-
1 village
m. (de villa, ville) 1. село; 2. жителите на село; tout le village assisstait а la fête цялото население на селото присъстваше на празника. Ќ Ant. cité, ville. -
2 calville
f. (de Calleville, village de Normandie) бот. калвила ( вид ябълка). -
3 camembert
m. (n. d'un village de l'Orne) 1. камамбер (вид мазно френско сирене); 2. графично представяне на данни във вид на резени от кръгъл предмет, наподобяващ по форма на сиренето камамбер. -
4 canadien,
ne adj. et n. (de Canada, mot huron "village", nom donné par Jacques Cartier а la Nouvelle-France) 1. канадски; 2. m., f. канадец. -
5 cheddar
m. (mot angl., n. d'un village) вид английско краве сирене. -
6 comblanchien
m. (n. de village) техн. вид твърд варовик, използван за декорация и облицовки. -
7 crassane
f. (p.-к. de Crazannes, village de Saintonge) сорт водна круша. -
8 cretonne
f. (p.-к. de Creton, village de l'Eure) кретон ( здраво платно от лен или коноп). -
9 entour
m. (de en- et tour) 1. околност; les entours d'un village околностите на село; 2. loc.adv. а l'entour наоколо, в околностите; 3. loc.prép. а l'entour entour de около, в околностите на. -
10 époisses
m. (du n. d'un village de la Côte-d'Or) вид меко краве сирене. -
11 fête
f. (lat. pop. festa, de festa dies "jour de fête") 1. празник; празненство; la fête de Pâques Великден; la fête de Noël Коледа; fête des morts задушница; fête des fous народни празненства през средните векове, на които се осмивали църковните церемонии; fête patronale d'un village селски събор; 2. имен ден; souhaiter а qqn. sa fête поздравявам някого за именния му ден; 3. празненство, честване; donner, offrir une fête en l'honneur de qqn. организирам празник в чест на някого; une fête de famille семеен празник; 4. разгулен живот; faire la fête водя разгулен живот; 5. радост, щастие, удоволствие; il se fait une fête de радва се на; en fête весел; être а la fête изпитвам голямо удоволствие. Ќ être en fête в празнично настроение съм; faire fête а qqn. радостно посрещам някого; faire la fête веселя се, гуляя; se faire une fête de qqch. предварително се радвам на нещо. -
12 innocent,
e adj. et n. (lat. innocens, rac. nocere "nuire") 1. невинен, невиновен; innocent,e victime невинна жертва; 2. наивен, простодушен, невинен; enfant innocent, невинно дете; 3. прен., ост. безвреден, безобиден; un remède innocent, безвредно лекарство; 4. m., f. невинен човек; младенец; 5. чистосърдечен; 6. целомъдрен, неукорим; baiser innocent, целомъдрена целувка. Ќ massacre des Innocents рел. избиване на младенците (от цар Ирод); l'innocent, du village селският идиот. Ќ Ant. impur; averti, rusé; dangereux, malfaisant, nuisible; caupable, responsable. -
13 Javel
f. (de Javel, village, aujourd'hui quartier de Paris, où se trouvait une usine de produits chimiques) в съчет. eau de Javel белина. Ќ Hom. javelle. -
14 marengo
m.inv. (de Marengo, village d'Italie) 1. наситен червеникавокафяв цвят; 2. маренго (вид вълнен плат с червеникавокафяв нюанс); 3. adj. който е с цвят на маренго; 4. loc. adv. а la marengo пържено месо с гъби и домати. -
15 marolles
ou maroilles m. (de Maroilles, village du nord de la France) сирене ( в Северна Франция). -
16 pandour
ou pandoure m. (du hongrois Pandur, nom d'un village de Hongrie) 1. ост. унгарски войник; 2. плячкосник, грубиян. -
17 sar(r)ancolin
ou sérancolin m. (de Sarrancoline, village des Pyrénées) червен мрамор със сиви ивици от Пиринеите. -
18 sar(r)ancolin
ou sérancolin m. (de Sarrancoline, village des Pyrénées) червен мрамор със сиви ивици от Пиринеите. -
19 sérancolin
m. (de Sarrancolin, village des Pyrénées) геол. кървавочервен мрамор със сиви жилки. -
20 trop
adv. (frq. °throp "village, troupeau, tas") 1. много, премного, прекалено много, повече отколкото трябва; твърде, твърде много, излишно; trop tard твърде късно; trop loin много далеч; de trop в повече, в излишък; trop peu твърде малко, недостатъчно; en trop в плюс, в повече, в излишък; trop de много; c'en est trop това е вече много; pas trop не твърде, не особено; 2. m. излишък, остатък, прекалено голямо количество. Ќ trop gratter cuit, trop parler nuit погов. прекаленото говорене може да навлече неприятности на някого; qui trop embrasse, mal étreint посл. който захваща много работи, нито една не свършва. Ќ Ant. pas assez.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
VILLAGE — L’habitat rural se répartit en fermes isolées, hameaux et villages de taille variable. Le terme de village implique un concept de communauté: pratiques culturales collectives, présence d’artisans et de commerçants desservant le groupe, fonctions… … Encyclopédie Universelle
Village Cinemas — Type Subsidiary Industry Cinema Founded … Wikipedia
Village-des-Poirier — Maisons à Village des Poirier Administration Pays … Wikipédia en Français
Village des Bories — Sous le nom récent de « Village des bories » existe, à 3 km à l ouest de Gordes (Vaucluse), un ancien groupement de cabanes en pierre sèche à vocation agricole et à usage principalement saisonnier, constitué depuis trois décennies en… … Wikipédia en Français
Village gai — (Montréal) 45° 31′ 08″ N 73° 33′ 21″ W / 45.518825, 73.555798 … Wikipédia en Français
Village gai (Montreal) — Village gai (Montréal) 45° 31′ 08″ N 73° 33′ 21″ W / 45.518825, 73.555798 … Wikipédia en Français
Village gai (Montréal — Village gai (Montréal) 45° 31′ 08″ N 73° 33′ 21″ W / 45.518825, 73.555798 … Wikipédia en Français
Village gai (Montréal) — Village gai Administration Pays … Wikipédia en Français
Village gai (montréal) — 45° 31′ 08″ N 73° 33′ 21″ W / 45.518825, 73.555798 … Wikipédia en Français
Village gai de Montréal — Village gai (Montréal) 45° 31′ 08″ N 73° 33′ 21″ W / 45.518825, 73.555798 … Wikipédia en Français
Village-neuf — La mairie de Village Neuf. Détail … Wikipédia en Français