Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

ilnahme+am

  • 1 сочувствие

    с
    Mítgefühl n (к кому́-либо, к чему́-либо - mit), Téilnahme f (к кому́-либо, к чему́-либо - an D); Ánteilnahme f; Wóhlwollen n ( доброжелательность); Zústimmung f ( одобрение)

    не встре́тить сочу́вствия — kéine Téilnahme [kein Verständnis] fínden (непр.)

    вы́разить сочу́вствие го́рю — sein Béileid áusdrücken

    из сочу́вствия к кому́-либо — aus Mítgefühl mit j-m, aus Sympathíe für j-m

    Новый русско-немецкий словарь > сочувствие

  • 2 участие

    с
    1) Téilnahme f, Betéiligung f; Mítarbeit f ( сотрудничество); Mítwirkung f (в спектакле и т.п.)

    при уча́стии — únter Mítwirkung

    уча́стие в управле́нии предприя́тием — Mítbestimmung f

    принима́ть уча́стие — téilnehmen (непр.) vi, sich betéiligen ( в чём-либо - an D)

    э́то произошло́ без моего́ уча́стия — ich hátte kéinen Ánteil darán

    уча́стие в вы́борах — Wáhlbeteiligung f

    2) ( сочувствие) Téilnahme f, Ánteilnahme f, Mítgefühl n; Interésse n ( в чём-либо - für) ( интерес)

    с живе́йшим уча́стием — mit lébhafter Ánteilnahme

    3) ( обладание долей) Ánteil m; Betéiligung f

    уча́стие в при́былях — Gewínnbeteiligung f

    Новый русско-немецкий словарь > участие

  • 3 ближайший

    nächst, nächstliegend; nächstfolgend ( следующий); benáchbart, ángrenzend ( соседний); únmittelbar ( непосредственный)

    в ближа́йшем бу́дущем — in (áller)nächster Zúkunft

    ближа́йшая зада́ча — die nächste Áufgabe

    ближа́йшее уча́стие — únmittelbare Téilnahme

    Новый русско-немецкий словарь > ближайший

  • 4 принять

    1) ánnehmen (непр.) vt; entgégennehmen (непр.) vt; empfángen (непр.) vt (офиц.); akzeptíeren vt ( с одобрением)
    2) ( посетителя) empfángen (непр.) vt; áufnehmen (непр.) vt ( оказать приём)

    его́ хорошо́ при́няли — er wúrde gut áufgenommen

    3) ( включить в состав) áufnehmen (непр.) vt

    приня́ть на рабо́ту — éinstellen vt

    приня́ть в игру́ — mítspielen lássen (непр.) vt

    4) радио empfángen (непр.) vt

    приня́ть сигна́л [переда́чу] — ein Signál [éine Séndung] empfángen (непр.)

    5) (лекарство и т.п.) éinnehmen (непр.) vt

    приня́ть пи́щу — Náhrung zu sich néhmen (непр.)

    6) (закон, постановление и т.п.) ánnehmen (непр.) vt, verábschieden vt
    7) ( взять на себя) übernéhmen (непр.) vt

    приня́ть обяза́тельство — éine Verpflíchtung übernéhmen (непр.)

    приня́ть зака́з — éinen Áuftrag entgégennehmen (непр.)

    приня́ть вину́ на себя́ — die Schuld auf sich néhmen (непр.)

    8) ( за кого-либо) hálten (непр.) vt (für)
    9) (вид, форму и т.п.) ánnehmen (непр.) vt, bekómmen (непр.) vt

    приня́ть положе́ние — éine Láge éinnehmen (непр.)

    приня́ть затяжно́й хара́ктер — sich in die Länge zíehen (непр.)

    10) эк., тех. ábnehmen (непр.) vt ( произвести приёмку)
    11)

    приня́ть экза́мен — prüfen vt, éine Prüfung ábnehmen (непр.)

    ••

    приня́ть уча́стие в чём-либо — an etw. (D) téilnehmen (непр.)

    приня́ть уча́стие в ком-либо — j-m (D) Téilnahme erwéisen (непр.); j-m (A) bemítleiden ( сочувствовать кому-либо)

    приня́ть чью-либо сто́рону — für j-m Partéi ergréifen (непр.)

    приня́ть что-либо в шу́тку — etw. (A) als Spaß áuffassen

    приня́ть прися́гу — éinen Eid áblegen [léisten]

    приня́ть бой — das Gefécht ánnehmen (непр.)

