Перевод: с немецкого на хорватский

с хорватского на немецкий

ihm

  • 1 ihm

    dat njemu; v. er

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > ihm

  • 2 anmerken

    v primijeniti, napomenuti (-nem), opaziti; jdm. etw. - na nekome nešto opaziti (primijetiti); man merkt es ihm an, daß es ihm schlecht geht vidi se na njemu, da mu je zlo (da je u lošim prilikama)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > anmerken

  • 3 auch

    conj i, također; - du willst mich verlassen i ti me hoćeš ostaviti; wenn ihm - alles glückt ako mu i sve uspije (pođe za rukom); ohne - zu fragen a da nije ni pitao; kann ich mich - darauf verlassen mogu li se zbilja u to pouzdati? wie dem - sei ma kako bilo; mag er - noch so groß sein, so will ich ihn strafen ma kako velik bio, kaznit ću ga; was er - sagen mag ma što rekao; was es - sei ma što bilo; sowohl als - ne samo nego; das hilft ihm - was Rechts iron to mu bas ništa ne koristi; den Teufel - vraga!

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > auch

  • 4 ausbleiben

    (ie, ie aux sein) v izostati (-stanem), izostajati (-stajem), prestati, pre-stajati; beim Appell - ne javiti se na opći poziv; mit der Zahlung - ne platiti; deine Strafe soll nicht - bit ćeš zacijelo kažnjen; der Puls bleibt ihm aus zastaje mu bilo; der Atem blieb ihm aus nestade mu daha (sape)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > ausbleiben

  • 5 Glied

    n -(e)s, -er ud m, udo n; (Finger-) članak (-nka); (Ketten-) kolut m; bis in das fünfte - do petoga koljena; in Reih und - u redu poredan; das erste - prvi red; der Schreck fuhr ihm in die -er prepao se; dem der Student noch in den -ern steckt tko se još nije oslobodio đačkih navika; etw. steckt ihm in den -ern izbit će kod njega kakva bolest

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Glied

  • 6 lassen (ließ, gelassen)

    v pustiti, dati; ich habe ihn kommen - dao sam ga pozvati; etw. - ostaviti se čega; sich Zeit - ne hitati, polagano raditi, polagano ići (idem); es nicht - können ne moći (mogu) se okaniti; sich etw. gesagt sein - upamtiti nešto; sich nicht - können ne moći se svladati; es dabei bewenden - ne dirati u što; jdm. seinen Willen - dati kome na volju; dahingestellt sein - ne dirati u što, ne raspravljati o čemu; sich auf die Knie - kleknuti (-nem); es sich gut sein - živjeti (-vim) lagodno; grüßen - pozdraviti po kome; nicht locker - ne popuštati; ich habe ihm sagen - poručio sam mu; ich lasse ihn wissen dajem mu do znanja; sich nicht zu - wissen vor biti izvan sebe; sich etw. sagen - dati si dokazati; sich gehen - ne paziti na sebe; fahren - napustiti; sich etw. gefallen - ne prigovarati nečemu; sich sehen - pokazati (-žem) se; etw. sein - ne zapriječiti nešto; das muß man ihm - to mu se mora priznati; jdm. die Wahl - pustiti kome na volju; etw. beim alten - nečega ne mijenjati; von etw. (dat.) - odustati (-stanem) od nečega; etw. unerörtert - ne raspravljati o nečem; etw. ungesagt - nečega ne kazati (-žem); im Stiche - ostaviti (pustiti) na cjedilu

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > lassen (ließ, gelassen)

  • 7 schlecht

    adj loš, nevaljao, zao (zla, zlo); - und recht kako treba, pravo i zdravo; - werden pokvariti se; es ist ihm - geworden pozlilo mu je; -er Kerl nevaljalac (-lca); -es Wetter loše vrijeme; er spricht - aus loše izgovara, ima loš izgovor; es geht ihm -er gore mu je; -e Papiere kommerz bezvrijedni veresijski papiri

