Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

ilac

  • 1 лекарство

    ilaç; çare
    * * *
    с
    1) ilaç (-)
    2) перен. deva; çare

    Русско-турецкий словарь > лекарство

  • 2 фармацевтический

    eczacılık °; ilaç °

    фармацевти́ческая промы́шленность — ilaç sanayii

    фармацевти́ческий факульте́т — eczacılık fakültesi

    Русско-турецкий словарь > фармацевтический

  • 3 возвращать

    geri vermek,
    iade etmek,
    geri göndermek
    * * *
    1) ( отдавать) geri vermek; iade etmek; geri göndermek ( отсылать)

    лека́рство возвраща́ет ему́ си́лы — ilaç ona eski gücünü kazandırıyor

    2) ( получать обратно) yeniden kavuşmak / kazanmak
    ••

    возврати́ть что-л. к жи́зни — hayata iade etmek

    Русско-турецкий словарь > возвращать

  • 4 действовать

    faaliyette bulunmak,
    hareket etmek; işlemek,
    çalışmak,
    yürürlükte olmak,
    geçerli olmak; kullanmak; etkilemek,
    etki yapmak,
    dokunmak
    * * *
    1) faaliyette olmak / bulunmak; hareket etmek (тж. о войсках); davranmak ( поступать)

    де́йствовать предусмотри́тельно — tedbirli davranmak

    как ему́ (сле́дует) де́йствовать? — nasıl davranmalı?, davranışı ne olmalı?

    де́йствуй! — davran!, harekete geç!

    2) işlemek, çalışmak; yürürlükte olmak; geçerli olmak

    у него́ ле́вая рука́ не де́йствует — sol eli tutmuyor

    де́йствующие предприя́тия — faaliyet halindeki işletmeler

    лифт не де́йствует — asansör işlemiyor

    постоя́нно де́йствующая вы́ставка — daimi sergi

    здесь де́йствуют зако́ны истори́ческого материали́зма — bu alanda tarihsel maddeciliğin yasaları işler

    де́йствующее законода́тельство — yürürlükteki mevzuat

    ныне де́йствующие э́кспортные це́ны — halen geçerli olan ihraç fiyatları

    де́йствовать топоро́м — balta kullanmak

    де́йствовать вёслами — kürek çekmek

    4) etkilemek, etki yapmak; dokunmak; tutmak

    вре́дно де́йствовать на здоро́вье — sağlığa dokunmak

    э́то сре́дство хорошо́ де́йствует — bu ilaç çok etkilidir

    (морска́я) ка́чка на меня́ не де́йствует — beni deniz tutmaz

    на э́ту ткань кислота́ не де́йствует — bu kumaş asitten / asitlerden etkilenmez

    ••

    де́йствовать кому-л. на не́рвы — birinin sinirine dokunmak

    Русско-турецкий словарь > действовать

  • 5 жаропонижающее

    Русско-турецкий словарь > жаропонижающее

  • 6 закреплять

    saptamak,
    tespit etmek; pekiştirmek,
    perçinlemek; ayırmak
    * * *
    несов.; сов. - закрепи́ть
    1) ( укреплять) saptamak, tesbit etmek
    2) pekiştirmek, perçinlemek

    закрепи́ть (свою́) побе́ду — zaferini pekiştirmek / perçinlemek

    что́бы закрепи́ть э́ти достиже́ния,... — bu kazanımları kalıcılaştırmak için...

    за кем закреплено́ э́то ме́сто? — bu yer kime ayrılmıştır?

    4) в соч.

    э́то лека́рство закрепля́ет желу́док — bu ilaç sürgün kesicidir

    Русско-турецкий словарь > закреплять

  • 7 запах

    koku
    * * *
    м

    за́пах лека́рств — ilaç kokuları

    Русско-турецкий словарь > запах

  • 8 запивать

    несов.; сов. - запи́ть
    üstüne... içmek

    чем запива́ть э́то лека́рство? — bu ilaç ne ile içilir?

    Русско-турецкий словарь > запивать

  • 9 медикаментозный

    в соч.

