-
81 da
prep.1.1) (d'agente/causa)2) (origine)3) (moto da/per/a luogo, anche fig.)è passato da Bologna — a) он ехал через Болонью; b) он был проездом в Болонье
vieni da mamma, piccolino! — иди на ручки к маме, моё золотце!
da questa parte, prego! — сюда, пожалуйста!
bambini, allontanatevi dalla finestra! — дети, отойдите от окна!
il bosco è a tre chilometri da casa nostra — лес в трёх километрах от нашего дома (от нашего дома до леса три километра)
a vederla dall'alto la città sembra una stella — если смотреть на него с птичьего полёта, город по форме напоминает звезду
4) (stato in luogo, anche fig.)il figlio studia dai gesuiti — их сын учится в колледже, у иезуитов
5) (tempo)vi aspetto da tre ore! — я вас жду три часа (уже три часа, как я вас жду)!
lavoro qui da tre mesi — вот уже три месяца, как я здесь работаю
erano sposati da cinque anni quando sono nato — к тому времени, когда я родился, мои родители были женаты пять лет
da oggi in poi — впредь (отныне, начиная с сегодняшнего дня)
da allora non so che fine ha fatto — не знаю, что с ним стало, я его с тех пор не видел
d'ora in poi non lo voglio più vedere! — пусть он не показывается мне на глаза! (я не хочу его больше видеть!)
6) (mezzo)nel buio del cinema ho capito che era lei dai capelli arruffati — в темноте кинозала я догадался, что это она, по копне волос на голове
7) (scopo)biglietto da visita — визитная карточка (colloq. визитка)
quel piattino gli serve da portacenere — он пользуется этим блюдцем как пепельницей (блюдце служит ему пепельницей)
studia da avvocato (colloq.) — он учится на адвоката
8) (qualità)9) (prezzo)10) (predicativo)da grande farò l'astronauta — когда я вырасту, я буду космонавтом
su, da bravo, finisci la minestra! — будь умницей, доешь суп!
ha fatto da padre ai suoi due fratelli piccoli — он вырастил своих двух младших братьев (он был за отца своим двум младшим братьям)
11) + inf.dove sono le camicie da stirare? — где рубашки, которые надо гладить?
2.•◆
conta da uno a dieci! — сосчитай от одного до десяти!da parte mia non ho nulla da ridire — я, со своей стороны, не возражаю
da parte sua non vedo l'intenzione di aiutarci — не видно, чтобы он немеревался нам помочь (никакого желания нам помочь с его стороны не наблюдается)
da solo — сам (самостоятельно avv.)
faccio da solo, grazie! — спасибо, я сам!
davvero l'hai fatto da sola, quel vestito? — неужели ты сама сшила это платье?
una cosa da poco — пустяк (m.), чепуха (f.)
non è da lui lamentarsi — он ни за что не пожалуется: это не в его характере
da quel che dice... — судя по его словам (судя по тому, что он говорит)...
giudica le persone dai fatti e non dalle parole! — суди о людях не по тому, что они говорят, а по их делам
3.•chi fa da sé fa per tre — на Бога надейся, а сам не плошай
-
82 diffidare
v.i.1) (non fidarsi di) не доверять + dat., (non credere a) не верить + dat.diffidare di tutti — a) никому не доверять; b) никому не верить
ti avverto: diffida di lui! — предупреждаю тебя, с ним надо держать ухо востро!
diffida di chi non dubita mai — бойся тех, кто никогда не сомневается
"Diffidi di chi enuncia sommi principi" (M. Giordano) — "Не верьте прорицателям великих истин" (М. Джордано)
fu diffidato dal tentare di vedere il figlio in assenza della moglie — ему запретили видеться с сыном в отсутствие бывшей жены
3) (disperare) -
83 donna
f.1.1) женщина; (signora) дама; (colloq.) бабаdonna alta e magra — высокая худая женщина (scherz. жердь, кочерга)
da donna — женский (дамский, бабский) (agg.)
è una donna di classe — образованная, тонкая - словом, блестящая женщина
2)3) (carta) дама2.•◆
prima donna — примадоннаdonna in carriera — современная деловая женщина, делающая карьеру
buona donna (donna di vita, di malaffare, di strada) — проститутка (volg. сука, шлюха, блядь)
non le andava il ruolo di donna-oggetto — она не хотела быть игрушкой в его руках (чтобы он распоряжался ею, как своей вещью)
3.•donna al volante, pericolo costante — баба за рулём - опасно за жизни!
