-
41 pas mon rayon
это не мое дело, это меня не касаетсяMais il doit y avoir de la négligence de notre part. En cas de malheur, d'accident, d'incendie, je ne sais pas. Et puis la barbe, ce n'est pas mon rayon. (R. Pinget, Quelqu'un.) — Мы, конечно, поступили неосмотрительно, взяв Фонфоне без документов. В случае несчастья, болезни, пожара, мало ли чего. И потом хватит морочить себе голову. Это не по моей части.
Et jamais une visite, même lorsque "aller au front" était devenu presqu'une mode parmi les amoureuses, qu'elles fussent épouses ou maîtresses. "Pas mon rayon", disait Gabrielle. (E. Charles-Roux, L'Irrégulière.) — За все время войны она ни разу не последовала примеру любящих женщин, для которых, будь то жена или любовница, поездка на фронт стала чем-то вроде моды. "Это не по моей части", - говорила Габриэль Шанель.
-
42 même si
прил. -
43 pas si rarement que ça
сущ.общ. не так уж редко (Cela arrive, pas si rarement que ça, même à ceux qui utilisent la machine depuis longtemps.)Французско-русский универсальный словарь > pas si rarement que ça
-
44 mémé
f; = mémère -
45 pas de la même famille
сущ.общ. не родняФранцузско-русский универсальный словарь > pas de la même famille
-
46 quand même
1) (тж. quand bien; quand bien même) loc. conj. если бы даже...2) loc. adv. все-таки, несмотря ни на что, вопреки всему; во что бы то ни стало- Ici, le courage ne supplée pas à l'absence de spécialistes, au manque de machines... Lucien se mord les lèvres. Leuze continue: - Essayons quand même... La vie est une bataille. (J. Fréville, Plein vent.) — - Здесь самоотверженность не заменит отсутствие специалистов, нехватку машин... Люсьен с досады кусает себе губы. Лез продолжает: - Попытаемся все же... Жизнь - это борьба.
- N'oublie pas quand même de remercier les copains qui nous ont aidés. - Je n'y manquerai pas. (J. Laffitte, Ceux qui vivent.) — - Не позабудь все же поблагодарить товарищей, которые нам помогли. - Будь спокоен.
Marylène était quand même une belle fille. (P. Lainé, La Dentellière.) — И все же Марилен была хороша собой.
3) loc. adv. и все-таки!, и все же! -
47 le même tabac
разг.((c'est toujours) le même tabac [тж. c'est du même tabac])это то же самое, это одно и то же- Je vous dis, madame Yolande, que le café me fait mal au cœur [...] - Et du thé, monsieur? - Le thé c'est le même tabac. Ça me donne des palpitations... (P. Guth, Le Naïf locataire.) — - Говорю вам, мадам Иоланда, кофе вызывает у меня отвращение. - А чай, месье? - И чай не лучше. От него у меня сердцебиение.
-
48 ne pas avoir d'oreille
il n'a pas d'oreille — ≈ ему медведь на ухо наступил
L'homme qui, dans un orchestre, n'entend pas en même temps l'ensemble, et séparément tous les instruments, n'a pas d'oreille et n'est pas musicien. (G. de Maupassant, Mont-Oriol.) — Тот, кто не слышит в оркестре одновременно весь ансамбль и в то же время каждый инструмент в отдельности, лишен музыкального слуха и не может быть музыкантом.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas avoir d'oreille
-
49 je n'y manquerai pas
не премину, сделаю обязательно- N'oublie pas quand même de remercier les copains qui nous ont aidés. - Je n'y manquerai pas. (J. Laffitte, Ceux qui vivent.) — - Не позабудь все же поблагодарить товарищей, которые нам помогли. - Будь спокоен.
Dictionnaire français-russe des idiomes > je n'y manquerai pas
-
50 n'être pas du quartier
разг.быть нездешним, не отсюдаElle n'était pas du quartier. C'était une amie de la mère. (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — Она была нездешняя. Это была подружка моей матери.
