiques: moi, je/j'; toi, tu; lui, il // elle, elle; nous, nous; vous, vous; eux, ils// elles, elles.
    Expl Cette forme s'emploie pour insister sur le pronom, par exemple dans une opposition.
    pron
    vous

    Suomi-ranska sanakirja > te

  • 10 hän

    pronP Persoonapronominit (nominatiivissa): minä, sinä, hän/se, me, te, te (kohteliaisuusmuoto teittitelyssä), he/ne
    il pronom sujet 3ème pers. m sgl Pronoms sujets: je (j'), tu, il/elle, nous, vous (2ème pers. du pluriel ou forme de politesse), ils/elles
    Expl À noter qu'il n'y a pas de neutre en français ni d'opposition animé/inanimé. Le choix entre il et elle s'effectue uniquement en fonction du genre grammatical (masc. ou fém.).
    Ex1 Paul est un vrai demeuré: il ne comprend rien à ce que j'essaie de lui expliquer. Ce n'est pourtant pas si sorcier!
    Ex2 Ce livre est ennuyeux. En plus, il est mal écrit.
    elle pronom sujet 3ème pers. f sgl Pronoms sujets: je (j'), tu, il/elle, nous, vous (2ème pers. du pluriel ou forme de politesse), ils/elles
    Expl À noter qu'il n'y a pas de neutre en français ni d'opposition animé/inanimé. Le choix entre il et elle s'effectue uniquement en fonction du genre grammatical (masc. ou fém.).
    Ex1 Marie est plus belle que jamais. Je dirais même qu'elle est rayonnante de beauté.
    Ex2 Où ai-je bien pu mettre ma sacoche? Elle n'était pas dans la voiture, elle n'est pas non plus dans mon bureau…Mon dieu, faite qu'elle n'ait pas été volée!
    lui, il pronom sujet emphatique 3ème pers. m sgl Pronoms sujets emphatiques: moi, je/j'; toi, tu; lui, il // elle, elle; nous, nous; vous, vous; eux, ils/elles, elles.
    Expl Cette forme s'emploie pour insister sur le pronom, par exemple dans une opposition. Pas de différence entre sujets animés et inanimés en français.
    Ex1 Elle, elle est pauvre et belle tandis que lui, il est riche et moche? - Et alors? Où veux-tu en venir? - Tu veux que je te fasses un dessin?
    elle, elle pronom sujet emphatique 3ème pers. f sgl Pronoms sujets emphatiques: moi, je/j'; toi, tu; lui, il // elle, elle; nous, nous; vous, vous; eux, ils// elles, elles.
    Expl Cette forme s'emploie pour insister sur le pronom, par exemple dans une opposition. Pas de différence entre sujets animés et inanimés en français.
    Ex1 Elle, elle est pauvre et belle tandis que lui, il est riche et moche? - Et alors? Où veux-tu en venir? - Tu veux que je te fasses un dessin?
    pron
    il m
    elle f

    Suomi-ranska sanakirja > hän

  • 11 minä

    pronP Persoonapronominit (nominatiivissa): minä, sinä, hän/se, me, te, te (kohteliaisuusmuoto teittitelyssä), he/ne.
    je pronom sujet 1ère pers. sgl Pronoms sujets: je (j'), tu, il/elle, nous, vous (2ème pers. du pluriel ou forme de politesse), ils/elles
    Expl Suivi d'une forme verbale commençant par une consonne ou un h aspiré.
    Ex1 Je suis français.
    Ex2 "Je hais la physique et la chimique", décréta Paul, dégoûté. - Mais alors pourquoi as-tu choisi une filière scientifique?
    pronP Persoonapronominit (nominatiivissa): minä, sinä, hän/se, me, te, te (kohteliaisuusmuoto teittitelyssä), he/ne
    je pronom sujet 1ère pers. sgl Pronoms sujets: je (j'), tu, il/elle, nous, vous (2ème pers. du pluriel ou forme de politesse), ils/elles
    Expl Suivi d'une forme verbale commençant par une consonne ou un h aspiré.
    Ex1 Je suis français.
    Ex2 "Je hais la physique et la chimique", décréta Paul, dégoûté. - Mais alors pourquoi as-tu choisi une filière scientifique?
    j' pronom sujet 1ère pers. sgl Pronoms sujets: je (j'), tu, il/elle, nous, vous (2ème pers. du pluriel ou forme de politesse), ils/elles
    Expl Suivi d'une forme verbale commençant par une voyelle ou un h muet.
    Ex1 Reste ou tu es, j'arrive tout de suite!
    Ex2 J'habite depuis de nombreuses années en Finlande.
    moi, je pronom sujet emphatique 1ère pers. sgl Pronoms sujets emphatiques: moi, je/j'; toi, tu; lui, il // elle, elle; nous, nous; vous, vous; eux, ils// elles, elles.
    Expl Cette forme s'emploie pour insister sur le pronom, par exemple dans une opposition.; Devant une voyelle ou un h aspiré: "moi, j' ".
    Ex1 De quel pays viens-tu? - De Suède. Et toi? -Moi, je suis français.
    Ex2 Tu commences à me taper sur le système avec tes histoires. Moi, j'ai mieux à faire qu'à écouter tes élucubrations fumeuses et en plus, j'ai très mal à la tête.
    pron
    je
    moi

