-
61 yawn
1) ( show tiredness) gähnento stifle a \yawn ein Gähnen unterdrückenI thought the film was a big \yawn ich fand den Film stinklangweilig -
62 bostezar
-
63 smother
transitive verb1) (stifle, extinguish) ersticken2) (overwhelm) überschütten (with, in mit)smother somebody with kisses — jemanden mit seinen Küssen [fast] ersticken
3) (fig.): (suppress) unterdrücken [Kichern, Gähnen, Wahrheit]; ersticken [Kritik, Gerücht, Schluchzen, Gelächter, Schreie]; dämpfen [Lärm]* * *1) (to kill or die from lack of air, caused especially by a thick covering over the mouth and nose; to suffocate: He smothered his victim by holding a pillow over her face.) ersticken2) (to prevent (a fire) from burning by covering it thickly: He threw sand on the fire to smother it.) ersticken3) (to cover (too) thickly; to overwhelm: When he got home his children smothered him with kisses.) ersticken* * *smoth·er[ˈsmʌθəʳ, AM -ɚ]vt1. (suffocate)to \smother a flame eine Flamme ersticken2. (prevent from growing)▪ to \smother sth etw unterdrücken3. (suppress)to \smother a cough ein Husten unterdrückento \smother hopes Hoffnungen zerstören4. (cover)during the summer months, the city is \smothered in smog während der Sommermonate liegt die Stadt unter einer Dunstglockewhen she saw her boyfriend at the arrivals gate she \smothered him in kisses als sie ihren Freund im Ankunftsbereich erblickte, bedeckte sie ihn mit Küssen* * *['smʌðə(r)]1. vt2) (= cover) bedecken, überschüttenfruit smothered in cream — Obst, das in Sahne schwimmt
she smothered his face in kisses — sie bedeckte sein Gesicht mit Küssen, sie erstickte ihn fast mit ihren Küssen
2. viersticken* * *smother [ˈsmʌðə(r)]A s1. obs Rauch m, dicker Qualm2. obs schwelendes Feuer3. (Rauch- etc) Wolke f4. (Über)Fülle f (of an dat)B v/t1. jemanden, ein Feuer, einen Schrei etc ersticken:smother a shot SPORT einen Schuss unschädlich machensmother sb with kisses jemanden abküssensmother a scandal einen Skandal vertuschen;smother a bill eine Gesetzesvorlage zu Fall bringen oder unterdrückenC v/i1. ersticken2. erstickt, fig auch unterdrückt werden* * *transitive verb1) (stifle, extinguish) ersticken2) (overwhelm) überschütten (with, in mit)smother somebody with kisses — jemanden mit seinen Küssen [fast] ersticken
3) (fig.): (suppress) unterdrücken [Kichern, Gähnen, Wahrheit]; ersticken [Kritik, Gerücht, Schluchzen, Gelächter, Schreie]; dämpfen [Lärm]* * *v.ersticken v. -
64 zijevati
(-nuti) gähnen; z. od umora vor Müdigkeit gähnen; (zjapiti) gähnen, klaffen, sich öffnen -
65 oscito
ōscito, āre u. ōscitor, ārī (v. ōs u. cieo = moveo), I) den Mund aufsperren, Plaut.: oscitat leo, die Pflanze Löwenmaul öffnet sich, Colum. poët. – folia arborum ad solem oscitant, wenden sich hin, Plin. – II) insbes., aus langer Weile, Krankheit, Müdigkeit usw. gähnen, admone eum, ne postea tam improbe oscitet, Sen.: oscitans iudex, Cic.: hesternā potatione oscitantes, Cic fr.: oscitat extemplo, Lucr.: ut pandiculans oscitatur, Plaut.: m. Acc., quid adhuc oscitamus crapulam hesternam? gähnen wir vom g. R., Augustin. de ver. rel. 3. – bildl., cum maiores (calamitates) impendēre videantur, sedetis et oscitamini, sitzt ihr u. gähnt = legt teilnahmlos die Hände in den Schoß, Cornif. rhet. 4, 48 Fr. – dah. oscitāns = schläfrig, lässig, teilnahmlos, interea obscitantes opprimi, Ter.: osc. Epicurus, Cic.: osc. sapientia, Cic. – / Parag. Infin. oscitarier, Turpil. com. 15.
