-
61 positif
-iveI adj.1. ijobiy, ma'qul, ma'qullaydigan; une réponse positive ijobiy javob; proposition positive ma'qul taklif; il n'est pas assez positif, il critique tout u yetarlicha odil emas, u hammani tanqid qiladi2. samarali, ijobiy; cuti-réaction positive ijobiy teri reaksiyasi3. tasdiqlaydigan, isbotlaydigan, ta'kidlaydigan (alkogol, giyohvandlik alomatlarini tasdiqlaydigan); contrôle, test positif borligini tasdiqlaydigan nazorat, test4. musbat; nombres positifs musbat sonlar; température positive iliq havo; électricité positive musbat elektr zaryadi; charge positive musbat zaryad; épreuve positive pozitiv5. aniq, ravshan, dalillarga asoslangan, ishonchli; un fait positif ishonchli dalil; il n'y a rien de positif dans son rapport uning ma'ruzasida hech qanday dalil-isbot yo‘q6. rejali, tadbirkor, tadbirli; soyez plus positif, sinon votre projet n'aboutira pas tadbirkorroq bo‘ling, aks holda rejangiz oxiriga yetmay qoladiII nm.1. mulohazalik, aql bilan ish tutishlik; il lui faut du positif u aql bilan ish tutishi kerak2. phil. pozitivizm. -
62 pour
I conj.1. uchun, evaziga, o‘rniga; je l'ai eu pour rien, pour une bouchée de pain men buni arzimagan narsa evaziga, bir tishlam non evaziga oldim; fam. pour pas un rond suv tekinga; il en a été pour son argent, pour ses frais. u ikki qo‘lini burniga tiqib qolaverdi; prendre, dire un mot pour un autre bir so‘zning o‘rniga boshqa birini olmoq, ishlatmoq; elle l'a pris pour son frère. u uni o‘zining akasi deb o‘ylayapti; dans un an, jour pour jour bir yildan so‘ng, kun-bakun; elle lui ressemblait trait pour trait. u unga aynan o‘xshaydi, u uning huddi o‘zi2. mourir pour mourir, autant que ce soit de mort subite. o‘lmoq kerak, hattoki bu kutilmagan o‘lim bo‘lsa ham3. uchun, sifatida; avoir la liberté pour principe prinsip uchun ozodlikka ega bo‘lmoq; prendre pour époux kuyovlikka olmoq; avoir M. Durand pour professeur janobi Duranni o‘ziga o‘qituvchilikka olmoq; il les a pour élèves ular uning o‘quvchilari; elle passe pour folle. uni ahmoq deb hisoblashadi; pour le moins eng kamida, hech bo‘lmaganda; loc.fam. pour de bon tufayli, sababli; fam. pour de vrai haqiqatda, aslida4. o‘rniga, uchun; payer pour qqn. biror kishi uchun, o‘rniga to‘lamoq5. loc. en tout et pour tout faqatgina, yolg‘izgina6. pour moi, je pense que men esa, men o‘ylaymanki; pour ma part o‘z tomonimdan, men esa; pour ce qui est de -ga kelsak, -ga kelganda, -ning haqida; pour un artiste, c'est un artiste! mana sizga artist!7. biror kishiga kelganda, uchun; elle est tout pour moi. u mening bor-yo‘g‘im; ce n'est un secret pour personne. bu hech kim uchun sir emas8. partir pour le Japon Yaponiyaga jo‘namoq; les voyageurs pour Lyon Lionga ketayotgan sayohatchilar9. c'est pour ce soir. bu shu kecha uchun; pour six mois olti oyga; pour le moment shu zahotiyoq; pour quand? qachonga? pour dans huit jours bir haftaga; fam. alors c'est pour aujourd'hui ou pour demain? xo‘sh bugunmi, ertagami? pour une fois, pour cette fois je te pardonne bir safar, bu safar men seni kechiraman; pour le coup bu safar10. c'est pour vous bu sizga, siz uchun; film