    медикаменто́зное лече́ние — ilaç tedavisi

    Русско-турецкий словарь > медикаментозный

  • 10 облегчение

    с
    1) ( действие) hafifletme; basitleştirme ( упрощение); kolaylaştırma (задачи и т. п.)

    облегче́ние ве́са — ağırlığı azaltma

    почу́вствовать облегче́ние — hafiflik duymak

    лека́рство не принесло́ / не да́ло ей облегче́ния — ilaç onu rahatlatmadı

    вздохну́ть с облегче́нием — rahat bir nefes almak

    Русско-турецкий словарь > облегчение

  • 11 опрыскивать

    несов.; сов. - опры́скать

    опры́скивать я́блоню — elma ağacına ilaç sıkmak, elma ağacını ilaçlamak

    Русско-турецкий словарь > опрыскивать

  • 12 патентованный

    патенто́ванное сре́дство — patentli ilaç

    2) перен., разг., неодобр. müseccel

    патенто́ванный моше́нник — müseccel dolandırıcı

    Русско-турецкий словарь > патентованный

  • 13 пичкать

    несов.; сов. - напи́чкать, разг.

    пи́чкать ребёнка сла́достями — çocuğa zorla tatlı yedirmek

    его́ напи́чкали лека́рствами — ona (zorla) bir sürü ilaç aldırdılar

    статья́ напи́чкана нену́жными приме́рами — перен. yazı gereksiz örneklerle tıka basa dolduruldu

    Русско-турецкий словарь > пичкать

  • 14 польза

    ж
    yarar, fayda

    приноси́ть по́льзу кому-чему-л. — yararı / faydası dokunmak

    ••

    конце́рт в по́льзу кого-л.birinin yararına verilen konser

    приня́ть реше́ние в по́льзу кого-л.birinin lehine karar vermek

    подде́рживать любу́ю инициати́ву в по́льзу ми́ра — barıştan yana her girişimi desteklemek

    занима́ться шпиона́жем в по́льзу кого-л.birinin hesabına casusluk yapmak

    измени́ть что-л. в свою́ по́льзу — kendi lehine değiştirmek

    ра́зница не в твою́ по́льзу — fark senin aleyhinedir

    счет 3:2 в на́шу по́льзу — skor 3:2 lehimizedir

    встре́ча зако́нчилась со счётом 2:0 в по́льзу "Динамо" — maç 2:0 Dinamo lehine kapandı / bitti

    лека́рство пошло́ ему́ на по́льзу — ilaç ona yaradı

    Русско-турецкий словарь > польза

  • 15 помогать

    1) yardım etmek / göstermek; yardımcı olmak

    помога́ть кому-л. деньга́ми — birine para yardımında bulunmak

    помоги́ мне встать — kalkmama yardım et

    я помогу́ твоему́ го́рю — senin derdine bir çare bulurum

    э́та кни́га помогла́ мне в рабо́те — bu kitap işimde bana yardımcı oldu

    э́той беде́ не помо́жешь — bu derdin çaresi yok

    слеза́ми го́рю не помо́жешь — погов. ağlamak para etmez

    2) iyi gelmek; kâr etmek

    э́то лека́рство помога́ет от ка́шля — bu ilaç öksürüğe iyi gelir

    ско́лько я ни проси́л, не помогло́ — ne kadar rica ettimse de kâr / para etmedi

    Русско-турецкий словарь > помогать

  • 16 приём

    м
    1) (в партию, профсоюз, учебное заведение и т. п.) kabul (etme), alma

    приём на рабо́ту — işe alma / alınma

    2) (гостей, посетителей и т. п.) kabul (etme); ağırlama

    приём тури́стов из мно́гих стран — çeşitli ülkelerden turistlerin ağırlanması

    вы запи́саны на приём? (к врачу)randevunuz var mı?

    ско́лько врач берёт за приём? — doktorun vizitesi kaça?