-
84 grembo
-
85 individuare
v.t.1) (caratterizzare) характеризовать, отличать2) (identificare) обнаруживать, находить; (milit.) засекать -
86 infelice
1. agg.1) (triste) несчастный, несчастливый; (sfortunato) бедный, злополучный, злосчастный, многострадальныйrendere infelice — огорчать (расстраивать; делать несчастным)
sposandola la rese infelice — женившись на ней, он сделал её несчастной
2) (negativo) неудачный, плохой; неуместный; (scadente) неважный, никуда не годный, (colloq.) паршивыйesito infelice — a) (negativo) отрицательный исход; b) (penoso) печальный конец
2. m. e f.1) (disgraziato) несчастный человек, несчастный (m.), несчастная (f.); горемыка; страдалец (m.), бедняга (m.)2) (handicappato) калека -
87 orgoglio
m.1) (fierezza) гордость (f.); (dignità) чувство собственного достоинства; (amor proprio) самолюбие (n.); (alterigia) высокомерие (n.), надменность (f.); (presunzione) гордыня (f.)avesse un po' d'orgoglio, non cederebbe! — будь у него хоть капля самолюбия, он бы не сдался!
2) (vanto) украшение (n.), гордость (f.), предмет гордости; краса (f.) -
88 ossessionare
v.t. (anche fig.)неотступно преследовать, мучить, терзать; изматывать; (colloq.) приставать к + dat.; (gerg.) доводитьun unico pensiero lo ossessiona: come salvare il figlio drogato — её неотступно преследует мысль о том, как спасти сына-наркомана
-
89 privazione
f.1) (perdita) утрата, потеря2) (sottrazione) лишение (n.)3) (pl. sacrifici) лишенияa furia di privazioni sono riusciti a far studiare il figlio — ценой лишений (во всём себе отказывая,) они дали сыну образование
-
90 riflesso
I m.1) (riverbero) отблеск; отражение (n.); блики (pl.); отливil cane esaminava attentamente il suo riflesso sullo specchio — пёс внимательно рассматривал своё отражение в зеркале
visse del riflesso della fama del marito — она прожила жизнь, купаясь в лучах славы мужа
di riflesso — a) (indirettamente) косвенно
II agg.il suo fallimento ha colpito di riflesso altre aziende — его банкротство косвенно ударило по другим предприятиям; b) (di conseguenza) в результате
1.2.•◆
il figlio non è una cima e brilla di luce riflessa — сын звёзд с неба не хватает: светится отражённым отцовским светом -
91 secolo
m.1.век, столетие (n.), эпоха (f.), время (n.)inizio (metà, fine) secolo — начало (середина, конец) века
nel II secolo a.C. — во втором веке до рождества Христова (старой эры)
nel III secolo d.C. — в третьем веке после рождества Христова (новой эры)
2.•◆
rapina del secolo — ограбление векаil cancro, male del secolo — рак, болезнь века
nei secoli dei secoli — (bibl.) во веки веков
Papa Giovanni Paolo II, al secolo Karol Wojtyla — папа Иоанн Павел Второй, в миру Карол Войтыла
Totò, al secolo Antonio De Curtis — Тото, настоящее имя - Антонио Де Куртис
-
92 sospetto
I1. agg.1) подозрительный; сомнительный; (supposto) предположительный; (di dubbia provenienza) сомнительный2) (possibile)c'è una sospetta frattura al femore — есть основания полагать, что у неё сломана тазобедренная кость
2. m.подозреваемый, подозрительное лицо; (gerg.) хмырьII m. (anche fig.)подозрение (n.); (dubbio) сомнение (n.); (supposizione) предположение (n.), домысел, догадка (f.)fece di tutto per far cadere i sospetti sulla moglie della vittima — он сделал всё, чтобы подозрения пали на жену убитого
c'è l'atroce sospetto che sia stato il figlio a ucciderli — возникло жуткое подозрение, что их убил сын
ho il vago sospetto che le cose non stiano come dice lui — мне представляется, что дело обстоит не совсем так, как он говорит
-
93 spina
f.1.1) колючка, шип (m.)2) (aculeo) игла, иголка3) (lisca) рыбья кость4) (anat.)5) (elettr.) вилка, штепсель; (tecn.) штифт (m.), штырь (m.)staccare la spina (anche fig.) — отключить ток
2.•◆
corona di spine — терновый венецparcheggio a spina di pesce — стоянка "в ёлку"
3.• -
94 succhiare
v.t. (anche fig.)1.2.•◆
ha succhiato l'amore per l'arte col latte della madre — он всосал любовь к искусству с молоком матери -
95 supporto
m.1) опора (f.), опорная стойка -
96 tramandare
v.t. (anche fig.)передавать (потомкам, из поколения в поколение) -
97 trattare
1. v.t. e i.1) (riguardare)il film tratta dello sbarco degli alleati in Normandia — в фильме говорится о высадке союзников в Нормандии
il convegno tratterà delle ricerche sugli embrioni umani — на съезде пойдёт речь об изысканиях в области эмбрионологии человека
2) (occuparsi) заниматься + strum.3) (avere a che fare) обращаться с + strum.; относиться к + dat.lo tratta come un figlio — он ему как отец (он относится к нему по-отечески, он обращается с ним, как с родным сыном)
4) (lavorare) обрабатывать5) (contrattare) договариваться, вести переговоры о + prepos.2. trattarsi v.i.1)si tratta bene, il signorino! — молодой человек ни в чём себе не отказывает!
