-
1 perruche à collier de l’île de Luzon, petite
—1. LAT Bolbopsittacus lunulatus ( Scopoli)2. RUS филиппинский толстоклювый попугай m3. ENG (Luzon) guaiabero4. DEU (Dickschnabel-)Stummelschwanzpapagei m, Guaiabero m5. FRA perruche f lunulée, petite perruche f à collier de l’île de LuzonDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > perruche à collier de l’île de Luzon, petite
-
2 scinque de l'île Ronde
1. LAT Leiolopisma telfairi (Desjardin)2. RUS сцинк m Телфара3. ENG Telford's [Round island] skink4. DEU Telfords Skink m5. FRA léiolopisme m de Telfair, scinque m de l'île RondeАреал обитания: Маскаренские островаDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > scinque de l'île Ronde
-
3 marmotte de l'île Vancouver
1. LAT Marmota vancouverensis Swarth2. RUS ванкуверский сурок m3. ENG Vancouver (Island) marmot4. DEU —5. FRA marmotte f de l'île VancouverDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > marmotte de l'île Vancouver
-
4 lata
lat|aмн. Р. lat (ед. rok ♂, Р. roku) года, годы; лета;ile masz lat? сколько тебе лет?; od lat уже много лет, с давних пор;po \lataach спустя много лет; przed \lataу много лет тому назад;
z biegiem lat с течением времени;na stare \lataа на старости лет; jak na swoje \lataa для своих лет, для своего возраста; ● \lata«sto lat» заздравная песня «сто лет»
* * *мн, Р lat (ед rok м, Р roku)года́, го́ды; лета́ile masz lat? — ско́лько тебе́ лет?
od lat — уже́ мно́го лет, с да́вних пор
po latach — спустя́ мно́го лет
przed laty — мно́го лет тому́ наза́д
z biegiem lat — с тече́нием вре́мени
na stare lata — на ста́рости лет
jak na swoje lata — для свои́х лет, для своего́ во́зраста
- sto lat -
5 alt
alt ( älter, älteste) stary (-ro); ( antik) starożytny; ( seit langer Zeit bestehend, vor langem erzeugt) dawny; →LINK="altbacken" altbacken,LINK="älter" älter;wie alt bist du? ile masz lat?;er ist 20 Jahre alt on ma dwadzieścia lat;alles beim Alten wszystko po staremu;alt machen czynić starym, postarzać;100 Jahre alt werden dożyć stu lat;in alten Zeiten za dawnych czasów;auf die alten Tage na stare lata, na starość -
6 guaiabero
—1. LAT Bolbopsittacus ( Salvadori)2. RUS филиппинский толстоклювый попугай m3. ENG guaiabero4. DEU Guaiabero m, Stummelschwanzpapagei m5. FRA —1. LAT Bolbopsittacus lunulatus ( Scopoli)2. RUS филиппинский толстоклювый попугай m3. ENG (Luzon) guaiabero4. DEU (Dickschnabel-)Stummelschwanzpapagei m, Guaiabero m5. FRA perruche f lunulée, petite perruche f à collier de l’île de Luzon -
7 Guaiabero
—1. LAT Bolbopsittacus ( Salvadori)2. RUS филиппинский толстоклювый попугай m3. ENG guaiabero4. DEU Guaiabero m, Stummelschwanzpapagei m5. FRA —1. LAT Bolbopsittacus lunulatus ( Scopoli)2. RUS филиппинский толстоклювый попугай m3. ENG (Luzon) guaiabero4. DEU (Dickschnabel-)Stummelschwanzpapagei m, Guaiabero m5. FRA perruche f lunulée, petite perruche f à collier de l’île de LuzonFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Guaiabero
-
8 Stummelschwanzpapagei
—1. LAT Bolbopsittacus ( Salvadori)2. RUS филиппинский толстоклювый попугай m3. ENG guaiabero4. DEU Guaiabero m, Stummelschwanzpapagei m5. FRA —1. LAT Bolbopsittacus lunulatus ( Scopoli)2. RUS филиппинский толстоклювый попугай m3. ENG (Luzon) guaiabero4. DEU (Dickschnabel-)Stummelschwanzpapagei m, Guaiabero m5. FRA perruche f lunulée, petite perruche f à collier de l’île de LuzonFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Stummelschwanzpapagei
-
9 sein