Bon, ils ont rien dit, mais on était pas du même quartier. (É. Ajar, La vie devant soi.) — Ну, эти ребята ничего не сказали, посмотрев на меня. Но было видно, что мы - разного поля ягода.
Dictionnaire français-russe des idiomes > n'être pas du quartier
-
51 de même calibre
такого же сорта, такой же -
52 parler la même langue
говорить на одном языке, понимать друг друга- Non, vraiment, monsieur, je voudrais bien vous faire plaisir, mais je crois que nous ne parlons pas la même langue. (P. Daninos, Snobissimo.) — - Нет, в самом деле, месье, мне бы очень хотелось сделать вам приятное, но боюсь, что мы говорим на разных языках.
Dictionnaire français-russe des idiomes > parler la même langue
-
53 connaître la même fin
гл.общ. кончить тем же (On espère que la nitroglycérine ne connaîtra pas la même fin que la colchicine.)Французско-русский универсальный словарь > connaître la même fin
-
54 ce n'est pas demain la veille
разг.это будет еще не так скоро, не так-то скоро это делаетсяLécuyer ricana. Il est joueur. Ça peut lui arriver. Il mettra un jour tout son pignon sur le tapis vert et alors... - Tapis vert, tapis d'infamie, fredonnai-je. - Ouais. Ce n'est pas quand même demain la veille. (L. Malet, M'as-tu vu en cadavre?) — Лекюэ ухмыльнулся: - Жиль Андреа - игрок. Это может с ним случиться. В один прекрасный день он поставит на ломберный стол все свои деньги и тогда... - Ломберный стол, стол бесчестья, - стал я напевать. - Как же! Но не так быстро это делается.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ce n'est pas demain la veille
-
55 ne pas dire plus long de ...
Minuccio. - Je ne puis vous en dire plus long, car je n'en sais pas moi-même davantage. La plus belle fille ne donne que ce qu'elle a, l'ami le plus dévoué se tait sur ce qu'il ignore. (A. de Musset, Carmosine.) — Минуччо. - Больше я вам ничего не скажу, так как сам не знаю. Самая красивая девушка в мире не может дать больше того, что имеет, и самый преданный друг молчит о том, чего не знает.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas dire plus long de ...
-
56 lui-même
lui-même [lyimεm]pronoun* * *lɥimɛmpronom personnel1) ( personne) himself‘M. Greiner?’ - ‘lui-même’ — ( au téléphone) ‘Mr Greiner?’ - ‘speaking’
2) (objet, idée, concept) itself* * *lɥimɛm pronIl a construit son bateau lui-même. — He built his boat himself.
* * *lui-même pron pers1 ( personne) himself; il me l'a dit lui-même he told me himself; il a décidé lui-même he decided himself, he made the decision himself; il exclut pour lui-même un déplacement à l'étranger he rules out any trip abroad for himself; en lui-même il se disait que he told himself that; ‘M. Greiner?’-‘lui-même’ ‘Mr Greiner?’-‘speaking’;2 (objet, idée, concept) itself; l'objet n'a pas de valeur en lui-même the object has no value in itself; le livre constitue en lui-même une introduction à l'apiculture the book in itself is an introduction to bee-keeping.[lɥimɛm] pronom personnel[une personne] himself[une chose] itselfM. Dupont? — lui-mêmeb. [au téléphone] Mr Dupont? — speakingde lui-même, il a parlé du prix he mentioned the price without being prompted ou askedil pensait en lui-même que... he thought to himself that... -
57 moi-même
moi-même [mwamεm]pronoun* * *mwɑmɛmpronom personnel myself* * *mwamɛm pron1) (après le verbe) (= tout(e) seul(e)) myselfJ'ai tricoté ce pull moi-même. — I knitted this jumper myself.
2) (avant le verbe) (= personnellement) I myselfJ'ai moi-même protesté contre cette pratique. — I myself have protested against this practice.