    Suomi-ranska sanakirja > minä

  • 12 kallis

    adj
    précieux
    coûteux
    aimé
    élevé
    adj asioista; varsinkin predikatiivina
    cher m, f: chère; surtout attribut
    Expl qui coûte cher, dont le prix est élevé
    Ex1 Dans cette boutique, les costumes sont trop chers. Je vais aller voir s'ils ont des modèles plus abordables à l'hyper-marché.
    cher m, f: chère; surtout attribut
    Expl à propos d'un objet (particulièrement s'il a une valeur affective ou symbolique) auquel on tient ou d'une personne proche (éventuellement disparue)
    Ex1 Le souvenir de notre grand-mère restera toujours cher à nos cœurs.
    Ex2 Ce bibelot d'apparence anodine m'est très cher à cause du souvenir romantique qui s'y rattache et dont je préfère garder le secret, n'en déplaise à votre insatiable curiosité!
    adj ihmisistä; attribuuttina/predikatiivina
    cher m, f: chère; épithète ou attribut
    Ex1 Tu es ma plus chère amie/mon plus cher ami.
    Ex2 Ils sont sans cesse inquiets pour leur enfant unique qui leur est d'autant plus cher qu'ils l'ont longtemps attendu.

    Suomi-ranska sanakirja > kallis

  • 13 me

    pronP Persoonapronominit (nominatiivissa): minä, sinä, hän/se, me, te, te (kohteliaisuusmuoto teittitelyssä), he/ne
    nous pronom sujet 1ère pers. pl Pronoms sujets: je (j'), tu, il/elle, nous, vous (2ème pers. du pluriel ou forme de politesse), ils/elles
    Ex1 Cet après-midi, si vous êtes sages, nous irons à la plage.
    nous, nous pronom sujet emphatique 1ère pers. pl Pronoms sujets emphatiques: moi, je/j'; toi, tu; lui, il // elle, elle; nous, nous; vous, vous; eux, ils// elles, elles.
    Expl Cette forme s'emploie pour insister sur le pronom, par exemple dans une opposition.
    Ex1 Allez-y sans nous. Nous, nous avons du travail à terminer. On vous rejoindra plus tard.
    nous, nous pronom sujet emphatique 1ère pers. pl Pronoms sujets emphatiques: moi, je/j'; toi, tu; lui, il // elle, elle; nous, nous; vous, vous; eux, ils// elles, elles.
    Ex1 Allez-y sans nous. Nous, nous avons du travail à terminer. On vous rejoindra plus tard.
    pron
    nous

    Suomi-ranska sanakirja > me

  • 14 ei tavata

    manquer qqn
    Expl Passer à côté de qqn sans le voir; ne pas réussir (par ex. en raison de circonstances extérieures défavorables) à rencontrer qqn avec qui on avait rendez-vous ou que l'on cherchait à rencontrer.
    Ex1 Je l'ai manqué de peu. J'étais cinq minutes en retard à notre rendez-vous et il venait juste de repartir lorsque je suis arrivé au lieu convenu.
    Ex2 Je n'en reviens toujours pas de nos retrouvailles surprise à la gare de Tallinn: nous aurions pu si facilement nous manquer dans la cohue!
    rater qqn
    Expl ne pas réussir à rencontrer qqn, ne pas l'apercevoir
    Ex1 Ils se sont ratés alors qu'ils n'étaient qu'à quelques mètres l'un de l'autre sur le quai d'une station de métro.
    Ex2 Je l'ai ratée car je suis arrivé une minute trop tard au lieu convenu de notre rendez-vous. Aujourd'hui encore, ce souvenir me traumatise.