sein1 ( bin, bist, ist, sind, seid, sind; sei, seiest, sei; war; wäre; gewesen; sei!, seid!; sn) v/i być;er ist Pole on jest Polakiem;das sind … to są …;was soll das sein? co to ma być?;muss das sein? czy tak musi być?;was ist mit dir? co ci jest?, co z tobą?;ich bin müde jestem zmęczony;das war am Freitag to było w piątek;mir ist kalt jest mi zimno;wie alt bist du? ile masz lat?;er ist fünf Jahre alt on ma pięć lat;zwei und zwei ist vier dwa i dwa jest cztery;sie ist aus Berlin ona jest z Berlina;da sein →LINK="da" da;er ist nicht hier tu go nie ma;sie war nicht dort tam jej nie było;hier sind keine Fische tu nie ma ryb;das war einmal ( vergangen) to już (dawno) minęło;was ist mit …? co z (I)?;unpers es ist warm jest ciepło;hier ist es schön tu jest pięknie;heute ist es schön dziś jest ładnie;lass es sein! zostaw to!;wie wäre es mit …? (a) jak z (I)?;das wärs to wszystko;fam. mir ist nicht nach Arbeiten nie mam chęci do pracy;es sei niech będzie;wie dem auch sei jak by nie było;es sei denn, … chyba że …;sie sind hier gewesen oni tu byli;wenn er nicht gewesen wäre … gdyby go nie było …, gdyby nie on …;das Haus ist zu verkaufen dom jest do sprzedania;sein2 pron poss jego; wenn es sich auf etwas bezieht, das (zu) dem Subjekt gehört swój, swoje, swoją, pl swoje, swe;das ist sein Haus to jego dom;er nahm seine Sachen wziął sw(oj)e rzeczy;einer seiner Freunde jeden z jego przyjaciół;alles zu seiner Zeit wszystko w swoim czasie;die Seinen swoi -
10 Bolbopsittacus lunulatus
—1. LAT Bolbopsittacus lunulatus ( Scopoli)2. RUS филиппинский толстоклювый попугай m3. ENG (Luzon) guaiabero4. DEU (Dickschnabel-)Stummelschwanzpapagei m, Guaiabero m5. FRA perruche f lunulée, petite perruche f à collier de l’île de LuzonVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Bolbopsittacus lunulatus
-
11 guaiabero, Luzon
—1. LAT Bolbopsittacus lunulatus ( Scopoli)2. RUS филиппинский толстоклювый попугай m3. ENG (Luzon) guaiabero4. DEU (Dickschnabel-)Stummelschwanzpapagei m, Guaiabero m5. FRA perruche f lunulée, petite perruche f à collier de l’île de LuzonПЯТИЯЗЫЧНЫЙ СЛОВАРЬ НАЗВАНИЙ ЖИВОТНЫХ — птицы > guaiabero, Luzon
-
12 Dickschnabel-Stummelschwanzpapagei
—1. LAT Bolbopsittacus lunulatus ( Scopoli)2. RUS филиппинский толстоклювый попугай m3. ENG (Luzon) guaiabero4. DEU (Dickschnabel-)Stummelschwanzpapagei m, Guaiabero m5. FRA perruche f lunulée, petite perruche f à collier de l’île de LuzonFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Dickschnabel-Stummelschwanzpapagei
-
13 perruche lunulée
—1. LAT Bolbopsittacus lunulatus ( Scopoli)2. RUS филиппинский толстоклювый попугай m3. ENG (Luzon) guaiabero4. DEU (Dickschnabel-)Stummelschwanzpapagei m, Guaiabero m5. FRA perruche f lunulée, petite perruche f à collier de l’île de LuzonDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > perruche lunulée
-
14 Skink, Telfords
1. LAT Leiolopisma telfairi (Desjardin)2. RUS сцинк m Телфара3. ENG Telford's [Round island] skink4. DEU Telfords Skink m5. FRA léiolopisme m de Telfair, scinque m de l'île RondeАреал обитания: Маскаренские островаFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Skink, Telfords
-
15 skink, Round island
1. LAT Leiolopisma telfairi (Desjardin)2. RUS сцинк m Телфара3. ENG Telford's [Round island] skink4. DEU Telfords Skink m5. FRA léiolopisme m de Telfair, scinque m de l'île RondeАреал обитания: Маскаренские островаDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > skink, Round island
-
16 skink, Telford's
1. LAT Leiolopisma telfairi (Desjardin)2. RUS сцинк m Телфара3. ENG Telford's [Round island] skink4. DEU Telfords Skink m5. FRA léiolopisme m de Telfair, scinque m de l'île RondeАреал обитания: Маскаренские островаDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > skink, Telford's
-
17 léiolopisme de Telfair
1. LAT Leiolopisma telfairi (Desjardin)2. RUS сцинк m Телфара3. ENG Telford's [Round island] skink4. DEU Telfords Skink m5. FRA léiolopisme m de Telfair, scinque m de l'île RondeАреал обитания: Маскаренские островаDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > léiolopisme de Telfair
