-
101 -F558
потерпеть фиаско, неудачу, провал:Ma Desiderio, fece fiasco perché era così emozionato che non si ricordava più niente. (G. Parise, «Il prete bello»)
Но Дезидерио провалился: он так разволновался, что все позабыл....Pinocchio, quando si avvide da lontano del carabiniere... s'ingegnò di passargli, per sorpresa, frammezzo alle gambe, e invece fece fiasco. (C. Collodi, «Le avventure di Pinocchio»)
Заметив издали карабинера... Пиноккио попытался проскочить у него между ног, но не тут-то было. -
102 -G312
venire (или cominciare) dalla gavetta (тж. fare la gavetta)
a) выйти из рядовых; продвигаться по служебной лестнице, начиная с самой низкой ступени:«Già, perché lei di dov'è? In che posto è nata? Nella bambagia? Non l'ha fatta anche lei la gavetta?». (G. Testori, «Il Brianza e altri racconti»)
— Да она-то кто такая? Где она родилась? Во дворце, что ли? Разве и она не вышла из самых низов?Sono i grossi industriali che vengono per lo più dalla gavetta,...che fanno il bello e il brutto tempo secondo l'umore. (C. Cederna, «Signore & Signori»)
Это крупные промышленники, в большинстве своем поднявшиеся из самых низов... Они делают погоду в зависимости от собственного настроения.b) знать почем фунт лиха. -
103 -L662
± с высунутым (от усталости) языком:«E a chi deve piacere, un figlio, se non alle donne, disgraziata che sono? Perché, invece di mandare l'astio, non ringraziavo il Signore a lingua strasciconi per avermi dato un figlio così bello che le ragazze me lo mangiavano con gli occhi?. (V. Brancati, «Il bell'Antonio»)
— А кому же должен нравиться парень, как не женщинам, пропади я пропадом. И вместо того, чтобы жаловаться, почему я до полного изнеможения не благодарила господа за то, что он дал мне такого красавца-сына, которого все девушки пожирают глазами.Francesco... — Le donne non valgono nulla. Tu vali più di loro tutte insieme. Chi vuoi di loro? Te la porto qui a lingua strasciconi. (V. Brancati, «Don Giovanni involontario»)
Франческо... — Женщины — ничтожные созданья. Ты стоишь больше их всех, вместе взятых. Чего тебе от них нужно? Я к тебе ее позову, и она бегом прибежит. -
104 -M629
оправдываться перед своей совестью, успокаивать свою совесть:Ma naturalmente, in caso di necessità, se la signora Wanda si trovasse a dover subire la galera per false accuse, questi signori si guarderebbero bene da prestarle aiuto; messa la mano sulla coscienza, il podestà giustificherebbe il suo silenzio portando sull'altare la moglie, i dodici figli e bicchierini di vin Santo sorseggiati nel salotto del vescovo in più conversari. (G. Parise, «Il prete bello»)
Но, конечно, в случае необходимости, если бы синьору Ванду отправили в тюрьму по ложному обвинению, эти господа поостереглись бы ей помочь. Перед собственной совестью городской голова оправдался бы тем, что он должен принести в жертву жену, двенадцать человек детей и винцо, которое они попивали с епископом у него в доме.Tu, però, mettiti una mano sulla coscienza, e zitto. (G. Arpino, Un delitto d'onore»)
Только, пожалуйста, зажми в кулак свою совесть и молчи. -
105 -P1579
иметь кого-л. все время перед глазами:Non aveva nessuna voglia di avere gente tra i piedi.... (G. Parise, «Il prete bello»)
У нее не было никакого желания видеть кого бы то ни было.— Curioso gusto di aver ogni momento un prete fra i piedi. (E. Castelnuovo, «I Moncalvo»)
— Странное желание, чтобы священник постоянно мозолил вам глаза в вашем же собственном доме.«Mi ha mancato di rispetto», ella gridò con ira... «è un uomo orribile... mandalo via, cambialo... non voglio più averlo tra i piedi». (A. Moravia, «L'amore coniugale»)
— Он держал себя нагло со мной! — воскликнула она в гневе... — Это ужасный человек... прогони его, пригласи другого парикмахера... я не хочу, чтобы он торчал у нас в доме.(Пример см. тж. -A540; - F1517). -
106 -T205
(1) золотые времена, старое доброе время, золотой век:Per le visite, ma sempre più rare, le restava e intatto il salottino, col bel servizio da tè e le tazze di vecchia Sassonia, come ai tempi d'oro. (F. Pastonchi, «Bello ballar...»)
