-
1 conducente
conducenteconducente [kondu't∫εnte]I sostantivo Maskulin Feminin(di veicolo) Fahrer(in) Maskulin(Feminin), Chauffeur(in) Maskulin(Feminin)II sostantivo Maskulinmilitare Rittmeister MaskulinDizionario italiano-tedesco > conducente
2 ■ see out
■ see outv. t. + avv.1 vedere fuori; vederci: The windscreen is so dirty that I can't see out, il parabrezza è così sporco che non ci si vede; ( di una persona) to be seen out, farsi vedere fuori ( di casa; o in giro)4 durare, bastare per: The food supplies saw the winter out ( o saw the hunters out for the winter), le provviste di cibo sono bastate (ai cacciatori) per l'inverno6 resistere per la durata di; completare ( un corso di studi, ecc.); vedere fino in fondo ( uno spettacolo, ecc.): ( sport: di un giocatore, una squadra) to see the game out, tenere duro fino alla fine della partita □ to see oneself out, uscire da solo ( senza essere accompagnato alla porta) □ to see the Old Year out, festeggiare la vigilia del Capodanno.3 ♦ woman
♦ woman /ˈwʊmən/n. (pl. women)1 donna; femmina: «Women and children first», «prima le donne e i bambini»; a woman of the world, una donna di mondo; women's rights (o woman's rights) i diritti della donna3 (fam., ma da taluni ritenuto offensivo) ragazza; fidanzata; moglie: my woman, la mia donna; mia moglie4 (arc.) dama di compagnia; cameriera● (fam. raro) woman-chaser, chi corre dietro alle sottane; cacciatore di donne □ woman driver, guidatrice; conducente ( di un veicolo) □ woman hater, misogino □ woman's intuition, intuito femminile □ (fam., antiq.) Women's Libber, femminista □ Women's Liberation (fam., antiq.: Women's Lib), Movimento per la liberazione della donna; Movimento femminista □ the Women's Movement, il Movimento femminista □ women's studies, corso di studi sul ruolo delle donne nella storia, nella letteratura, ecc. □ (polit.) women's suffrage, suffragio femminile; il voto alle donne □ woman's wit, intuito femminile □ There's a woman in it, c'è sotto (o c'è di mezzo) una donna NOTA D'USO: - lady o woman?-.(to) woman /ˈwʊmən/v. t.4 accostare
approachporta leave ajar* * *accostare v.tr.1 ( mettere vicino) to draw* near, to draw* close; to draw* (sthg.) up: accostare una sedia al muro, to draw a chair near the wall; accostò il tavolo alla finestra, he drew the table up (o close) to the window; accostare un'auto al marciapiede, to draw a car up (o close) to the kerb; accostare l'auto al marciapiede e parcheggiare, to pull up and park near the kerb3 (porte, finestre) to set* ajar, to leave* ajar: accostò la porta, he set the door ajar // per favore, accosta appena la finestra, please leave the window half open◆ v. intr.1 ( aderire) to fit*: l'armadio non si accosta bene alla parete, the cupboard doesn't fit properly against the wall2 ( avvicinarsi) to draw* in (to sthg.), to draw* alongside (sthg.): la nave stava accostando alla banchina, the ship was drawing in to the pier // accostare al marciapiede, ( di auto) to pull in to the kerb (o to draw up alongside the kerb)3 (aer., mar.) to haul, to tack: accostare a dritta, to haul (o to tack) to starboard; accostare a sinistra, to haul (o to tack) to port.◘ accostarsi v.rifl. o intr.pron. ( avvicinarsi) to go* near (s.o., sthg.), to come* near (s.o., sthg.): accostati alla finestra, go near the window // accostare ad un partito, to join a party // accostare a un autore, to start studying an author // accostare all'Eucarestia, to receive Holy Communion.* * *[akkos'tare]1. vt1)accostare qc a qc — (mettere vicino: oggetto) to move sth near sth, (colori, stili) to match sth with sth, (appoggiare: scala) to lean sth against sth
2) (avvicinare: persona) to approach, come up to3) (socchiudere: persiane) to half-close, (porta) to push (o pull) to1)accostare (a) Auto — to draw up (at), Naut to come alongside
accosti per favore! — pull in, please!