-
18 Leiolopisma telfairi
1. LAT Leiolopisma telfairi (Desjardin)2. RUS сцинк m Телфара3. ENG Telford's [Round island] skink4. DEU Telfords Skink m5. FRA léiolopisme m de Telfair, scinque m de l'île RondeАреал обитания: Маскаренские островаVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Leiolopisma telfairi
-
19 marmot, Vancouver (Island)
1. LAT Marmota vancouverensis Swarth2. RUS ванкуверский сурок m3. ENG Vancouver (Island) marmot4. DEU —5. FRA marmotte f de l'île VancouverDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > marmot, Vancouver (Island)
-
20 marmot, Vancouver (Island)
1. LAT Marmota vancouverensis Swarth2. RUS ванкуверский сурок m3. ENG Vancouver (Island) marmot4. DEU —5. FRA marmotte f de l'île VancouverDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > marmot, Vancouver (Island)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
-ile — ❖ ♦ Suffixe, du lat. (i)lis, qui se rencontre dans des mots empr. du lat. (ex. : docile, fissile) ou formés par dérivation savante (ex. : projectile, rétractile) exprimant la possibilité de faire ou subir l action dont il est question. Le suffixe … Encyclopédie Universelle
île — [ il ] n. f. • isle v. 1138; lat. insula 1 ♦ Étendue de terre ferme émergée d une manière durable dans les eaux d un océan, d une mer, d un lac ou d un cours d eau. Petite île. ⇒ îlot. Groupe d îles. ⇒ archipel. Île corallienne. ⇒ atoll.… … Encyclopédie Universelle
ile — I {{/stl 13}}{{stl 8}}licz. M. mos ilu, DCMc. ilu, N. iloma || ilu {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} używany w pytaniach, zawiera skierowaną do rozmówcy prośbę o określenie liczby czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ile… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Île de la Tortue — [ildəlatɔr ty], zu Haiti gehörende Insel vor der Nordküste Hispaniolas, 220 km2, 22 000 Einwohner Von C. Kolumbus entdeckt und Tortuga (»Schildkröte«) genannt … Universal-Lexikon
Île d’Yeu — L’Île d’Yeu … Deutsch Wikipedia
Île de Ré — Infobox Islands name = Île de Ré image caption = Satellite photo of Île de Ré image size = 200px locator Location map|France|lat=46.2|long= 1.416667 map custom = yes native name = native name link = nickname = location = Atlantic Ocean… … Wikipedia
île — (î l ) s. f. 1° Espace de terre entouré d eau de tous côtés. • île pacifique où se doivent terminer les différends de deux grands empires à qui tu sers de limites, île éternellement mémorable par les conférences de deux grands ministres....,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Île d'Orléans Bridge — Infobox Bridge bridge name= Île d Orléans Bridge caption= official name= also known as= carries= crosses= St. Lawrence River locale= Quebec City and Île d Orléans maint= id= design= Suspension bridge mainspan= length= 323 meters width= clearance … Wikipedia
Île à Vache — Infobox Islands name = Île à Vache image caption = Île à Vache and the coast of southwestern Haiti image size = locator Location map|Haiti|lat=18.0667|long= 73.75 map custom = yes native name = native name link = nickname = location = coordinates … Wikipedia
-ile — 1 ì·le suff. è presente in aggettivi di origine latina o formati in analogia su tale modello che indicano relazione con il sostantivo di base: febbrile, giovanile, mercantile, primaverile, signorile; alcune formazioni sono usate esclusivamente… … Dizionario italiano
Île aux Tourtes Bridge — Infobox Bridge bridge name = Île aux Tourtes Bridge caption = official name = Pont de l Île aux Tourtes carries = Quebec Autoroute 40 crosses = Lac des Deux Montagnes locale = Vaudreuil, Quebec maint = id = design = mainspan = length = 2 km width … Wikipedia