На случай визитов, которые становились все реже, у нее еще сохранилась гостиная с прекрасным саксонским чайным сервизом, как в старое доброе время. -
107 -T483
testa d'asino (или di bue, di cavolo, a pero, di rapa, di stoppa, di sughero, di tinca; тж. testa com'un muro)
тупица, дурья голова, болван, остолоп, простофиля:«Pensate: è andato a raccontare in giro che io sono una testa di rapa!». (M. Moglia, «Le 1500 più belle barzellette»)
— Подумайте только! Он направо и налево говорит, что а болван.«Bel furbo! Lo so anch'io, ma io non sono mica cretino, non ho mica quella testa a pero lì, io!». (G. Parise, «Il prete bello»)
— Ну и хитрец! Я и сам это знаю, только я не идиот, у меня не такая дурья башка! -
108 BENE II
II см. тж. BENEavv— см. -A329— см. -A330— см. -A559— см. - P1526— см. - T29— см. - M1747— см. - S846- B509 —- B510 —- B511 —— см. - P416— см. - D514— см. - I111— см. - C2523— см. - Q28— см. - V15— см. -A17— см. - P1320— см. -A1375— см. - D773— см. - T101— см. - C45— см. - C1219— см. - C1400— см. - D494— см. - D495— см. -A1125— см. - F965— см. - G149— см. - I67— см. - I94- B515 —— см. - F178- B516 —— см. - V882— см. - I46— см. - I154— см. - I220— см. - I255- B517 —— см. - P1912— см. - S341- B518 —— см. - M1222- B519 —- B520 —— см. - I317— см. - M1908— см. - N19- B521 —— см. - P2116portare bene gli anni (или i propri anni, il peso degli anni)
— см. -A909— см. - L130— см. - P2325— см. - S1306- B522 —- B523 —sta bene...
- B524 —- B525 —— см. -A1125— см. - C974— см. - G149— см. - G1197— см. - P1956— см. - T600— см. - T125— см. - G149— см. - P710— см. - V105— см. - V106— см. -A1227- B528 —chi ben ama, ben castiga
chi ben dona, caro vende, se villan non è chi prende
— см. - V574- B530 —chi ben si guarda, ben si salva
- B531 —chi bene strumenta (или istrumenta), dorme sicuro (e bene s'addormenta)
- B532 —chi ben vive, ben muore
- B533 —chi fa bene quel che ha da fare, non è mai tardi.
a chi manca il panno, non può ben coprirsi
— см. - P341chi non fa bene in gioventù, stenta in vecchiaia
— см. - G638chi non fa la festa quando viene, non la fa poi bene
— см. - F500chi non può bene dire, non può maledire
— см. - D524- B534 —chi sta bene non si muova (или non si muove).
chi strapazza cani e gatti, non fa bene i su' fatti
— см. - C490per conoscer bene qd bisognerebbe mangiar (или bisogna averci mangiato) insieme un moggio (uiu uno staio) di sale
— см. - S99— см. - D529facendo male, sperando bene, il tempo va, e la morte viene
— см. - T304- B535 —(bada di chi ti fidi,) fidarsi è bene, ma non fidarsi è meglio
tormento, fava e fieno non si volsero mai bene
— см. - F1075legala bene e lasciala andare (или stare, trarre)
— см. - L301— см. - V379— см. - P1499quando una cosa sta bene che basta, lasciala stare se non si guasta
— см. - C2930il sano consiglia bene il malato
— см. - S204— см. - S1725se non è vero, è ben trovato
— см. - V381- B538 —tutto è bene quel che finisce bene.