pour adultes kattalar uchun film; ellipt.fam. c'est fait pour bu shuning uchun ataylab qilingan; médicament pour la grippe gripga qarshi dori; s'est pour son bien bu o‘zining foydasi uchun; pour le cas où holda, -ga (-ka, -qa); nisbatan; sa haine pour lui. unga nafrati; tant mieux, tant pis pour lui o‘ziga yaxshi, o‘ziga yomon; prier pour qqn. birov uchun duo qilmoq; chacun pour soi har kim o‘ziga; être pour tarafdori bo‘lmoq; je suis pour cette décision. men bu qaror tarafdoriman; je suis pour men tarafdorman11. pour +inf biror narsa qilish uchun; faire l'impossible pour réussir erishish uchun iloji yo‘q narsani qilmoq; travailler pour vivre yashash uchun ishlamoq; pour quoi faire? nima qilish uchun? loc.fam. ce n'est pas pour dire, mais il a du culot. gap yo‘q, u haqiqatdan ham yuzsiz; c'est pour rire bu kulish uchun12. pour que uchun; il faudra du temps pour que cela réussisse. bunga erishish uchun vaqt kerak; iron. c'est ça, laisse ton portemonnaie sur la table pour qu'on te le vole! xuddi shunday, karmoningni stol ustida qoldir, uni o‘g‘irlab ketishsin! pour que … ne pas masin deb; il ferma les fenêtres pour que la chaleur ne sorte pas. Issiq chiqib ketmasin deb, u derazalarni yopti13. pour son malheur, il a cédé. o‘zining boshiga balo qilib u yon berdi; pour réussir il a besoin d'être plus sûr de lui muvaffaqiyat qozonish uchun u o‘ziga yana ham ishonganroq bo‘lishi kerak; ce projet n'est pas pour me déplaire bu reja menga yoqmasligi uchun emas14. assez trop … pour que -sin deb, uchun, -sin uchun yetarli, ortiqcha; j'ai assez insisté pour qu'il vienne. men uni kelsin deb juda harakat qildim. il faut, il suffit … pour que uchun kerak, yetarli; il suffit que j'en parle pour que ça n'arrive pas. buning yuz bermasligi uchun mening bu haqda gapirishimning o‘ziyoq kifoya15. sababli, tufayli; on l'admire pour ses qualités uning yaxshi sifatlari uchun uni hurmat qiladilar; il a été puni pour ses mensonges. u yolg‘onchiligi uchun jazo olgan edi; pour un oui, pour un non. har qanday holda; pour sa peine o‘zining boshiga; pour quoi? pour quelle raison? nega? nima sababdan? le magasin est fermé pour cause de maladie. kasallik sababli magazin yopiq; et pour cause! yaqqol sabablarga ko‘ra!16. il a été puni pour avoir menti. aldaganligi uchun u jazolanadi17. litt. agar-ki, bo‘lsa ham, qaramay; pour intelligent qu'il soit, il ne réussira pas sans travail. dono bo‘lsa ham u mehnatsiz erisholmaydi; pour peu que ozgina, agar-ki ozgina bo‘lsa; pour autant que imkoni, iloji boricha18. pour être riche, ils n'en sont pas plus heureux (en sont-ils plus heureux) boy bo‘lishlariga qaramay, ular bundan umuman baxtli emasII nm.inv. passer, considérer le pour et le contre yaxshi va yomon tomonlarini taroziga solib ko‘rmoq, ko‘rib chiqmoq. -
63 pourvoir