    Suomi-ranska sanakirja > ei tavata

  • 15 joutaa

    verb johonkin; joltakulta
    ne pas être (momentanément) indispensable à qqn (et donc "prêtable")
    Expl traduction explicative: en français, il est plus naturel d'exprimer cette idée en prenant pour sujet la personne prête à se séparer de l'objet non indispensable au profit de qqn d'autre
    Ex1 Puis-je emprunter ce livre? (ou: puis-je t'emprunter ce livre?); donc: ce livre ne m'est plus indispensable.
    Ex2 Tu peux emporter tous ces journaux, je n'en ai plus besoin. (=ils ne me sont plus indispensables)
    Expl traduction explicative (diverses réalisations, cf. exemples)
    Ex1 Ce bandit mériterait l'échaffaud.
    Ex2 Ta bagnole toute rouillée est bonne pour la casse.
    mériter de se retrouver quelque part (=lieu indésirable)
    Expl traduction explicative (diverses réalisations, cf. exemples)
    Ex1 Ces vieilles fringues mériteraient de terminer au marché aux puces.
    Ex2 Cette loi antédiluvienne ferait bien de passer au rebut.
    verb tehdä/tekemään jotain
    faire bien de + inf. (surtout au conditionnel)
    Expl construction exprimant l'idée que qqch ou qqn aurait tout à gagner/rendrait un grand service en faisant ou en s'abstenant de faire qqch (autres réalisations possibles de la même idée, cf. alternatives entre parenthèses dans les ex. suivants).
    Ex1 Les employés estimaient que leur chef ferait bien de prendre enfin sa retraite (ou: rendrait service à tout le monde en s'en allant).
    Ex2 Les enfants feraient bien d'aller à l'école à pied (ou: ils auraient tout à gagner à aller à pied...).
    avoir le temps de + inf.
    Expl autres réalisations possibles de la même idée (cf. ex. 2)
    Syn trouver le temps (de + inf.)
    Ex2 Je ne peux pas rester plus longtemps car les enfants m'attendent.

    Suomi-ranska sanakirja > joutaa

  • 16 kävellä yli

    verb jonkun
    fig. marcher sur le corps de qqn/à qqn
    Expl passer outre aux droits de qqn, ne pas tenir compte de(s objections de) qqn
    Syn court-circuiter (qqn), marcher sur le ventre (de/à qqn), passer sur le corps/ventre (de qqn)
    Ex1 Ils m'ont marché sur le corps en engageant un nouveau collaborateur incompétent sans me consulter alors que j'avais déjà présélectionné plusieurs très bons candidats.
    fig. marcher sur le ventre de qqn/à qqn
    Expl passer outre aux droits de qqn, ne pas tenir compte de(s objections de) qqn
    Syn court-circuiter (qqn), marcher sur le corps (de/à qqn), passer sur le corps/ventre (de qqn)
    Ex1 Ils m'ont marché sur le ventre en engageant un nouveau collaborateur incompétent sans me consulter alors que j'avais déjà présélectionné plusieurs très bons candidats.

    Suomi-ranska sanakirja > kävellä yli

  • 17 loksahtaa paikoilleen

    verb
    faire tilt
    Ex1 Ça faisait longtemps qu'ils se tournaient autour et puis le week-end dernier, ça a fait tilt et depuis ils sont inséparables.

    Suomi-ranska sanakirja > loksahtaa paikoilleen

  • 18 marssi tai kuole

    nihil
    marche ou crève
    Expl locution impliquant qu'il n'y a pas le choix, qu'il faut se résoudre à faire qqch de très éprouvant (l'alternative étant de tout perdre, au sens concret ou figuré)
    Ex1 Pour ces villageois en fuite, c'est marche ou crève: ou ils franchiront le col qui les sépare du camp de réfugiés de la Croix-Rouge de l'autre côté de la frontière ou ils succomberont au froid ou aux balles de leurs poursuivants.

    Suomi-ranska sanakirja > marssi tai kuole

  • 19 omistaa

    verb jotakin jollekin/johonkin
    consacrer qqch à
    Expl donner/accorder/vouer du temps etc. à une activité/une cause etc.
    Ex1 Elle a consacré toute sa vie à s'occuper des pauvres.
    Ex2 Il consacre le plus clair de ses loisirs à ses recherches généalogiques.
    dédier qqch à qqn
    Expl souvent à propos d'un livre, œuvre d'art etc. que l'on associe publiquement au nom d'une personne que l'on souhaite honorer, à qui on souhaite rendre hommage
    Ex1 Je dédie ce livre à mon épouse qui a fait preuve d'une patience à toute épreuve et m'a infatigablement épaulé dans mon travail d'écriture.
    Ex2 Ce monument est dédié aux jeunes hommes courageux qui ont sacrifié leur vie pour défendre notre indépendance.
    verb jotakin
    posséder qqch alternance é/è: posséder vs possède vs possédons etc
    Expl être propriétaire de qqch, surtout en parlant de biens de valeur
    Ex1 Notre famille possède un grand terrain dans ce quartier.
    Ex2 Ils ne possèdent pas leur habitation, ils ne sont que locataires.