* * *moi-même pron pers myself; je l'ai fait moi-même I did it myself; j'exclus pour moi-même un déplacement à l'étranger personally I have no intention of going abroad; en moi-même je me disais que ça n'avait pas d'importance I told myself that it didn't matter; étant moi-même agriculteur being a farmer myself.[mwamɛm] pronom personnel -
58 vous-même
vous-même (plural vous-mêmes) [vumεm]pronoun* * *pl vous-mêmes vumɛm pronom personnel1) ( de politesse) yourself2) ( vous tous)* * *vumɛm pron* * *1 ( de politesse) yourself; vous me l'avez dit vous-même you told me yourself; vous avez décidé vous-même de partir you decided yourself to go away; ainsi vous éliminez pour vous-même toute possibilité de voyage so you're ruling out any possibility of travel for yourself; ne vous repliez pas sur vous-même don't turn in on yourself;2 ( vous tous) allez-y vous-mêmes go yourselves; vous verrez par vous-mêmes you'll see for yourselves.[vumɛm] ( pluriel vous-mêmes) pronom personnel -
59 du même coup
1) так что; тем самымJe compte m'y rendre en voiture; du même coup je pourrai vous emmener. ((Lex.).) — Я собираюсь отправиться туда на машине, так что смогу и вас захватить.
Au vrai elle n'avait pas le sentiment de participer du même coup à leur magnificence. (J. Romains, Les hommes de bonne volonté.) — По правде сказать, у нее не было желания тем самым принять участие в их торжестве.
2) одним ударом, заодно, сразуSi l'on n'y réussissait pas, tout était perdu, tout s'écroulait et Gilbert du même coup... (P. Vialar, Pas de Temps pour mourir.) — Если это не удастся, все пропало, все погибло, и Жильбер тоже...
La brise sembla prendre plus de force, et du même coup, un souffle venu de la mer apporta une odeur de sel. (A. Camus, La peste.) — Бриз, казалось, делался все сильнее, и в то же время ветерок, доносившийся с моря, принес с собой соленый запах.
-
60 retour sur soi-même
(обыкн. употр. с гл. faire)1) самоанализ, самопроверка, критическое отношение к своим поступкам, к своему прошломуfaire un retour sur soi-même — задуматься серьезно над своим прошлым; опомниться, одуматься, образумиться
Puis Robespierre faisait un retour sur lui-même: - À Londres, on me dénonce à l'armée française comme un dictateur; les mêmes calomnies ont été répétées à Paris. (A. Mathiez, Autour de Robespierre.) — Затем Робеспьер сказал несколько слов о себе: - В Лондоне меня изобличают перед французской армией как диктатора; эту клевету повторяют уже и в Париже.
Dans ces méditations l'orgueil s'évanouit. Il fit toutes sortes de retours sur lui-même; il se sentit chétif et pleura bien des fois. (V. Hugo, Les Misérables.) — Эти воспоминания смирили его гордыню. Он тщательно перебрал в памяти все свое прошлое, почувствовал жалость к себе и не раз обливался слезами.
Le bonheur lui était dû sans doute. Elles ne font même rien pour le garder, et s'il leur arrivait de le perdre, elles accuseraient le sort avec fureur sans un retour sur elles-mêmes. (H. Bordeaux, Les Roquevillard.) — Конечно, она заслужила свое счастье. Другие женщины ведь даже не умеют его хранить и, если им случается его утратить, они яростно обвиняют в этом судьбу, не задумываясь над своей собственной виной.
2) сочувствие, сострадание к чужим невзгодамCamille. -... Mais figurez-vous quelque chose de plus singulier encore; j'avais fini par me créer une vie imaginaire; cela a duré quatre ans; il est inutile de vous dire par combien de réflexions, de retours sur soi-même, tout cela est venu. (A. de Musset, On ne badine pas avec l'amour.) — Камилла. -... Но представьте себе нечто еще более странное. В конце концов я создала себе призрачную жизнь. Это длилось четыре года. Бесполезно говорить вам, путем каких размышлений, какого сочувствия к чужим страданиям я к этому пришла.