I vt.1. (à) g‘amxo‘rlik qilmoq, g‘amxo‘rlik ko‘rsatmoq, biror kimsa yoki narsaning g‘amini yemoq, tashvishini tortmoq, tashvishini qilmoq; pourvoir à l'entretien de la famille oilaning tashvishini qilmoq; pourvoir à un emploi mansabga tayinlamoq; il a été pourvu à tout hamma narsaning g‘ami yeb qo‘yilgan edi2. ta'minlamoq, ta'min qilmoq, yetkazib bermoq; son père l'a pourvu d'une recommandation otasi uni tavsiyanoma bilan ta'minladi; être pourvu, ue ta'minlangan bo‘lmoq, ega bo‘ lmoq; le voilà bien pourvu mana uning hamma narsasi bor3. bermoq, ato etmoq; la nature l'a pourvu de grandes qualités tabiat unga ulkan fazilatlar ato etganII se pourvoir vpr.1. (de) g‘amlamoq, g‘amlab, hozirlab olmoq; il faut se pourvoir de provisions pour le voyage sayohatga oziq-ovqat g‘amlab olish kerak2. dr. se pourvoir shikoyat qilmoq, shikoyat arizasini bermoq; elle s'est pourvue en appel, puis en cassation u apelyatsiyaga, so‘ng kassatsiyaga shikoyat qildi. -
64 pousser
I vt.1. itarmoq, surmoq, turtmoq; pousser un meuble dans un coin, contre un mur mebelni burchakka, devor qarshisiga surmoq; pousser la porte eshikni ochmoq; on nous a poussés dehors bizni eshikka haydab chiqarishdi; pousser qqn. avec le coude, du coude, du genou birovni tirsagi, tizzasi bilan turtmoq (ogohlantirish uchun); ne poussez pas! itarmang!, turtmang! loc.fam. faut pas pousser juda ham orttirib yubormang; loc.adv.fam. à la va comme je te pousse jinni-ketdi qilib, pala-partish, chalachulpa, yumaloq-yassi, yumaloq-yostiq, yarim-yorti, naridan-beri, haromxarish, yuzaki; ce travail a été fait à la va comme je te pousse bu ish jinniketdi qilib bajarilgan edi2. haydab bormoq; le berger pousse son troupeau devant lui podachi podasini oldiga solib haydab borar edi; c'est l'intérêt qui le pousse manfaat uni haydab boradi; poussé par l'intérêt manfaat yo‘liga kirib, manfaat tufayli3. pousser qqn. pousser qqn. à undamoq, yo‘naltirmoq, majbur qilmoq; pousser qqn. à faire qqch. biror kishini biror narsa qilishga undamoq; pousser un élève o‘quvchini ishlashga undamoq; pousser à bout sabr kosasini to‘ldirmoq; la contrariété le poussait à bout to‘sqinliklar uning sabr kosasini to‘ldirardi4. itarib, surib bormoq; pousser un landau, un chariot aravachani itarib bormoq; pousser l'aiguille tikmoq5. yetkazmoq, olib bormoq; il poussa ses recherches jusqu'au bout u o‘z izlanishlarini oxiriga yetkazdi; il pousse la plaisanterie un peu trop loin u hazilni orttirib yuboradi; un amour poussé jusqu'à la passion ishqibozlikka aylantirilgan ishq6. jadallashtirmoq, ildamlashtirmoq, qistovga olmoq; pousser un travail ishini jadallashtirmoq; c'est un travail très poussé bu juda ham ilgarilab, ildamlab ketgan ish7. chiqarmoq (tovush); il a poussé de grands cris u qattiq qichqirib yubordi; loc. pousser les hauts cris o‘kirmoq, bo‘kirmoq; elle poussa un soupir u uh tortdi; fam. un convive poussa la chansonnette bir mehmon ashula boshladi8. kuchanmoq (bo‘shanish uchun)II vi.1. o‘smoq, o‘sib chiqmoq (o‘simlik); un bon champ où tout pousse hamma narsa o‘sadigan yaxshi yer; faire pousser des légumes sabzavot o‘stirmoq (yetishtirmoq); l'herbe commence à pousser o‘ t o‘sib chiqaboshladi2. o‘smoq, ko‘tarilmoq, qad ko‘tarmoq (shahar, qurilish); des villes qui poussent comme des champignons qo‘ziqorinlarday qad ko‘ tarayotgan shaharlar3. o‘smoq, katta bo‘lmoq (bola); il pousse, ce petit bu kichkintoy o‘syaptiIII se pousser vpr. itarishmoq, turtishmoq, tiqilishmoq; pousse-toi! itarishib o‘ t! -