2) (Naut : modificare la rotta) to alter course3. vr (accostarsi)accostarsi (a) — to approach, go (o come) nearer
accostarsi a qc/qn Auto — to draw up at sth/next to sb, Naut to come alongside
2) (fig : abbracciare: fede, religione)accostarsi (a) — to turn to, (idee politiche) to come to agree with
3) (somigliare)accostarsi (a) — to be like, resemble
* * *[akkos'tare] 1.verbo transitivo1) (avvicinare) to draw* [sth.] near, to move [sth.] near [ oggetto]; to pull up, to draw* up [ sedia]accostare le labbra al bicchiere — to bring one's lips to the glass, to raise the glass to one's lips
2) (avvicinarsi a) to move closer to [ persona]4) (combinare) to combine, to match [ colori]2.1) [veicolo, conducente, ciclista] to draw* up, to pull in, to pull over2) mar. to come* alongside, to draw* alongside, to draw* up3.verbo pronominale accostarsi-rsi a qcn., qcs. — to approach sb., sth
2) mar.Ex:/Ex:••relig.
* * *accostare/akkos'tare/ [1]1 (avvicinare) to draw* [sth.] near, to move [sth.] near [ oggetto]; to pull up, to draw* up [ sedia]; accostare le labbra al bicchiere to bring one's lips to the glass, to raise the glass to one's lips2 (avvicinarsi a) to move closer to [ persona]3 (socchiudere) accostare la porta to pull the door to; accostare le tende to draw the curtains over a bit4 (combinare) to combine, to match [ colori](aus. avere)1 [veicolo, conducente, ciclista] to draw* up, to pull in, to pull over2 mar. to come* alongside, to draw* alongside, to draw* upIII accostarsi verbo pronominale1 (avvicinarsi) -rsi a qcn., qcs. to approach sb., sth.2 mar. - rsi alla banchina to come alongside the quay3 (cominciare a interessarsi) - rsi alla scherma to start to learn fencingrelig. - rsi ai sacramenti to receive the Sacraments.5 carjacking
['kɑːdʒækɪŋ]nome = attacco al conducente di un'auto allo scopo di derubarlo o di rubare il veicolo per utilizzarlo in altri crimini* * *carjacking /ˈkɑ:dʒækɪŋ/n.carjackern.chi si impadronisce con la violenza di un'automobile.* * *['kɑːdʒækɪŋ]nome = attacco al conducente di un'auto allo scopo di derubarlo o di rubare il veicolo per utilizzarlo in altri crimini6 ■ pull up
■ pull upA v. t. + avv.4 arrestare, fermare ( un veicolo, un conducente, ecc.): The police pulled me up, mi ha fermato la polizia5 (fam.) rimproverare; sgridareB v. i. + avv.1 avvicinarsi; accostarsi; farsi avanti: He pulled up to the next car, si è accostato alla macchina che gli stava davanti ( in un parcheggio)3 (fam.) prendersi un po' di respiro; rallentare il ritmo5 (ipp.) fermare il cavallo6 (fam.) riprendersi; tirarsi su (fam.); mettersi in pari ( in una materia di studio, ecc.); migliorare □ to pull oneself up, tirarsi su; ergersi □ (fam.) to pull up one's roots ( USA: stakes), sradicarsi, piantare tutto; piantare capra e cavoli (fig. fam.) □ to pull sb. short, dar da pensare a, fare riflettere q. □ to pull up to (o with), portarsi al livello di; raggiungere; riprendere (fam.).7 ♦ wheel
♦ wheel /wi:l/n.1 ( anche fig.) ruota: A bicycle has two wheels, la bicicletta ha due ruote; Fortune's wheel, la ruota della fortuna; (autom.) spare wheel, ruota di scorta2 (mecc.) ruota dentata; ingranaggio3 (autom., = steering wheel) volante: Don't speak to the person at the wheel, non parlate alla persona al volante (o al conducente)!5 (stor.) ruota ( della tortura): to break sb. on the wheel, infliggere a q. il supplizio della ruota9 moto rotatorio; evoluzione; cerchio (fig.); (mil.) conversione: the wheels of the swallows in the air, i cerchi