    Suomi-ranska sanakirja > omistaa

  • 20 ottaa yhteys

    contacter qqn/qqch
    Expl Établir/rétablir le contact avec une personne ou une organisation par ex. en personne (sur rendez-vous ou spontanément), par un intermédiaire, au téléphone, par écrit, etc.
    Syn se mettre en communication, se mettre en rapport, se mettre en contact, prendre contact
    Ex1 Je vous contacterai dès que possible.
    Ex2 Pourriez-vous lui demander de me contacter de toute urgence dès son retour?
    prendre contact avec qqn
    Expl Établir/rétablir le contact avec une personne ou une organisation par ex. en personne (sur rendez-vous ou spontanément), par un intermédiaire, au téléphone, par écrit, etc.
    Syn se mettre en communication, se mettre en rapport, se mettre en contact, contacter
    Ex1 Je prendrai contact avec vous dès mon retour.
    Ex2 J'ai envoyé un c.v. à une agence de traduction la semaine dernière et ils n'ont toujours pas réagi. - Je pense que tu devrais essayer de prendre contact avec eux en personne.
    se mettre en contact avec qqn
    Expl Établir/rétablir le contact avec une personne ou une organisation par ex. en personne (sur rendez-vous ou spontanément), par un intermédiaire, au téléphone, par écrit, etc.
    Syn se mettre en communication, se mettre en rapport, prendre contact, contacter
    Ex1 Si vous n'avez plus de nouvelles de moi d'ici un mois, mettez-vous en contact avec Amnesty International.
    se mettre en rapport avec qqn
    Expl Établir/rétablir le contact avec une personne ou une organisation par ex. en personne (sur rendez-vous ou spontanément), par un intermédiaire, au téléphone, par écrit, etc.
    Syn se mettre en communication, se mettre en contact, prendre contact, contacter
    Ex1 Tâchez de vous mettre en rapport avec Paul, il connaît beaucoup de monde en haut lieu et il pourrait vous arranger quelque chose.
    Ex2 Il s'est mis en rapport avec une agence publicitaire pour préparer la campagne de lancement de leur nouveau produit-phare.
    se mettre en communication avec qqn
    Expl Établir/rétablir le contact avec une personne ou une organisation par ex. en personne (sur rendez-vous ou spontanément), par un intermédiaire, au téléphone, par écrit, etc.
    Syn se mettre en rapport, se mettre en contact, prendre contact, contacter
    Ex1 Ils se sont mis en communication avec nous pour voir si nous pourrions envisager de coopérer sur ce projet.

    Suomi-ranska sanakirja > ottaa yhteys

См. также в других словарях:

  • ILS — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}}   Sigles d une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres …   Wikipédia en Français

  • ILS — 〈Abk. für engl.〉 Instrument Landing System, ein Navigationsverfahren für Flugzeuge, das eine Landung auch bei schlechten Sichtverhältnissen (nur durch Instrumentenanzeige) ermöglicht * * * ILS [Abk. für engl. ionization loss spectroscopy =… …   Universal-Lexikon

  • ILS — can refer to any of the following:*Instrument Landing System, a precise navigation system for aircraft, used under instrument flight rules *International Life Saving Federation *Intermediate Life Support *International Launch Services *Internet… …   Wikipedia

  • Ils — Ils, Fluß, entspringt auf dem Böhmerwald, mündet bei Passau links in die Donau, hat Perlen …   Pierer's Universal-Lexikon

  • ILS — 〈Abk. für engl.〉 Instrument Landing System, ein Navigationsverfahren für Flugzeuge, das eine Landung auch bei schlechten Sichtverhältnissen (nur durch Instrumentenanzeige) ermöglicht …   Lexikalische Deutsches Wörterbuch

  • ILS — (Instrument Landing System) radio system in an airport that directs a pilot in landing an aircraft in conditions of limited visibility …   English contemporary dictionary

  • ILS — abbrev. instrument landing system …   English World dictionary

  • ils — il, au singulier, ils, au pluriel 1. (il, au pluriel et au singulier ; dans plusieurs provinces, le pluriel se prononce î ; au pluriel l s se lie : il z ont. Voici les règles de la prononciation au XVIIe siècle d après CHIFFLET, Gramm. p. 209 : L …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Ils — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Ils est un pronom personnel masculin de la troisième personne du pluriel en français. Ils est un film français réalisé par Jean Daniel Simon en 1970. Ils… …   Wikipédia en Français

  • ILS — Die Abkürzung ILS steht für: Institut für Lernsysteme, größte Fernschule in Deutschland Instrumentenlandesystem, Navigationssystem zum Anflug auf Flugplätze Integrated Logistics Support, integrierte logistische Unterstützung Integrierte… …   Deutsch Wikipedia

  • œils — œil [ ɶj ], plur. yeux [ jø ] n. m. • 1380; ol, oilXe et XIe; lat. oculus, à l accus. oculum, oculos REM. Dans certains emplois, plur. œils. I ♦ …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»