65 pratique
nf.1. amaliyot, amal, tajriba; après dix ans de pratique sur le terrain yerdagi o‘n yillik tajribadan so‘ng; dans la pratique hayotda, amalda2. tajriba, bilim; je n'en ai pas la pratique mening bu ishda tajribam yo‘q; en pratique amaliyotga, amalga; des décisions qu'il faut mettre en pratique amalga oshirish kerak bo‘lgan qarorlar3. litt. diniy marosim, rasm-rusm, udum; la pratique religieuse diniy marosim4. odat, udum, rasm; la vente à crédit est devenue une pratique courante kreditga sotish kundalik odatga aylanib qoldi5. xususiy ish (vrach haqida).adj.1. omilkor, ishbilarmon, tajribali; ce garçon n'a aucun sens pratique bu bolada hech qanday tajriba nishonasi yo‘q; une femme pratique omilkor xotin2. amaliy; la connaissance pratique d'une langue tilni amaliy bilish; exercices, travaux pratiques amaliy mashq, ishlar3. oddiy, kundalik; la vie pratique kundalik hayot4. qulay, amaliy jihatdan yaxshi, ixcham (narsa, ish-harakat); un outil pratique qulay asbob; c'est, ce n'est pas pratique bu qulay, qulay emas; approchez-vous, ce sera plus pratique yaqinroq keling, bu qulayroq bo‘ladi. -
66 précipitation
nf.1. shoshilishlik, shoshqaloqlik, shoshma-shosharlik; il faut décider sans précipitation shoshqaloqlik qilmasdan hal qilish kerak; ne confondez pas vitesse et précipitation tezlik bilan shoshmashosharlikni almashtirmang2. shoshilish, oshiqish; dans la précipitation du départ, il a oublié son passeport ketish shoshilishida, u pasportini unutib qoldiribdi.nf.chim.1. cho‘kindi, cho‘kma, quyqa2. yog‘ in, yog‘insochin; précipitations atmosphériques havo yog‘inlari (qor, yomg‘ir kabilar). -
67 précipiter
I vt.1. litt. yiqitmoq, qulatmoq (pastlikka, chuqurlikka); il fut précipité dans le vide u chuqurlikka qulatib yuborilgan edi; fig. qulatmoq, yiqitmoq (amaldan)2. siqmoq, qismoq, surmoq; ils ont été précipités contre la paroi ular devorga qisib qo‘yilgan edilar3. tezlatmoq, tezlashtirmoq, shoshiltirmoq, ildamlashtirmoq, jadallashtirmoq; précipiter ses pas, sa marche qadamini, yurishini jadallashtirmoq; précipiter son départ ketishini tezlashtirmoq; il ne faut rien précipiter hech narsani shoshirmaslik kerakII se précipiter vpr.1. tepadan pastga otilmoq, tashlanmoq, o‘zini tashlamoq, otilmoq; le torrent se précipite du haut de la falaise oqim qoya tepasidan otilib tushyapti; elle se leva et se précipita audevant de sa mère u o‘rnidan turdi va onasining oldiga otildi2. shoshmoq, oshiqmoq; inutile de se précipiter oshiqish befoyda!3. tezlashmoq (narsa); les battements du coeur se précipitaient yurakning urishi tezlashdi.I vt. cho‘ktirmoq, cho‘kindi hosil qildirmoqII vi. cho‘kma hosil qilmoq. -
68 presser