delle rondini nell'aria; a left [a right] wheel, una conversione a sinistra [a destra]13 (pl.) ( slang) automobile; macchina; mezzo; quattroruote: Are you walking or have you got wheels?, sei a piedi o sei motorizzato?; clean wheels, auto ‘pulita’ ( mai segnalata alla polizia; usata per fare un colpo)● (autom.) wheel alignment, convergenza delle ruote □ wheel and axle, carrucola □ (autom., mecc.) wheel balancing, bilanciatura (o equilibratura) delle ruote □ (autom., mecc.) wheel base ► wheelbase □ (autom.) wheel box, vano passaruota □ (mecc.) wheel case, scatola degli ingranaggi □ (autom.) wheel change, sostituzione di una ruota □ wheel clamps, ganasce, ceppi ( applicati alle ruote di veicoli in divieto di sosta) □ (autom.) wheel cover, copriruota □ wheel horse, cavallo del timone ( in un tiro a quattro o a due) □ (naut.) wheel-house, timoniera □ (tecn.) wheel loader, pala a ruote; terna ( macchina movimento terra a triplice funzione) □ (stor.) wheel lock, ruota del meccanismo di sparo ( in fucili antiquati) □ ( disegno) wheel pen, tiralinee □ (tecn.) wheel tractor, trattore gommato ( di una terna) □ (archit.) wheel window, rosone □ (autom.) wheel wobble, sfarfallamento delle ruote (anteriori) □ to be at the wheel (o behind the wheel), essere al volante (o al timone); (fig.) avere il comando □ ( ciclismo) to finish on sb. 's wheel, finire a ruota con q. □ (fig., iron.) to invent the wheel, inventare la ruota (o l'acqua calda) □ (fig.) to put one's shoulder to the wheel, dare il proprio contributo a un'impresa; aiutare la baracca (fam.) □ to set the wheels in motion, mettere in moto un progetto; far partire un'iniziativa □ (fam. USA) to spin one's wheels, macinare a vuoto; concludere poco o nulla; sprecare tempo □ to take the wheel, (autom.) andare al volante, prendere il volante (o la guida); (naut.) prendere il timone □ (mecc.) to turn the wheels, far girare le ruote □ ( ginnastica) to turn wheels, fare evoluzioni (o giravolte, capriole) □ (fam.) There are wheels within wheels, è un affare di scatole cinesi; è una faccenda molto ingarbugliata □ ( ciclismo) to win by a wheel's length, vincere di una ruota.(to) wheel /wi:l/A v. t.1 far girare; roteare; far ruotareB v. i.1 girare; ruotare; roteare; turbinare; volteggiare: The helicopter was wheeling in the air above the motorway, l'elicottero volteggiava in aria sopra l'autostrada2 (mil.) fare una conversione3 (fam.) andare in bicicletta; pedalare● (fam. spec. USA) to wheel and deal, agire con spregiudicatezza, senza remore; (spec.) intrallazzare, fare l'affarista (o il maneggione) □ (mil.) Right [left] wheel!, conversione a dest'! [a sinist'!].8 frenare
"to brake;Abbremsen;frenar"* * *motoring brakefolla, lacrime, risate hold backentusiasmo, impulso restrain* * *frenare v.tr.1 to brake, to apply the brake (s) to (sthg.): frenare una ruota, to brake (o to apply the brake to) a wheel; frenare l'auto, la bicicletta, to brake the car, the bicycle; frenare la corsa, to slow down2 (fig.) to restrain, to check, to repress, to curb: frenare le lacrime, to restrain (o fight back) one's tears; frenare la produzione, to curb (o to restrain o to slow down) production; frenare la propria ira, la lingua, to control (o to curb) one's anger, tongue; frenare l'inflazione, to curb inflation; frenare la spirale dei prezzi e dei salari, to hold down the price-wage spiral◆ v. intr. to put* on the brakes, to brake: l'automobilista frenò improvvisamente, the driver suddenly braked (o jammed on the brakes); l'auto non frena bene, my car doesn't brake.