-
66 χασμάομαι
χασμάομαι, dep. med., gähnen, weit aus einander klaffen, gähnen, bes. das Maul öffnen; Ar. Equ. 823 ὁπόταν χασμᾷ, wo der Schol. erkl. ὁπότε μετεωροφρονεῖς καὶ περὶ ἄλλα τὴν διάνοιαν ἔχεις; – von der Thür, Alexis bei Ath. IV, 165; – übertr., verlegen, verblüfft sein, καὶ ἰλιγγιάω Plat. Gorg. 486 b 527 a; ὥςπερ οἱ τοὺς χασμωμένους καταντικρὺ ὁρῶντες Charm. 169 e.
-
67 зияние
-
68 зиять
v1) gener. angähnen (перед кем-л.), kläffen, auseinanderklaffen, klaffen, gähnen (напр., о пропасти)2) liter. aufklaffen (о щели, пропасти)3) forestr. klaften4) pompous. gähnen (о пропасти и т. п.) -
69 подавить зевоту
vgener. das Gähnen unterdrücken, ein Gähnen unterdrücken -
70 bâillement
-
71 bâiller
-
72 gähnend
I Part. Präs. gähnen* * *(wide open: a yawning gap.) yawning* * *B. adj fig:gähnender Abgrund yawning abyss;gähnende Leere gaping void* * *adj.gaping adj.yawning adj. -
73 ungeniert
I Adj. uninhibitedII Adv. uninhibitedly; (frei heraus) openly; gähnen, sich kratzen etc.: unconcernedly, without qualms; völlig ungeniert (selbstsicher) with such aplomb; sich ungeniert vor allen ausziehen undress in front of everybody without embarrassment; jemanden ungeniert nach seinem Privatleben fragen ask s.o. quite openly about his ( oder her) private life; sich ungeniert hinwegsetzen über (+ Akk) blithely ignore; greifen Sie ungeniert zu! feel free to help yourself; er nimmt sich völlig ungeniert immer die größten Stücke he always helps himself quite unconcernedly ( oder without qualms) to the biggest portions* * *un|ge|niert ['ʊnZeniːɐt]1. adj(= frei, ungehemmt) unembarrassed, free and easy; (= bedenkenlos, taktlos) uninhibited2. advopenly; (= bedenkenlos, taktlos) without any inhibitiongreifen Sie bitte ungeniert zu — please feel free to help yourself/yourselves
* * *un·ge·niert[ˈʊnʒeni:ɐ̯t]I. adj uninhibited, unembarrassed, unconcernedII. adv uninhibitedly, freely* * *1.Adjektiv free and easy; uninhibited2.er war ganz ungeniert — he was not at all embarrassed or concerned
adverbial openly; < yawn> unconcernedly; (ohne Scham) <undress etc.> without any embarrassment* * *A. adj uninhibitedB. adv uninhibitedly; (frei heraus) openly; gähnen, sich kratzen etc: unconcernedly, without qualms;völlig ungeniert (selbstsicher) with such aplomb;sich ungeniert vor allen ausziehen undress in front of everybody without embarrassment;jemanden ungeniert nach seinem Privatleben fragen ask sb quite openly about his ( oder her) private life;sich ungeniert hinwegsetzen über (+akk) blithely ignore;greifen Sie ungeniert zu! feel free to help yourself;er nimmt sich völlig ungeniert immer die größten Stücke he always helps himself quite unconcernedly ( oder without qualms) to the biggest portions* * *1.Adjektiv free and easy; uninhibited2.er war ganz ungeniert — he was not at all embarrassed or concerned
-
74 unterdrücken
v/t (untr., hat) (Gefühl etc., auch Opposition, Freiheit, Aufstand, Informationen etc.) suppress; (Fluch, Lachen, Seufzer etc.) auch stifle; (Volk etc.) oppress; EDV (Zeilen etc.) suppress; seine Frau etc. unterdrücken keep one’s wife etc. under one’s thumb; die Unterdrückten the oppressed* * *(niederhalten) to beat down; to grind down; to keep down; to hold down; to suppress; to oppress;(zurückhalten) to choke down; to inhibit; to stifle; to hold back; to repress* * *un|ter|drụ̈|cken [ʊntɐ'drʏkn] ptp unterdrü\#cktvt