I vt.1. siqmoq, siqib suvini chiqarmoq; loc. on presse l'orange et on jette l'ecorce siqib suvini ichib, po‘stlog‘ini tashlamoq2. bosmoq, bosib chiqarmoq; presser un disque plastinka bosib chiqarmoq (bosish yo‘li bilan yozmoq)3. siqmoq, qismoq, bosmoq; il la pressait dans ses bras, contre, sur sa poitrine u uni mahkam quchoqladi, bag‘riga bosdi; pressés les uns contre les autres bir biriga qisilgan, yopishgan4. ezmoq, bosmoq; presser le bouton, la sonnette tugmani, qo‘ng‘iroqni bosmoq5. shoshirmoq, qistamoq, oshiqtirmoq (odam); il presse ses amis d'agir u o‘rtoqlarini harakat qilishga shoshiryapti; le programme de travail nous presse ish rejasi bizni shoshiryapti; rien ne vous presse hech narsa sizni shoshirayotgani yo‘q; presser qqn. de questions savol berib shoshirmoq, ko‘p savol berib qiynamoq6. tezlashtirmoq, jadallashtirmoq; il faut presser les choses ishlarni jadallashtirish kerak; presser le pas qadamini tezlashtirmoqII vi. shoshilinch bo‘lmoq, kechiktirib bo‘lmaydigan bo‘lmoq; le temps presse vaqt shoshilinch; rien ne presse unchalik shoshilinch emasIII se presser vpr.1. yopishib olmoq, qisilmoq; l'enfant se pressait contre sa mère bola onasiga yopishib olgan edi2. tiqilishmoq, qisilishmoq; les gens se pressent à l'entrée odamlar kirish joyida tiqilishib turishardi3. shoshilmoq, oshiqmoq; sans se presser oshiqmay; presse-toi de finir ton travail ishingni tezroq tugat; pressez-vous un peu! tezroq bo‘linglar; ellipt. allons, pressons! qani, tezroq bo‘laylik! -
69 presto
adv.mus.1. presto, juda tez2. fam. tezda, tezlik bilan, zudlik bilan; il faut le payer presto uni tezda to‘lash kerak. -
70 prévoir
vt.1. oldindan ko‘rmoq, payqamoq, sezmoq; il faut prévoir le pire bundan ham battarrog‘ini oldindan ko‘rmoq keraq; on ne peut pas tout prévoir hammasini oldindan ko‘rib bo‘lmaydi; il était facile de prévoir qu'il échouerait uning imtihondan yiqilishini oldindan payqash oson edi2. ko‘zda, nazarda tutmoq, nazarga olmoq; les cas prévus par la loi qonunda ko‘zda tutilgan holatlar3. mo‘ljallamoq, rejalashtirmoq, ko‘zda tutmoq; l'état a prévu la construction de logement davlat uylar qurishni rejalashtirdi; tout était prévu hammasi nazarda tutilgan edi; ellipt. l'opération s'est déroulée comme prévu operatsiya rejalashtirilganiday amalga oshdi; être prévu pour uchun mo‘ljallangan, nazarda tutilgan bo‘lmoq. -
71 priorité
nf.1. birinchilik, birinchi o‘rin; il faut en discuter en priorité buni birinchi o‘rinda muhokama qilish kerak2. ustunlik, birinchilik huquqi; carte de priorité navbatsiz olish varaqasi3. ustunlik, eng muhimlik; la qualité est notre priorité sifat biz uchun eng ustun narsa. -
72 procurer
I vt.1. bermoq, yetkazib bermoq, tug‘dirmoq, yaratmoq; il faut lui procurer un emploi unga ish topib berish kerak2. bermoq, baxsh etmoq, bag‘ishlamoq, yetkazmoq; le plaisir que nous procure la lecture o‘qish bizga baxsh etuvchi rohatII se procurer vpr. topmoq; o‘zi uchun topmoq, yaratmoq; se procurer de l'argent pul topmoq. -
73 profondeur
nf.1. chuqurlik; le bassin n'a pas une grande profondeur hovuz unchalik chuqur emas; le lac a une profondeur de trois mètres ko‘lning chuqurligi uch metr; on voit le fond de l'eau à cinq mètres de profondeur suvning tubi besh metr chuqurlikdan ko‘rinadi; mesurer la longueur, la largeur et la profondeur d'une boite à chaussures poyabzal qutisining uzunligini, kengligini va chuqurligini o‘lchamoq2. chuqurlik, kuch; la profondeur de son regard est troublante qarashining chuqurligi kishini to‘lqinlantiradi3. chuqurlik, teranlik, daraja; un