    Новый русско-немецкий словарь > принять

  • 5 причастность

    ж
    Téilnahme f, Betéiligung f

    Новый русско-немецкий словарь > причастность

  • 6 соучастие

    с
    ( в чём-либо) Mítbeteiligung f; Téilnahme f (an D); Míttäterschaft f ( в преступлении)

    Новый русско-немецкий словарь > соучастие

  • 7 участливый

    téilnahmsvoll, mítfühlend

    уча́стливо относи́ться к кому́-либо — für j-m Téilnahme zéigen

    Новый русско-немецкий словарь > участливый

  • 8 бесплатный

    kóstenlos, вход в музей и др., пользование транспортом frei; о работе, деятельности - безвозмездный Únentgeltlich

    беспла́тное пита́ние — freie Kost

    беспла́тные биле́ты (в театр, на концерт) — Fréikarten

    Пое́здка была́ беспла́тная. — Die Réise war kóstenlos.

    Обуче́ние на ку́рсах беспла́тное. — Die Téilnahme am Léhrgang ist kóstenlos.

    Сего́дня вход беспла́тный. — Héute ist der Éintritt frei.

    Он име́ет пра́во на беспла́тный прое́зд на всех ви́дах тра́нспорта. — Er hat fréie Fahrt in állen Verkéhrsmitteln.

    Этот ремо́нт беспла́тный. — Díese Reparatúr ist Únentgeltlich [kóstenlos].

    Русско-немецкий учебный словарь > бесплатный

  • 9 предполагать

    несов.
    1) сов. предположи́ть высказывать предположения vermúten (h), допускать (мысль) ánnehmen er nimmt án, nahm án, hat ángenommen что л. A

    Я э́того то́чно не зна́ю, могу́ то́лько предполага́ть. — Ich weiß es nicht genáu, ich kann es nur vermúten.

    Я не предполага́л, что ты в Берли́не. — Ich hábe nicht vermútet, dass du in Berlín bist.

    Я предполага́ю, что так оно́ и бы́ло. — Ich vermúte [néhme án], dass es auch so war.

    У нас есть все основа́ния предполага́ть, что... — Wir háben állen Grund ánzunehmen, dass...

    Предполо́жим, что... — Néhmen wir án [ángenommen], dass...

    2) намереваться, собираться что л. сделать dénken dáchte, hat gedácht, vórhaben hátte vór, hat vórgehabt что л. (с)делать zu + Infinitiv или отглагольное существ. в A; о намерении beábsichtigen (h) что л. (с)делать zu + Infinitiv

    Мы предполага́ли пробы́ть здесь ещё неде́лю. — Wir dáchten [hátten vór, beábsichtigten], hier noch éine Wóche zu bléiben.

    Э́тим ле́том мы предполага́ем соверши́ть большо́е путеше́ствие. — Díesen Sómmer dénken wir [háben wir vór, beábsichtigen wir] éine größere Réise zu máchen. / Für díesen Sómmer háben wir éine größere Réise vór.

    3) являться необходимым условием для чего-л. voráussetzen (h) что л. A

    Учёба на э́тих ку́рсах предполага́ет нали́чие определённых зна́ний. — Die Téilnahme an díesem Léhrgang setzt bestímmte Vórkenntnisse voráus.

    Русско-немецкий учебный словарь > предполагать

  • 10 призывать

    1) несов.; сов. призва́ть áufrufen rief áuf, hat áufgerufen, настоятельно áuffordern (h) кого л. A, к чему л. zu D, что л. делать zu + Infinitiv или zu D отглагольного существ.

    призыва́ть всех к уча́стию [уча́ствовать] в э́той а́кции — álle zur Téilnahme an díeser Aktión áufrufen [áuffordern] / álle áufrufen [áuffordern], an díeser Aktión téilzunehmen

    Он призва́л всех голосова́ть за э́ту кандидату́ру. — Er fórderte álle áuf [Er rief alle áuf], für díese Kandidatúr zu stímmen.

    2) на военную службу éinberufen berief éin, hat éinberufen кого л. A, обыкн. Passiv éinberufen wérden

    В э́том году́ его́ призва́ли в а́рмию. — Díeses Jahr wúrde er éinberufen. / Díeses Jahr hat man ihn éinberufen.

    Русско-немецкий учебный словарь > призывать

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»