insep1) (= beherrschen) Volk, Sklaven to oppress, to repress; Freiheit, Meinung to suppress; Revolution to suppress, to put down2) (= zurückhalten) Neugier, Gähnen, Lachen, Gefühle to suppress; Tränen, Antwort, Bemerkung to hold back* * *1) (to approach quickly and often threateningly: The angry teacher bore down on the child.) bear down on2) (to prevent (eg one's feelings) from becoming obvious: Don't bottle up your anger.) bottle up3) (to digest without vomiting: He has eaten some food but he won't be able to keep it down.) keep down4) (to suppress (a yawn, a laugh etc).) stifle5) (to govern cruelly: The king oppressed his people.) oppress6) (to put an end to (a rebellion etc) by force.) quell7) (to keep (an impulse, a desire to do something etc) under control: He repressed a desire to hit the man.) repress8) (to defeat or put a stop to (eg a rebellion).) suppress9) (to keep back or stifle: She suppressed a laugh.) suppress* * *un·ter·drü·cken *[ʊntɐˈdrʏkn̩]vt▪ jdn \unterdrücken to oppress sb▪ etw \unterdrücken to suppress sth, hold backein Gähnen \unterdrücken to suppress a yawnKritik \unterdrücken to hold back criticism* * *transitives Verb1) suppress; hold back <comment, question, answer, criticism, etc.>* * *unterdrücken v/t (untrennb, hat) (Gefühl etc, auch Opposition, Freiheit, Aufstand, Informationen etc) suppress; (Fluch, Lachen, Seufzer etc) auch stifle; (Volk etc) oppress; IT (Zeilen etc) suppress;seine Frau etcunterdrücken keep one’s wife etc under one’s thumb;die Unterdrückten the oppressed* * *transitives Verb1) suppress; hold back <comment, question, answer, criticism, etc.>* * *(Gefühl) v.to stifle v. v.to blanket v.to eliminate v.to oppress v.to quash v.to repress v.to suppress v. -
75 verhohlen
* * *ver|hoh|len [fɛɐ'hoːlən]adjconcealed, secret; Gelächter, Schadenfreude auch, Gähnen suppressedkaum verhóhlen — barely concealed/suppressed
* * *ver·hoh·len[fɛɐ̯ˈho:lən]\verhohlene Neugier/Schadenfreude concealed [or hidden] curiosity/schadenfreude\verhohlenes Gähnen/Grinsen suppressed yawn/grinkaum \verhohlen barely concealed [or suppressed]* * *Adjektiv concealed* * *verhohlen adj hidden, concealed;* * *Adjektiv concealed -
76 vorhalten
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/t1. jemandem etw. vorhalten hold s.th. (up) in front of s.o.; beim Gähnen etc. die Hand vorhalten put one’s hand in front of one’s mouth when one yawns etc.; vorgehalten2. fig. (zum Vorwurf machen): jemandem etw. vorhalten reproach s.o. with s.th., accuse s.o. of s.th.; willst du mir das etwa vorhalten? don’t tell me you’re trying to reproach me for that4. beim Bau: (Gerüste etc.) provideII v/i Vorrat etc.: last, hold out* * *vor|hal|ten sep1. vt1)See:2)jdm jdn/etw vórhalten — to hold sb/sth up to sbman hält ihm den älteren Bruder als Vorbild vor —
jdm die Qualen der Hölle vórhalten — to hold up the torments of hell before sb's eyes
3) (= vor den Körper halten) to hold up; (beim Niesen etc) Hand, Taschentuch to put in front of one's mouthein Handtuch vórhalten — to hold up a towel in front of oneself
See:→ Spiegel2. vi(= anhalten) to last* * *vor|hal·tenI. vt1. (vorwerfen)▪ jdm etw \vorhalten to reproach sb for [or with] sth▪ [jdm] etw \vorhalten to hold sth [in front of sb]halt dir gefälligst die Hand vor, wenn du hustest! kindly put your hand over your mouth when you cough!II. vi to lastich habe fünf Teller Eintopf gegessen, das hält erst mal eine Weile vor I've eaten five bowlfuls of stew, that should keep me going for a while* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) hold upsich (Dat.) etwas vorhalten — hold something [up] in front of oneself