homme qui a une grande profondeur d'esprit teran fikrli odam; c'est un film sans profondeur bu sayoz film4. chuqurlik, kuch, daraja; il éprouve pour elle un sentiment d'une grande profondeur uning unga ehtirosi kuchli; il faut travailler en profondeur chin dildan ishlamoq kerak5. (pl) chuqur joy, qa'r, ichkari, tub; les poissons des grandes profondeurs ont des formes étranges chuqur joylarda bo‘ladigan baliqlarning ko‘rinishi g‘alati; ils se sont perdus dans les profondeurs de la forêt ular o‘rmonning qa'rida adashib qoldilar; elle garde son secret dans les profondeurs de son coeur u sirini yuragining tubida saqlaydi. -
74 progrès
nm.inv.1. o‘sish; yaxshi tomonga, ijobiy o‘zgarish; cet élève fait des progrès en français bu o‘quvchi fransuz tilidan ijobiy o‘zgarishlar qilmoqda2. o‘sish, ortib borish, rivojlanish; les progrès de la criminalité sont inquiétants jinoyatchilikning o‘sishi xavotirlidir; les médecins n'arrivent pas à arrêter les progrès de la maladie vrachlar kasalliklarning o‘sishini to‘xtatolmayaptilar3. progress, taraqqiyot, rivojlanish, yuksalish; il ne faut pas nier le progrès taraqqiyotni inkor qilmaslik kerak4. o‘zgarish, o‘sish, siljish; cet élève est en progrès bu bola o‘zgaryapti. -
75 prolifération
nf.1. ko‘payish, tarqalish; il faut désinfecter pour éviter la prolifération des microbes mikroblarning ko‘payishidan qutilish uchun dezinfeksiya qilish kerak2. urchish, bolalash, ko‘payish; ce traitement arrête la prolifération des pucerons sur les plantes bu ishlov shiraning o‘simliklarda ko‘payishini to‘xtatadi. -
76 promouvoir
vt.1. martabasini, amalini, lavozimini oshirmoq; ko‘ tarmoq; elle a été promue directrice des ventes u savdo bo‘limi lavozimiga ko‘tarildi2. qo‘llab-quvvatlamoq, imkon bermoq, imkon tug‘dirmoq, rag‘batlantirmoq; il faut promouvoir les exportations eksportni qo‘llabquvvatlash kerak. -
77 proportion
I nf.1. moslik, mos kelish, mutanosiblik; il y a un manque de proportion entre ses jambes et son buste uning oyoqlari va tanasi o‘rtasida nomutanosiblik bor2. nisbat, tenglik; quelle est la proportion des filles et des garçons dans ta classe? sening sinfingda o‘g‘il va qiz bolalarning nisbati qanday?3. en proportion de ga mos, mutanosib ravishda, -ga qarab, yarasha; c'est peu de chose, en proportion du service qu'il vous avait rendu uning sizga qilgan yaxshiligining oldida bu hech narsa emas; sa punition est hors de proportion avec la faute qu'il a commise uning jazosi uning qilgan aybiga qaraganda hech narsa emasII pl.1. mutanosiblik, proporsiya; pour bien dessiner, il faut respecter les proportions yaxshi chizish uchun proporsiyaga e' tibor berish kerak2. kattalik, hajm; la pauvreté a pris des proportions considérables dans ce pays bu yurtda kambag‘allik sezilarli darajada oshib ketdi. -
78 protéger
vt.1. himoya qilmoq, muhofaza qilmoq, asramoq, saqlamoq; il faut protéger les phoques des chasseurs tulenlarni ovchilardan himoya qilish kerak; que Dieu vous protège! sizni xudoning o‘zi asrasin!2. himoya qilmoq, saqlamoq, ehtiyot qilmoq (narsa); ton imperméable te protègera de la pluie plashing seni yomg‘irdan saqlaydi; des arbres qui nous protègent du vent bizni shamoldan saqlaydigan daraxtlar3. homiylik qilmoq; Louis XIV a protégé les arts Lui XIV san'atga homiylik qildi. -