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > schlecht

  • 8 werden

    (ward & wurde, geworden aux sein) v postati, (-nem); alt - ostariti; jung - pomladiti se; was soll aus ihm - što će iz njega biti; anders - promijeniti se; alle - nestati (-stajem); ärger - pogoršati se; bekannt - upoznati se; gesund - ozdraviti; naß - pokisnuti (-nem); satt - zasititi se; einem (zuteil) - dobiti (-bi-jem); andern Sinnes - promijeniti mišljenje; aus etwas nicht klug - ne snalaziti se u čemu, ne razumjeti (-mijem) čega; zum Krieger - postati ratnikom; zum Gespött - biti na ruglo; der Kranke wird schon wieder - fig bolesnik će se oporaviti; es ward ihm der Verstand dobio je razum; Ihr Wertes ist erst heute geworden kommerz tek danas sam primio-Vaše pismo

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > werden

  • 9 wie

    adv kao, kako, koliko; - er kam čim je došao; - glänzend auch ma kako sjajno; - in aller Welt kako je to moguće; - du mir, so ich dir fig šilo za ognjilo; - wenig kolicko, koli malo; - wenn er es ahnte kao da sluti; - wenn er es geahnt hätte kao da je slutio; - wenn das so einfach wäre kao da je to tako jednostavno; - wenn das so einfach gewesen wäre kao da je to bilo tako jednostavno; - alt bist du koliko ti je godina? er fragte, - alt du seiest pitao je, koliko ti je godina; sie wußte nicht, - sie ihm recht tun könnte nije znala kako bi mu učinila po volji; es sei dem, - ihm wolle bilo kako mu drago; wie oft koliko puta; wie immer kakogod

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > wie

  • 10 abfrieren

    (o, o) v smrznuti (-znem) se i otpasti (-dnem); die Ohren sind ihm abgefroren uši su mu se smrzle (i otpale)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > abfrieren

  • 11 abgleiten (glitt ab, abgeglitten aux sein)

    v otkliznuti (-nem) se; alle Ermahnungen gleiten von ihm ab nikakva ga se opomena ne prima

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > abgleiten (glitt ab, abgeglitten aux sein)

  • 12 abwärts

    adv naniže, niz, prema dolje; mit ihm geht es - on slabi, propada; kommerz poslovi mu slabo uspijevaju

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > abwärts

  • 13 an

    prp na; das Bild hängt - der Wand slika visi na zidu; ich hänge das Bild - die Wand vješam sliku na zid; - der Seite na strani; er tragt den Säbel - der Seite nosi sablju o boku (bedru); - der Tür na vratima; - einem Orte bleiben ostati (-stanem) na jednom mjestu; jdm. - die Hand gehen ići (idem) kome na ruku, pomagati; jdn. - der Hand führen voditi koga za ruku; etw. liegt - der Hand nešto je jasno; ein Brief - dich pismo upravljeno tebi; ich habe - zweien genug dva mi dostaju; - das Fenster treten stupiti k prozoru; sich - eine Sache nicht stoßen ne obazirati (-rem) se na što; die Reihe ist - dir red je na tebi; - einer Wunde sterben umrijeti (umrem) od rane; von Kindheit - od djetinjstva; es ist - dem u tome je stvar; es ist nichts - der Sache na stvari nije ništa, stvar je bez značenja; die Schuld liegt - ihm krivnja je na njemu; soviel - mir ist koliko je do mene; es fehlt mir - Geld nemam novaca; - hundert Wagen standen am Platze oko sto kola bilo je na trgu; - und für sich samo po sebi; das Land ist reich - Kohle zemlja je bogata ugljenom; v. am

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > an

  • 14 andringen (a, u aux sein)

    v; auf jdn. - navaliti, navaljivati (-ljujem) na koga; das Blut dringt ihm gegen den Kopf an krv mu navaljuje u glavu

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > andringen (a, u aux sein)

  • 15 androhen jdm. etw.

    v zaprijetiti, prijetiti kome čim; es wurde ihm eine harte Strafe angedroht zaprijetili su mu se strogom kaznom

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > androhen jdm. etw.