mit vorgehaltener Waffe — at gunpoint; s. auch Hand 3)
2)2.jemandem etwas vorhalten — (fig.) reproach somebody for something
unregelmäßiges intransitives Verb (ugs., auch fig.) last* * *vorhalten (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t1.jemandem etwas vorhalten hold sth (up) in front of sb;beim Gähnen etc2. fig (zum Vorwurf machen):jemandem etwas vorhalten reproach sb with sth, accuse sb of sth;willst du mir das etwa vorhalten? don’t tell me you’re trying to reproach me for that3.vorhalten hold sb up to sb as an example etc4. beim Bau: (Gerüste etc) provideB. v/i Vorrat etc: last, hold out* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) hold upsich (Dat.) etwas vorhalten — hold something [up] in front of oneself
mit vorgehaltener Waffe — at gunpoint; s. auch Hand 3)
2)2.jemandem etwas vorhalten — (fig.) reproach somebody for something
unregelmäßiges intransitives Verb (ugs., auch fig.) last* * *v.to charge with v.to hold before somebody expr.to hold out v.to reproach somebody with expr. -
77 bostezo
-
78 oscito
ōscito, āre u. ōscitor, ārī (v. ōs u. cieo = moveo), I) den Mund aufsperren, Plaut.: oscitat leo, die Pflanze Löwenmaul öffnet sich, Colum. poët. – folia arborum ad solem oscitant, wenden sich hin, Plin. – II) insbes., aus langer Weile, Krankheit, Müdigkeit usw. gähnen, admone eum, ne postea tam improbe oscitet, Sen.: oscitans iudex, Cic.: hesternā potatione oscitantes, Cic fr.: oscitat extemplo, Lucr.: ut pandiculans oscitatur, Plaut.: m. Acc., quid adhuc oscitamus crapulam hesternam? gähnen wir vom g. R., Augustin. de ver. rel. 3. – bildl., cum maiores (calamitates) impendēre videantur, sedetis et oscitamini, sitzt ihr u. gähnt = legt teilnahmlos die Hände in den Schoß, Cornif. rhet. 4, 48 Fr. – dah. oscitāns = schläfrig, lässig, teilnahmlos, interea obscitantes opprimi, Ter.: osc. Epicurus, Cic.: osc. sapientia, Cic. – ⇒ Parag. Infin. oscitarier, Turpil. com. 15. -
79 stifle
1. transitive verbersticken; (fig.): (suppress) unterdrücken; ersticken [Widerstand, Aufstand, Schrei]2. intransitive verbwe were stifled by the heat — wir erstickten fast vor Hitze
* * *1) (to prevent, or be prevented, from breathing (easily) eg because of bad air, an obstruction over the mouth and nose etc; to suffocate: He was stifled to death when smoke filled his bedroom; I'm stifling in this heat!) ersticken2) (to extinguish or put out (flames).) ersticken3) (to suppress (a yawn, a laugh etc).) unterdrücken•- academic.ru/70759/stifling">stifling* * *sti·fle[ˈstaɪfl̩]I. vi erstickenII. vt1. (smother)▪ to \stifle sb jdn erstickento \stifle a fire/flames ein Feuer/Flammen erstickento be \stifled by fumes/smoke an Dämpfen/am Rauch ersticken▪ to \stifle sth etw unterdrückenI don't know how I managed to \stifle my anger ich weiß nicht, wie ich es geschafft habe, meinen Zorn hinunterzuschluckento \stifle competition die Konkurrenz ausschaltento \stifle a desire sich dat einen Wunsch versagento \stifle a scream/yawn einen Aufschrei/ein Gähnen unterdrücken* * *['staɪfl]1. vt(= suffocate) ersticken; (fig) laugh, cough also, rage, opposition unterdrücken2. viersticken* * *stifle1 [ˈstaıfl]A v/t1. jemanden, ein Feuer, eine Revolte etc ersticken2. einen Fluch, ein Gähnen etc unterdrücken:stifle a discussion eine Diskussion abwürgenB v/i (weitS. schier) erstickenstifle2 [ˈstaıfl] s ZOOLstifle bone Kniescheibe f (eines Pferdes)2. VET Kniegelenkgalle f (eines Pferdes)* * *1. transitive verbersticken; (fig.): (suppress) unterdrücken; ersticken [Widerstand, Aufstand, Schrei]2. intransitive verb* * *v.abwürgen (Diskussion) v.ersticken v.unterdrücken (Gefühl) v. -