79 puant
-anteadj.1. sassiq, sasib qolgan, sasib ketgan, badbo‘y, qo‘lansa; il faut jeter ces vieux fromages puants bu sasib qolgan eski pishloqni tashlab yuborish kerak2. fig. yaramas, razil, qabih, murdor, yuzsiz, beti yo‘q, sassiq; ce type est vraiment très content de lui, il est puant bu nusxa haqiqatdan ham o‘zida yo‘q xursand, u yaramas ekan. -
80 puisque
conj.1. chunki, negaki, shunday bo‘lgach; je viens, puisque tu insistes men kelaman, negaki sen qattiq talab qilyapsan; puisqu'il le faut, je viendrai agarki kerak ekan, men kelaman2. modomiki, agar; mais puisque je te le dis, tu peux me croire modomiki men buni senga aytayotgan ekanman, sen menga ishonsang bo‘laveradi.
См. также в других словарях:
Faut-il — ? Faut il ? Titre original Faut il ? Genre Série comique Créateur(s) Éric Lavaine Production François Cornuau Pays d’origine France Chaîne d’origine … Wikipédia en Français
Faut pas rêver — Genre Documentaire Présentation Tania Young (depuis 2011) Ancienne présentation Sylvain Augier (1990 1999), Laurent Big … Wikipédia en Français
Faut-il, faut-il pas ? — Faut il, faut il pas? Single par Nolwenn Leroy extrait de l’album Le Cheshire Cat et moi Sortie 2009 Durée 2:48 Genre Variété française Format Digital … Wikipédia en Français
Faut-il ? — Faut il ? Titre original Faut il ? Genre Série comique Créateur(s) Éric Lavaine Production François Cornuau Pays d’origine … Wikipédia en Français
Faut Pas Rêver — Genre Documentaire Présenté par Sylvain Augier (1990 1999) Laurent Bignolas (1999 2009) Patricia Loison (depuis 2009) Pays … Wikipédia en Français
Faut pas rever — Faut pas rêver Faut pas rêver Genre Documentaire Présenté par Sylvain Augier (1990 1999) Laurent Bignolas (1999 2009) Patricia Loison (depuis 2009) Pays … Wikipédia en Français
Faut Pas Prendre Les Enfants Du Bon Dieu Pour Des Canards Sauvages — est un film français réalisé par Michel Audiard, sorti en 1968. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution … Wikipédia en Français
Faut Plus D'gouvernement — est une chanson traditionnelle, datant d environ 1885. La chanson parle beaucoup des hommes politiques de l époque comme Jules Ferry, créateur de l école laïque et ardent promoteur de la colonisation. Sadi Carnot, qui fut Président de la… … Wikipédia en Français
Faut Que Ça Danse ! — Faut que ça danse ! Réalisation Noémie Lvovsky Acteurs principaux Jean Pierre Marielle Valeria Bruni Tedeschi Scénario Noémie Lvovsky, Florence Seyvos Montage Emmanuelle Castro Format 16/9 … Wikipédia en Français
Faut Que Ça Saute ! — Faut que ça saute ! Genre Jeunesse Réalisé par Bertrand Amar Présenté par Vanessa de Clausade Anciennement présenté par Bertrand Amar Avec Samantha Vandersteen, Olivier Ligné, Boubou Pays … Wikipédia en Français
Faut pas Fâcher — Pour les articles homonymes, voir Faut pas facher. Faut pas fâcher Genre Série Satirique Créateur(s) Guédéba Martin Production Guédéba Martin Pays d’origine … Wikipédia en Français