2) (impers.)di che si tratta? — о чём речь? (в чём дело?, что тут творится?)
quando fu ucciso Pasolini si pensò che si trattasse di un omicidio politico — узнав о смерти Пазолини, многие подумали, что речь идёт о политическом убийстве
si tratta di decidere che fare — необходимо решить, как быть
si tratta solo di rispondere sì o no — твоё дело сказать "да" или "нет"
3.•◆
lo trattarono a pesci in faccia — его встретили в штыки (недружелюбно, враждебно)trattare dall'alto in basso — относиться свысока к + dat.
-
98 vedova
agg. e f.1.di (da, della) vedova — вдовий (agg.)
è vedova già da dieci anni — она уже десять лет, как вдовеет (как вдова)
2.•◆
vedova bianca — соломенная вдоваvedova allegra — весёлая вдова (вдовушка, вдовица)
-
99 vetro
m.1.стекло (n.)di vetro — стеклянный (agg.)
a vetri — застеклённый (agg.)
2.•◆
Palazzo di vetro — Стеклянный дворец (здание ООН) -
100 vivo
1. agg.c'erano poche speranze di trovare i naufraghi ancora vivi — оставалось мало надежды на то, что потерпевшие крушение ещё живы
tenere viva la fiamma — a) поддерживать огонь; b) (fig.) не дать угаснуть пламени
la luce solare è così viva che abbacina — солнце такое яркое, что слепит глаза
ho appreso con viva gioia della nascita di vostro figlio — я с превеликой радостью узнал, что у вас родился сын
2. m.1) живой человек, живое существо3)3.•◆
calce viva — негашёная известь (gerg. кипелка f.)fatti vivo, quando passi a Milano! — когда будешь в Милане, объявись!
non si fa vivo da tre giorni — он уже три дня не показывается (не звонит, не приходит)
era più morto che vivo — он был ни жив, ни мертв
a viva forza — насильно (силой) (avv.)
al piccolo piace il mare, ogni volta deve tirarlo fuori a viva forza — малыш любит купаться, каждый раз ей приходится силой выволакивать его из воды
catturatelo, vivo o morto! — возьмите его живым или мёртвым!
См. также в других словарях:
Figlio della luna — Saltar a navegación, búsqueda El término Figlio della Luna puede hacer referencia a: Figlio della Luna: Primer álbum que Mecano graba en un idioma diferente al castellano; nueve temas en italiano + un instrumental. Figlio della Luna: Canción que… … Wikipedia Español
figlio della gallina (o dell'oca) bianca — Lo è, in senso figurato, chi ingiustamente gode di piccoli o grandi privilegi. Probabilmente le galline livornesi erano molto apprezzate anche in antico … Dizionario dei Modi di Dire per ogni occasione
figlio — fì·glio s.m. FO 1a. essere umano considerato rispetto a chi l ha generato: Maria ha due figli, il rapporto tra figli e genitori; allevare, educare un figlio Sinonimi: creatura, rampollo. 1b. individuo di sesso maschile, considerato rispetto a chi … Dizionario italiano
figlio — {{hw}}{{figlio}}{{/hw}}s. m. (f. a ) 1 Individuo di sesso maschile rispetto a chi l ha generato, tanto nella specie umana che in quelle animali | Figlio di Dio, o il Figlio, il Cristo, come seconda persona della Trinità | Il Figlio dell uomo,… … Enciclopedia di italiano
Santa Maria della Scala (Siena) — Fassade des Gebäudekomplexes am Piazza del Duomo … Deutsch Wikipedia
Annibale Sermattei della Genga — Leo XII., zeitgenössische Abbildung Das Wappen Leos XII. Leo XII. (Annibale Francesco Clemente Melchiore Girolamo Nicola della Genga), (* 22. August 1760 auf Schloss La Genga bei … Deutsch Wikipedia
La stanza del figlio (La habitación del hijo) — Ficha técnica TITULO ORIGINAL: La stanza del figlio (2001) DURACIÓN: 100 min. PAÍS: Italia DIRECTOR: Nanni Moretti GUIÓN: Nanni Moretti, Linda Ferri, Heidrun Schleef MUSICA: Nicola Piovani FOTOGRAFÍA: Giuseppe Lanci REPARTO: Nanni Moretti, Laura… … Enciclopedia Universal
Narciso — Figlio della ninfa Lirìope e del dio fluviale Cefìso. Ragazzo dalla bellezza indescrivibile. Di lui si innamorò la ninfa Eco, lui non volle corrisponderla e la povera ninfa si ridusse a un ombra e non rimase altro che la voce. Nemesi la dea… … Dizionario dei miti e dei personaggi della Grecia antica
Narceo — Figlio della ninfa Fiscòa e di Bacco … Dizionario dei miti e dei personaggi della Grecia antica
Descanso Dominical — Studio album by Mecano Released 1988 (Spain) … Wikipedia
Descanso dominical — Saltar a navegación, búsqueda Descanso dominical álbum de estudio de Mecano Publicación 24 de mayo de 1988 Grabación 1987 88 … Wikipedia Español