vada bene, vada male
— см. -A725- B540 — -
109 GUARDARE
v— см. -A273— см. -A540— см. -A1322— см. -A541— см. - B1285— см. - O177— см. - C67— см. - O177— см. - C1481— см. - F28— non guardare in faccia a nessuno
— см. - F29guardarla in un filare d'embrici
— см. - F733— см. - F1017— см. - L907— см. - L946— см. - M270— см. - O177— см. - M1217— см. - M1507— см. - M2008— см. - M2036— см. - O178guardare la pagliuzza nell'occhio altrui e non vedere la trave nel proprio
— см. - T891— см. - P1101— см. - P1661— см. - S283— см. - S1143— см. - S1164— см. - S1260— см. - T903guardare tutto con occhi di bove
— см. - O37— см. - V622— см. - V487— см. - V663non guardare in viso (a) nessuno
— см. - V664— см. - V692— см. - F14— см. -A209chi ben si guarda, ben si salva
— см. - B530da chi mi fido mi guardi Dio, da chi non mi fido mi guardo io (тж. dagli amici mi guardi Dio, dai nemici mi guardo io)
— см. - D464chi si guarda dal calcio della mosca, tocca quel del cavallo
— см. - C141chi guarda a ogni nuvolo, non fa mai viaggio
— см. - N633chi guarda a ogni penna, non fa mai letto
— см. - P1188chi non guarda innanzi, rimane indietro
— см. - I299- G1153 —chi non guarda, non vede
chi non teme, non si guarda; chi non si guarda, si perde
— см. - T172chi vuol conoscer la madre, guardi la figlia
— см. - M62chi vuol fare il mercante della lana, non bisogna guardare a ogni peluzzo
— см. - M1194chi vuol vedere il padrone, guardi il servitore
— см. - P49Dio (ci) guardi (или ci guardi e liberi; тж. il cielo ci guardi e liberi)
— см. - D471— см. -A97guardati dagli eccetera dei notai
— см. - E7— см. - N155— см. - E163- G1154 —guardami quel che sono, e non quello che fui
la morte non guarda solamente (или soltanto) nel (или al) libro dei vecchi
— см. - M1985sali il monte, e guarda il piano
— см. - M1879se il cavallo è buono e bello, non guardar razza o mantello
— см. - C1396se non credi il mio dolore, guarda il mio colore
— см. - D755se tu vuoi vivere lieto, non ti guardare innanzi ma di dietro
— см. - L584
См. также в других словарях:
più — avv., agg.compar.inv., prep., s.m.inv. I. avv. FO I 1. maggiormente, in maggiore quantità, in maggiore misura o grado; unito con aggettivi e avverbi forma il comparativo di maggioranza anche con il secondo termine sottinteso: lo vedo più… … Dizionario italiano
bello — A agg. 1. (di cosa, di luogo) gradevole, ridente, piacevole, suggestivo, dolce, delizioso, incantevole, ameno, splendido, magnifico, paradisiaco, vago (lett.) □ elegante, artistico, estetico □ (di tempo) buono, sereno, soleggiato □ (di mare)… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
bello — / bɛl:o/ [lat. pop. bellus carino, grazioso ] (sing. m. bèl, pl. m. bèi, davanti a consonante seguita da vocale, e davanti a f, p, t, c, v, b, d, g seguite da l o r ; bèllo, bègli negli altri casi; il pl. bèlli oggi è usato soltanto quand è… … Enciclopedia Italiana
Il momento più bello — Voir Le Moment le plus beau … Dictionnaire mondial des Films
bello — bèl·lo agg., s.m. FO I. agg. I 1a. di qcs., che ha un aspetto gradevole: una bella casa, un bel paesaggio, un bel vestito; che corrisponde a canoni estetici o artistici: bel libro, bella musica, bello stile Sinonimi: ameno, delizioso, gradevole,… … Dizionario italiano
bello — {{hw}}{{bello}}{{/hw}}A agg. ‹Bello si tronca in bel davanti a consonante: un bel gatto , bel tempo , che bel tipo ; rimane però bello davanti a s impura , z , x , gn , ps e (ma non sempre) pn : bello scrittoio , bello stivale , bello… … Enciclopedia di italiano
Liste berühmter Parks und Gartenanlagen — Die folgende Liste berühmter Parks und Gartenanlagen ist nach Ländern sortiert; Inhaltsverzeichnis 1 Deutschland 2 Frankreich 3 Großbritannien 4 Irland 5 Italien … Deutsch Wikipedia
Неаполитанский язык — Самоназвание: Nnapulitano Страны: Италия … Википедия
Неаполитанский диалект — Неаполитанский язык Самоназвание: Nnapulitano Страны: Италия Общее число носителей: 7,5 млн. Классификация Категория: Языки Евразии … Википедия
Человек в коротких штанишках (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Человек в коротких штанишках. Человек в коротких штанишках итал. L amore più bello (L’uomo dai calzoni corti) исп. Tal vez mañana Жанр … Википедия
abbellire — [der. di bello, col pref. a 1] (io abbellisco, tu abbellisci, ecc.). ■ v. tr. 1. [rendere più bello] ▶◀ (lett.) abbellare, imbellire. ⇓ acconciare, adornare, agghindare, ornare. ◀▶ imbruttire. ↑ deturpare, sconciare. 2. [narrare o riferire… … Enciclopedia Italiana