    приём зака́зов — sipariş kaydı (на товары, услуги)

    за́втра начина́ется приём зака́зов (на билеты)yarından itibaren rezervasyon başlıyor

    3) ( товаров) teslim alma, tesellüm (etme)
    4) ( гостеприимство) kabul, ağırlama, karşılama

    гостя́м был ока́зан о́чень хоро́ший приём — konuklar çok iyi ağırlandı

    5) kabul (-)

    устро́ить / дать приём — bir kabul vermek

    ко́нсул устро́ил приём — konsolos bir davet / kabul verdi

    6) (телеграмм, радиосообщений и т. п.) alma

    ради́ст продолжа́л вести́ приём — telsizci dinlemede kalıyordu

    переходи́ть на приём — радио dinlemeye geçmek

    перехожу́ на приём! — радио tamam!

    приём!радио tamam!

    7) ( доза) doz

    лека́рство на два приёма — iki doz ilaç

    8) ( способ) yöntem; teknik (-ği); oyun

    испо́льзованные а́втором рома́на приёмы — romanı yazanın kullandığı yöntemler

    опа́сный приём (в борьбе)спорт. tehlikeli oyun

    он прочёл кни́гу за оди́н приём — kitabı bir oturuşta okudu

    за оди́н приём не сде́лаешь — bir defada yapamazsın

    Русско-турецкий словарь > приём

  • 17 принимать

    несов.; сов. - приня́ть
    1) врз kabul etmek; almak

    принима́ть пода́рки — hediye kabul etmek

    принима́ть зака́зы — sipariş kabul etmek

    принима́ть посети́телей — ziyaretçi kabul etmek

    кто принима́л делега́цию? — heyeti kim kabul etti?

    в тече́ние неде́ли столи́ца принима́ла делега́ции из разли́чных стран — bir hafta içinde başkent çeşitli ülke heyetlerini konuk etti

    врач принима́ет де́сять челове́к в день — doktor günde on kişi muayene eder

    в э́том го́роде нас при́няли о́чень хорошо́ — bu şehirde çok iyi ağırlandık / çok iyi kabul gördük

    его́ при́няли в шко́лу — okula kabul edildi

    в э́ти учи́лища бу́дет дополни́тельно при́нято де́сять ты́сяч челове́к — bu okullarda on bin yeni kayıt yapılacak

    принима́ть на рабо́ту — işe almak

    приня́ть предложе́ние — öneriyi kabul etmek

    в при́нятой конститу́ции... — kabul olunan anayasada...

    принима́ть поздравле́ния — tebrikleri kabul etmek

    сто́роны при́няли нижесле́дующее — taraflar aşağıdaki hususları kabul etmişlerdir

    приня́ть вы́двинутые усло́вия — ileri sürülen koşulları kabul etmek

    приня́ть лати́нский алфави́т — Latin alfabesini kabul etmek

    приня́ть христиа́нство — Hıristiyanlığı kabul etmek

    принима́ть лека́рства — ilaç almak

    принима́ть ва́нну — banyo yapmak / almak

    2) teslim almak; devralmak

    принима́ть товар(ы) — mal teslim almak

    принима́ть дежу́рство — nöbet teslim almak

    приня́ть заво́д / руково́дство заво́дом — fabrikanın yönetimini devralmak

    3) karşılamak; almak

    как он при́нял э́то изве́стие? — bu haberi nasıl karşıladı?

    я при́нял ва́ши слова́ за шу́тку — sözünüzü şakaya aldım

    принима́ть что-л. на свой счёт — üstüne almak / yormak

    4) в сочетании с сущ. almak

    принима́ть ме́ры — önlemler almak

    принима́ть уча́стие в чём-л. — bir şeye katılmak, iştirak etmek

    профессора́, принима́вшие экза́мен — sınavı yapan profesörler

    5) (вид, форму и т. п.) almak

    де́ло при́няло ину́ю окра́ску — işin rengi değişti

    собы́тие при́няло междунаро́дный разма́х — olay evrensel boyutlara ulaştı

    экономи́ческая борьба́ приняла́ полити́ческий хара́ктер — iktisadi mücadele siyasi nitelik aldı / niteliğe büründü

    6) (счесть по ошибке за другого, другое) sanmak; benzetmek

    он при́нял меня́ за друго́го — beni başkası sandı, beni başkasına benzetti

    он при́нял Вас за иностра́нца — Sizi yabancı sandı

    его́, ви́димо, при́няли за пья́ного — onu sarhoş sanmışlar

    7) безл. usuldendir, adettir

    у нас так при́нято — bizde usul / adet böyle

    ••

    приня́ть ого́нь на себя́ — ateşi kendi üstüne çekmek

    Русско-турецкий словарь > принимать

  • 18 пропотеть

    сов.
    terlemek, ter içinde kalmak; terden ıslanmak ( об одежде)

