-
121 accommodé de toutes pièces
(accommodé [или fabriqué, fait, forgé, inventé, monté] de toutes pièces)целиком и полностью вымышленный, сплошь выдуманныйAlain: - Vous ne savez pas ce que c'est que d'avoir une femme qu'on aime, à qui on a consacré les plus belles années de sa vie, dont on s'est cru aimé et de découvrir, quand on l'épouse, que ce qu'elle aimait en vous, c'était un personnage imaginaire, fabriqué de toutes pièces par elle à la ressemblance d'un père qui l'a envoûtée! (E. Bourdet, Père.) — Ален: - Вы не знаете, что значит обладать женщиной, которую любишь, посвятить ей лучшие годы своей жизни, воображать, что ты любим ею и обнаружить, женившись на ней, что она любила в вас только плод своей фантазии, созданный ею по образу ее отца, который околдовал ее.
- Voyons, mon petit, dit-elle, vous devenez fou!.. Vous me traitez comme si je venais de forger de toutes pièces un mensonge... (A. Maurois, L'instinct du bonheur.) — - Послушайте, мой милый, - сказала она. - вы с ума сошли!.. Вы обращаетесь со мной так, как будто бы я все вам налгала...
Le seul auteur qui osa défendre après la mort d'Anna Mniszech, "l'affreux récit inventé de toutes pièces par Mirbeau", fut le très léger Charles Léger à qui l'on doit tant de renseignements faux sur la comtesse Guidoboni-Visconti et autres. (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac.) — Единственным человеком, осмелившимся после смерти Анны Мнишек поддерживать "ужасный рассказ, выдуманный Мирбо от первого до последнего слова", как писал Марсель Бутерон, был Шарль Леже, весьма легкомысленный человек, которому мы обязаны многими ложными сведениями о графине Гвидобони-Висконти и других.
On parle beaucoup de procès qui sont montés de toutes pièces contre le PCF, mais on fait le silence sur la multiplication des procès contre les travailleurs, contre le Parti communiste qui est à leurs côtés dans les luttes. (l'Humanité.) — Много говорят о процессах, целиком и полностью сфабрикованных против французской компартии. Но упорно замалчивают все учащающиеся процессы против трудящихся, против компартии, которая поддерживает их в борьбе.
Dictionnaire français-russe des idiomes > accommodé de toutes pièces
-
122 aller
1. vça va bouffer — см. ça bouffe dur
quand les canes vont au champ, la première va devant la deuxième, la deuxième suit la première, etc. — см. quand les canes vont au champ, la première va devant la deuxième, la deuxième suit la première
y aller de cul et de tête comme une corneille qui abat les noix — см. comme une corneille qui abat les noix
croix de bois, croix de fer si je mens, je vais en enfer — см. croix de bois, croix de fer
allons, magne-toi — см. magne-toi de là!
aller menu — см. marcher menu
aller en mesure — см. en mesure
tout va pour le mieux dans ce meilleur des mondes — см. tout est pour le mieux dans ce meilleur des mondes
aller aux mûres, sans crochet — см. aller aux mûres sans crochet
allez roulez, jeunesse! — см. roulez jeunesse!
croire qu'il n'y a qu'à souffler dessus, qu'on va y arriver en soufflant dessus — см. croire qu'il n'y a qu'à souffler
ce qui vient de la flûte s'en va par le tambour — см. ce qui vient de la flûte s'en retourne au tambour
- y aller- allez-y!- ça va- on y va!- vas-y!- ça gaze!2. m -
123 aller de travers
... je trouve que tout va de travers chez nous que personne ne sait ni quel est son rang, ni quelle est sa charge, ni ce qu'il fait, ni ce qu'il doit faire... (Voltaire, Candide.) —... я нахожу, что все у нас идет вкривь и вкось. Никто не знает, ни каково его положение, ни каковы обязанности, ни что он делает, ни что он должен делать...
-
124 amoureuse comme une chatte
влюбленная как кошка, влюбчивая как кошкаElle était amoureuse comme une chatte et maligne comme un singe, aussi joyeuse que sa cousine Antoinette. (A. Wurmser, Six, neuf, dix. Pour elle un Français doit mourir.) — Рашель была влюбчива как кошка и лукава как обезьяна, притом так же жизнерадостна, как ее кузина Антуанетта.
Dictionnaire français-russe des idiomes > amoureuse comme une chatte
-
125 ange gardien
1) ангел-хранитель, добрый генийAprès s'être donc couché sur le côté et avoir invoqué son ange gardien, il [l'abbé Victor Mas] s'estimait en paix avec sa conscience. (R. Peyrefitte, Les clés de Saint-Pierre.) — Итак, когда аббат улегся на бок и призвал своего ангела-хранителя, он счел, что находится в мире и согласии со своей совестью.
2) ирон. блюститель порядка, архангел ( о полицейском)On doit me considérer comme un des grands hommes de la République: deux flics montent la garde devant ma porte... J'ai même un ange gardien qui m'espère à côté de la rédaction. (N. Vexin, C. Cailleaux, Tu me la copieras.) — Меня, должно быть, принимают за одного из выдающихся людей Республики: два шпика несут караул у моих дверей... У меня даже есть свой ангел-хранитель, который поджидает меня возле редакции.