  • 16 anerziehen (erzog an, anerzogen)

    v; jdm. etw. - dati kome što odgojem; Fleiß ist ihm anerzogen odgojem je priučen na marljivost

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > anerziehen (erzog an, anerzogen)

  • 17 anfangen

    (i, a) v početi; započeti (-čnem), počinjati (-njem); er fängt an zu altern počinje starjeti; wenn ich einmal anfange kad jednom počnem; was fangen wir heute an što ćemo danas započeti; wer viel anfängt, endet wenig tko mnogo započinje malo posvršava; du fängst Hader an zapodijevaš kavgu (svađu); er wird einen Prozeß anfangen zapodjet će parnicu; mit ihm ist nichts anzufangen s njim se ne da ništa započeti

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > anfangen

  • 18 angeekelt

    pp adj gadljiv; - sein gaditi se; ich bin - gadi mi se; ich bin von ihm - on mi se gadi

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > angeekelt

  • 19 angeloben

    v obećati; das habe ich ihm angelobt to sam mu svečano obećao

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > angeloben

  • 20 anhören

    v slušati; dieser Vorschlag läßt sich - taj je prijedlog vrijedan da se sasluša; das ist nicht anzuhören to se ne da slušati; das hört man ihm an to se na njemu opaža; dieses Stück hört sich gut an ovaj je komad ugodno slušati

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > anhören

См. также в других словарях:

  • ihm — ihm …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Ihm — Ihm. 1) Die dritte Endung des persönlichen Fürwortes er. Gib es ihm. Ich frage nichts nach ihm. Ihm wollen wir es sagen. S. Er. Im Oberdeutschen wird es häufig für die dritte Endung des Reciproci sich gebraucht. Er dachte bey ihm selbst, bey sich …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • ihm — [i:m] Personalpronomen; Dativ von »er« und »es«>: ich habe es ihm gesagt; das Kind war krank, aber es geht ihm wieder gut. * * * ihm 〈Dat. von〉 er, es * * * ihm [mhd. im(e), ahd. imu, imo]: Dativ von ↑ er, ↑ 1es. * * * …   Universal-Lexikon

  • Ihm — ist der Name folgender Personen: Max Ihm (1863–1909), deutscher Altertumswissenschaftler Peter Ihm (* 1926), deutscher Bioinformatiker Sibylle Ihm (* 1965), deutsche Altphilologin IHM steht als Abkürzung für Indirect Hard Modeling, ein… …   Deutsch Wikipedia

  • ihm — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • ihn • er Bsp.: • Ich traf ihn auf der Straße. • Gib ihm das Geld! • Er war es. • Aber ich spreche normale …   Deutsch Wörterbuch

  • ihm — Pron. (Dativ zu er/es) std. (8. Jh.), mhd. im(e), ahd. imu, as. im(u) Stammwort. Auch gt. imma; während altnordisch, altenglisch und altfriesisch eine mit h anlautende Form vorausgesetzt wird. Vd. etwa * i(s)mōd neben * ismēd oder * esmēd für das …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • ihm — ihm, ihn, ihr, ihrer ↑ er …   Das Herkunftswörterbuch

  • IHM — Interface Homme Machine Personne équipée d un visiocasque et d un gant de données de réalité virtuelle. L interface homme machine ou interaction humain machine (IHM) ou interface personne machine (IPM) étudie la façon dont les humains… …   Wikipédia en Français

  • Ihm House — bezeichnet mehrere gleichnamige, im NRHP gelistete, Objekte: Ihm House (Iowa), ID Nr. 83004819 Ihm House (Wisconsin), ID Nr. 86002301 Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe …   Deutsch Wikipedia

  • Ihm ist der Faden ausgegangen. — Ihm ist der Faden (Zwirn) ausgegangen. См. Потерять нить …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ihm kann man nichts vormachen — [Redensart] Auch: • er ist nicht dumm Bsp.: • Versuch nur, ihn reinzulegen; dem kannst du nichts vormachen …   Deutsch Wörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»