◘ frenarsi v.rifl. to restrain oneself, to check oneself, to stop oneself: rideva e non riusciva a frenare, he couldn't stop himself from laughing; stavo per dargli una rispostaccia ma poi sono riuscito a frenarmi, I was going to answer him back but I managed to restrain (o check) myself.* * *[fre'nare]1. vt(veicolo) to slow down, (progresso, avanzata) to hold up, (gioia, evoluzione) to check, (cavallo) to rein in2. vi3. vr (frenarsi)to restrain o.s., stop o.s., control o.s.* * *[fre'nare] 1.verbo transitivo1) (fare rallentare) to slow down [auto, paracadute, caduta]2) (ostacolare) to impede [persona, avanzata]3) (controllare) to hold* down, to curb, to check [inflazione, prezzi, costi]4) fig. (trattenere, dominare) to bridle, to rein, to hold* [ emozioni]; to control [risate, lacrime]; to curb [immigrazione, ottimismo, espansione]2. 3.* * *frenare/fre'nare/ [1]1 (fare rallentare) to slow down [auto, paracadute, caduta]2 (ostacolare) to impede [persona, avanzata]3 (controllare) to hold* down, to curb, to check [inflazione, prezzi, costi]4 fig. (trattenere, dominare) to bridle, to rein, to hold* [ emozioni]; to control [risate, lacrime]; to curb [immigrazione, ottimismo, espansione]; frenare la lingua to bridle one's tongue(aus. avere) [conducente, auto] to brake, to apply the brakesIII frenarsi verbo pronominaleto check oneself.9 ■ drive off
■ drive offA v. i. + avv.(autom.) partire: The van [The van driver] drove off, il furgone [il conducente del furgone] è partitoB v. t. + avv.1 portare via ( con un veicolo): The kidnappers drove her off in a van, i rapitori l'hanno portata via in un furgone10 jockey
I ['dʒɒkɪ]nome jockey m., fantino m.II 1. ['dʒɒkɪ]2.to jockey sb. into doing sth. — persuadere qcn. a fare qcs
to jockey for position — [runners, riders] lottare per raggiungere un buon piazzamento; fig. manovrare, brigare per raggiungere una posizione favorevole
* * *['‹oki](a person employed to ride horses in races.) fantino* * *jockey /ˈdʒɒkɪ/n.1 (ipp.) fantino; jockey● (ipp.) jockey cap, berretto da fantino □ (ipp.) the Jockey Club, l'organismo che regola e dirige le corse ippiche in GB □ Jockey shorts®, slip da uomo.(to) jockey /ˈdʒɒkɪ/A v. t.2 raggirare; manovrare; manipolare: to jockey sb. into doing st., convincere q. con raggiri a fare qc.; to jockey sb. out of st., ottenere q. da qc. con l'inganno; defraudare q. di qc.B v. i.brigare; manovrare; intrallazzare; macchinare: to jockey for position, manovrare abilmente per raggiungere una posizione vantaggiosa; farsi largo abilmente; brigare per far carriera; to jockey for power, manovrare per conquistare il potere.* * *I ['dʒɒkɪ]nome jockey m., fantino m.II 1. ['dʒɒkɪ]2.to jockey sb. into doing sth. — persuadere qcn. a fare qcs
to jockey for position — [runners, riders] lottare per raggiungere un buon piazzamento; fig. manovrare, brigare per raggiungere una posizione favorevole
11 ■ pull over
12 ■ run over
■ run overA v. i. + avv.2 (fig.) andare troppo per le lunghe: The meeting ran over, la riunione è andata troppo per le lungheB v. t. + avv.( di un veicolo o un conducente) investire; mettere sotto (fam.): My dog was run over by a lorry, il mio cane è stato investito da un camion; The train ran over the minibus, crushing it completely, il treno ha travolto il pulmino distruggendolo completamenteC v. i. + prep.1 ( di un fiume) traboccare da, superare: The river has run over its banks, il fiume ha superato gli argini (o è straripato)2 ripetere; ripercorrere (mentalmente): Could you just run over that again?, puoi ripetere, per favore?; She ran over the events of the evening, ha ripercorso mentalmente gli avvenimenti della serata; Let's run back over what we said before, ritorniamo su quello che dicevamo prima3 (teatr.) provare di nuovo; riprovare □ to run over the time limit, oltrepassare il tempo consentito; ( sport: nelle corse) arrivare fuori tempo massimo.См. также в других словарях:
conducente — /kondu tʃɛnte/ s.m. e f. [part. pres. di condurre ]. 1. [chi guida un veicolo: il c. dell autobus ] ▶◀ autista, conduttore, guidatore. 2. (giur.) [chi prende in affitto un immobile, un fondo, un negozio] ▶◀ e ◀▶ [➨ conduttore (1. e)] … Enciclopedia Italiana
conducente — con·du·cèn·te p.pres., agg., s.m. e f. 1. p.pres., agg. → condurre 2. s.m. e f. CO chi guida un veicolo, spec. pubblico: conducente d autobus Sinonimi: 1autista, conduttore. 3. s.m. e f. CO chi guida animali da soma o da tiro 4. s.m. TS milit.… … Dizionario italiano
conducente — {{hw}}{{conducente}}{{/hw}}A part. pres. di condurre ; anche agg. (lett.) Che conduce. B s. m. e f. 1 Chi guida un veicolo, spec. pubblico; SIN. Autista, conduttore. 2 Chi guida animali da tiro o da soma. 3 Soldato addetto al servizio dei… … Enciclopedia di italiano
conducente — A part. pres. di condurre; anche agg. (lett.) guidatore, conduttore, manovratore B s. m. e f. (di veicolo) autista, conduttore, manovratore, macchinista, guidatore, automobilista, pilota, vetturino, vetturale, carrettiere, camionista, chauffeur… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
sterzo — 1stèr·zo s.m. AD 1a. insieme dei dispositivi che permettono al conducente di un veicolo di variare la direzione di marcia agendo sulle ruote direttrici: lo sterzo dell automobile 1b. impropr., volante di un veicolo: uno sterzo duro, leggero, dare … Dizionario italiano
triangolo — tri·àn·go·lo s.m. 1. AD TS geom. figura piana con tre lati e tre angoli: l ipotenusa del triangolo, triangoli equivalenti, a forma di triangolo 2a. AD figura, superficie, ecc., di forma triangolare: un triangolo di cartoncino, un triangolo di… … Dizionario italiano
guidatore — {{hw}}{{guidatore}}{{/hw}}A agg. (f. trice ) Che guida: bussola guidatrice. B s. m. Conducente di un veicolo … Enciclopedia di italiano
conduttore — /kondu t:ore/ [dal lat. conductor oris, der. di conducĕre condurre ]. ■ s.m. 1. (f. trice ) a. [chi guida un veicolo] ▶◀ autista, conducente, guidatore. b. (mest., ferr.) [agente che ha il compito di controllare i biglietti dei viaggiatori]… … Enciclopedia Italiana
triciclo — tri·cì·clo s.m. CO 1. veicolo a pedali di piccole dimensioni, con tre ruote, una anteriore e due posteriori, destinato all uso dei bambini 2. carrozzella a motore con tre ruote, una anteriore e due posteriori, destinata all uso degli handicappati … Dizionario italiano
triposto — tri·pó·sto agg.inv., s.m.inv. CO 1. agg.inv., di veicolo, che dispone di tre posti compreso quello del conducente: spider, aereo triposto | di sedile, cabina e sim., che può essere occupato da tre persone 2. s.m.inv., velivolo a tre posti… … Dizionario italiano
autista — s.m. e f. [der. di auto ] (pl. i ). 1. (mest.) [chi guida un veicolo come lavoro] ▶◀ conducente, conduttore, [per conto di privati] chauffeur. ‖ autocisternista, camionista. 2. (estens.) [chi è alla guida di un autoveicolo] ▶◀ (milit.) autiere,… … Enciclopedia Italiana
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Итальянский
- Немецкий