3) спорт. игрок, опекающий игрока команды противника4) телохранитель, человек из личной охраны; конвоир -
126 apprenti sorcier
Le printemps sera précoce cette année. Et c'est en printemps que Dorothy Kayne doit recouvrer la vue, les médecins sont formels. [...] Surtout, ne pas jouer les apprentis sorciers, ne pas troubler l'orbite naturelle des étoiles sous peine de chaos. (D. Decoin, John l'enfer.) — В этом году будет ранняя весна. И весной к Дороти Кейн вернется зрение, как утверждают врачи. Только не надо строить из себя неумелую волшебницу и не надо нарушать естественного хода вещей, чтобы все не пошло насмарку.
-
127 après tout
Une seconde voix en même temps le calmait... "Mais après tout, elle ne te doit rien. Tu ne lui as rien demandé, elle est riche, libre, tu n'es pas son amant en titre." (F. Sagan, Dans un mois, dans un an.) — Одновременно второй голос старался его успокоить... "Но в конце концов она тебе ничем не обязана. Ты у нее ничего не просил, она богата, свободна, и ты не являешься ее официальным любовником."
Tartuffe. Mais, madame, après tout, je ne suis pas un ange. (Molière, Tartuffe.) — Тартюф. Но, сударыня, в конце концов, я не ангел.
La Maheude eut un geste désespéré. - Va, va mon homme, fais-toi crever pour les autres. Moi, je consens après tout. (É. Zola, Germinal.) — Жена Маэ в отчаянии махнула рукой: - Иди, иди, хозяин, подыхай за других. Чего уж тут, я согласна.
L'homme communiste... il était un ouvrier comme un autre gagnant après tout sa vie quand s'éleva l'appel tragique du peuple espagnol. (L. Aragon, L'Homme communiste.) — Коммунист... он был таким же рабочим, как и все, зарабатывал с грехом пополам себе на жизнь, когда раздался трагический призыв испанского народа.
3) в сущности, по сути делаAprès tout, que l'homme soit incurablement méchant et malfaisant, le mal n'est pas grand dans l'univers... (A. France, Le Mannequin d'osier.) — По сути дела то, что человек непоправимо злое и вредное существо, для вселенной не имеет большого значения.
-
128 atteindre la cote d'alerte
стоять на месте, не двигаться; выжидатьPontoise. La situation semble s'aggraver d'heure en heure. La rivière a envahi les terrains riverains sur plusieurs centaines de mètres. Elle doit atteindre la cote d'alerte dimanche soir. (l'Humanité.) — Понтуаз. Положение ухудшается с каждым часом. Река залила прибрежные луга на много сотен метров. К завтрашнему вечеру вода, должно быть, достигнет критического уровня.
Dictionnaire français-russe des idiomes > atteindre la cote d'alerte
См. также в других словарях:
doit — [ dwa ] n. m. • 1723; de 1. devoir ♦ Compt. Partie d un compte enregistrant les dettes et les dépenses du titulaire. ⇒ 2. débit. Le doit et l avoir. Dans la comptabilité en partie double, Montant de ce qu un compte doit à un autre. ⊗ CONTR. 2.… … Encyclopédie Universelle
Doit — (doit), n. [D. duit, Icel. pveit, prop., a piece cut off. See {Thwaite} a piece of ground, {Thwite}.] 1. A small Dutch coin, worth about half a farthing; also, a similar small coin once used in Scotland; hence, any small piece of money. Shak.… … The Collaborative International Dictionary of English
Doit-On Le Dire ? — Doit on le dire ? est une comédie en 3 actes d Eugène Labiche, représentée pour la 1re fois à Paris sur le Théâtre du Palais Royal le 20 décembre 1872. Collaborateur Alfred Duru. Editions Dentu. Résumé Lucie, la nièce de Blanche, femme du… … Wikipédia en Français
Doit-on le dire ? — Doit on le dire ? est une comédie en 3 actes d Eugène Labiche, représentée pour la 1re fois à Paris sur le Théâtre du Palais Royal le 20 décembre 1872. Collaborateur Alfred Duru. Editions Dentu. Résumé Lucie, la nièce de Blanche, femme du… … Wikipédia en Français
Doit W. McClellan Lustron House — U.S. National Register of Historic Places … Wikipedia
doit — doit·ed; doit·kin; doit·ri·fied; doit; … English syllables
doit — 1. (doi) s. m. Terme de commerce. Voy. DEVOIR, verbe. doit ou dois 2. (doi ou doî) s. m. Petit cours d eau, terme usité en Normandie, en Bretagne et ailleurs. • Au passage d un pont ou sur le bord d un dois, LA FONT. Lett. XIX.. En Normandie … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
doit — [doit] n. [Du duit, akin to ON thveiti, a small weight of silver: for IE base see WHITTLE] 1. a small, obsolete Dutch coin of little value 2. anything of trifling value … English World dictionary
Doit — Doit, holländische Münze, so v.w. Deut … Pierer's Universal-Lexikon
Doit — (spr. deut), ideelles Edelmetallgewicht Englands, = 1/24 Mite = 20 Periots oder 0,135 mg … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Doit — may refer to: Digital Opportunity Investment Trust See also Comrade Deuch (born 1942), Cambodian activist, prison administrator, and defendant Kang Kek Iew This disambiguation page lists articles associated with the same title. If an … Wikipedia