80 χασμάομαι
χασμάομαι, gähnen, weit aus einander klaffen, gähnen, bes. das Maul öffnen; von der Tür; übertr., verlegen, verblüfft sein
См. также в других словарях:
Gähnen — (Selbstportrait von Joseph Ducreux, ca. 1783) … Deutsch Wikipedia
gähnen — gähnen: Mhd. genen, ginen, ahd. ginēn »den Mund aufsperren, gähnen«, aengl. ginian, gionian »den Mund aufsperren, gähnen« (engl. to yawn) stehen neben einem im Dt. untergegangenen starken Verb aengl. tōgīnan »sich spalten, sich auftun«, aisl.… … Das Herkunftswörterbuch
gähnen — Vsw std. (8. Jh.), mhd. genen, ginen, geinen, ahd. ginēn, ginōn, as. ginon Stammwort. Verschiedene Bildungen, die auf einem Nasalpräsens von einer Grundlage g. * gei beruhen. Vgl. als starkes Verb anord. gína, ae. gīnan; als schwaches Verb ae.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Gähnen — Gähnen, verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert, und von derjenigen unwillkührlichen Aufsperrung des Mundes gebraucht wird, welche eine Wirkung der Schläfrigkeit und langen Weile ist, und von der allzu langsamen Bewegung des… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Gähnen — Gähnen, Befriedigung einer instinctmäßigen Naturforderung eines Zustandes fühlbarer Ermattung mit weit geöffnetem Munde, gehobenem Gaumensegel, erweiterter Stimmritze u. Brust, dem bisweilen ein langsames Ausathmen folgt. Das G. hat auf Umlauf u … Pierer's Universal-Lexikon
Gähnen — Gähnen, krampfhafte Bewegung der Gesichtsmuskeln, mit Abziehung des Unterkiefers, weiter Öffnung des Mundes, tiefer, nicht selten seufzender Einatmung und darauf folgender, ebenfalls oft tönender Ausatmung. Ermüdung des Nervensystems, Hunger,… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Gähnen — Gähnen, ist ein tiefes, lange gezogenes Einathmen mit gleichem od. kurzem Ausathmen durch den weit geöffneten Mund, wobei die Natur mittelst der starken u. vollen Ausdehnung der Athmungsorgane den Blutlauf in den Lungen zu beschleunigen strebt.… … Herders Conversations-Lexikon
gähnen — V. (Mittelstufe) vor Müdigkeit den Mund weit öffnen Beispiel: Das Publikum gähnte vor Langeweile … Extremes Deutsch
gähnen — gäh|nen [ gɛ:nən] <itr.; hat: 1. vor Müdigkeit oder Langeweile den Mund weit öffnen und dabei tief atmen: er gähnte laut, herzhaft; sie musste vor Müdigkeit gähnen. 2. (geh.) sich in eine große Tiefe o. Ä. hinein öffnen: ein Abgrund gähnte vor … Universal-Lexikon
Gähnen — 1. Man kann lange gähnen, ehe einem eine gebratene Taube ins Maul fliegt. Dän.: Man skal længe gabe, før en stegt due flyver en i munden. (Prov. dan., 211.) 2. Wenn einer gehnet, so gehnen sie alle. – Henisch, 1438; Simrock, 2982; Kirchhofer, 141 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
gähnen — 1. (südd.): gienen. 2. klaffen, offen sein, offen stehen; (ugs.): auf sein, aufstehen. * * * gähnen:⇨klaffen gähnenklaffen,offensein,aufstehen,offenstehen;ugs.:aufsein … Das Wörterbuch der Synonyme