    он пропоте́л от э́того лека́рства — bu ilaç onu terletti

    Русско-турецкий словарь > пропотеть

  • 19 развод

    м
    1) ( разведение) yetiştirme, besleme, üretme
    ••

    да́же на разво́д не оста́лось — ilaç için olsun kalmadı

    Русско-турецкий словарь > развод

  • 20 сбегать

    I сб`егать
    сов.
    bir koşu gidip gelmek; koşup... getirmek

    сбегать в апте́ку за лека́рством — bir koşu eczaneye gidip ilaç getirmek

    II сбег`ать
    несов.; сов. - сбежа́ть
    1) ( спускаться бегом) koşarak / koşa koşa inmek
    2) ( совершать побег) kaçmak, firar etmek
    3) (уйти, уехать, избавляясь от кого-л.) kapağı atmak; sıvışmak, savuşmak

    молоко́ сбежа́ло — süt taştı

    5) (исчезать - об улыбке и т. п.) silinivermek

    Русско-турецкий словарь > сбегать

См. также в других словарях:

  • ilac — ilác, ă, iláci, ce, adj. (reg.; despre vite) cu coarne scurte; (despre coarne) scurte şi crescute în lături. Trimis de blaurb, 31.05.2006. Sursa: DAR …   Dicționar Român

  • ilaç — is., cı, Ar. ˁilāc 1) Bir hastalığı iyi etmek veya önlemek için türlü yollarla kullanılan madde, em, deva 2) mec. Çare, önlem Birleşik Sözler aç biilaç kortizonlu ilaç kocakarı ilacı sinir ilacı uyku ilacı uyuz ilacı …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • ILAC — ИЛАК (англ. ILAC – International Laboratory Accreditation Cooperation) – Международная организация по аккредитации лабораторий История ИЛАК создан в 1977 году для развития международного сотрудничества в целях содействия развитию торговли… …   Википедия

  • ilâc — (A.) [ جﻼﻋ ] 1. ilaç. 2. tedavi. 3. çare …   Osmanli Türkçesİ sözlüğü

  • ilac — klas. bax əlac. Çak görüb köksümü, qılma ilacım, təbib; Zaye olar mərhəmin, məndə bitər yarə yox. F.. Kimsənədən olmadı dərdinə, Seyyid, ilac; Eyləmə hər nakəsə halını əfsanə ərz. S. Ə. Ş.. Vazeh bu ki xəstədir məzacın; Ya rəb, kim edər sənin… …   Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti

  • Ilac Shopping Centre — (foremerly ILAC Centre , ILAC standing for Irish Life Assurance Corporation, the firm that built it) is one of the two shopping malls on Henry Street, Dublin, Republic of Ireland, the other being Jervis Shopping Centre. It has entrances opening… …   Wikipedia

  • ilaç gibi gelmek — 1) iyileşmeyi veya çözümü kolaylaştırmak 2) rahatlatmak, huzura kavuşturmak Böylesi zor bir iş için çalışmak bana ilaç gibi geliyordu. C. Uçuk …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • ilaç yapmak (veya hazırlamak) — gerekli maddeleri kullanarak reçetede belirtilen dozda ilacı ortaya koymak Hani eskiden cahillere davultozuyla minaregölgesinden ilaç yapıp paralarını alıverenler varmış. R. N. Güntekin …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • ilaç yazmak — reçete yazmak Doktor geldi, ilaç yazdı... Y. Z. Ortaç …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • İLAC NÂ-PEZİR — f. Tedavisi mümkün olmayan, ilâç kabul etmeyen. * İmkânsız, çaresiz …   Yeni Lügat Türkçe Sözlük

  • İLAC-PEZİR — f. Çaresi bulunabilen. * Tedavi edilebilen, ilâç kabul eden …   Yeni Lügat Türkçe Sözlük

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»