3) (тж. уст. retour à soi-même) самоудовлетворение, душевное равновесие; самодовольствоSoit que l'exemple de ton retour à soi-même me donnât plus de force pour t'imiter, soit que ma Julie épure tout ce qui l'approche, je me trouvai tout à fait tranquille. (J.-J. Rousseau, Julie ou la Nouvelle Héloïse.) — Может быть, глядя на то, как ты обрела душевный покой, а может быть, под облагораживающим влиянием моей Юлии я сам обрел внутреннее равновесие.
"Lui, qui est réellement si beau, se dit enfin Mathilde, sortant de sa rêverie, faire un tel éloge de laideur. Jamais de retour sur lui-même! Il n'est pas comme Caylus ou Croisenoix." (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — "Как он красив! - сказала себе Матильда, очнувшись наконец от своего забытья. - И так превозносить безобразие. И без всякого самолюбования. Нет, он совсем не такой, как Кайлюс или Круазнуа."
Dictionnaire français-russe des idiomes > retour sur soi-même
См. также в других словарях:
mémé — [ meme ] n. f. • 1884; var. dial. de mémère ♦ Fam. 1 ♦ Enfantin Grand mère. ⇒ mamie. Où est ta mémé ? Mémé, ma mémé est partie. (Appellatif) Bonjour mémé ! ⇒ mémère. 2 ♦ péj. Femme d un certain âge, sans séduction. Les « mémés sur les plages qui… … Encyclopédie Universelle
même — mémé [ meme ] n. f. • 1884; var. dial. de mémère ♦ Fam. 1 ♦ Enfantin Grand mère. ⇒ mamie. Où est ta mémé ? Mémé, ma mémé est partie. (Appellatif) Bonjour mémé ! ⇒ mémère. 2 ♦ péj. Femme d un certain âge, sans séduction. Les « mémés sur les plages … Encyclopédie Universelle
pas — 1. (pâ ; l s se lie : un pâ z allongé) s. m. 1° Action de mettre un pied devant l autre pour marcher. 2° Pas, en termes d escrime. 3° Les premiers pas. 4° Faux pas. 5° Pas, en termes de danse. 6° Pas, en termes militaires. 7° Pas,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Même pas fatigué !!! — Même pas fatigué! Single by Magic System and Khaled from the album Liberté … Wikipedia
Même pas fatigué !!! — Même pas fatigué !!! Single par Magic System et Khaled extrait de l’album Liberté Face B Remix de la chanson Enregistrement 2009 Genre Raï Zouglou … Wikipédia en Français
Meme pas mort — Même pas mort Même pas mort est un double DVD accompagné d’un CD audio de Bérurier Noir. Il sort en 2003 sur le Folklore de la Zone Mondiale (FZM), le label du groupe. Même pas mort Album par Bérurier Noir Sortie 17 novembre 2003 Durée 49:09… … Wikipédia en Français
Même Pas Mort — est un double DVD accompagné d’un CD audio de Bérurier Noir. Il sort en 2003 sur le Folklore de la Zone Mondiale (FZM), le label du groupe. Même pas mort Album par Bérurier Noir Sortie 17 novembre 2003 Durée 49:09 (pour le Cd audio) Genre(s) … Wikipédia en Français
même — (mê m ) adj. 1° Qui est comme une autre chose ou comme soi même ; qui n est pas autre, qui n est pas différent (il est ordinairement précédé de l article le, la, les, du nom de nombre un, une, du pronom démonstratif ce, cette). • L amour et… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
MÊME — adj. des deux genres Qui n’est pas autre, qui n’est point différent. Dans ce sens, il s’emploie toujours avec l’article défini ou l’article indéfini. Pierre et Céphas, c’est le même apôtre. C’est le même homme, la même personne. Deux plantes de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
MÊME — adj.des deux genres Qui n est pas autre, qui n est point différent. Il est ordinairement précédé de l article Le, la, les, ou du nom de nombre Un, une. Pierre et Céphas, c est le même apôtre. C est le même homme, la même personne. Il a encore le… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Pas de solution — Ensemble vide En mathématiques, l ensemble vide est l ensemble ne contenant aucun élément. Sommaire 1 Notation 2 Propriétés 3 Difficultés de la notion d ensemble vide … Wikipédia en Français