-
1 igrać z ogniem
игра́ть с огнём -
2 igrać
(-am, -asz); viigrać ze śmiercią/z niebezpieczeństwem — to court death/danger
igrać z ogniem — (przen) to play with fire
* * *ipf.1. (= traktować bez należytej powagi) trifle (z kimś/czymś with sb/sth); igrać ze śmiercią dice with death; igrać z ogniem play with fire.2. lit. (= drgać, pojawiać się i znikać) flicker, waver; na jej twarzy igrał uśmiech a smile flickered on her face.3. arch. l. poet. (= grać, bawić się, baraszkować) play.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > igrać
-
3 igrać
глаг.• играть• поиграть• разыгрывать• резвиться* * *играть, шутить (рисковать)grać, bawić się играть* * *несв. играть; шутить;● \igrać z ogniem играть с огнём; \igrać ze śmiercią играть со смертью
* * *несв.игра́ть; шути́ть- igrać ze śmiercią -
4 igrać
igrać z ogniem mit dem Feuer spielen;igrać ze śmiercią mit dem Tod spielen -
5 igrać
igrać [igraʨ̑]vi spielen\igrać ze śmiercią/z niebezpieczeństwem mit dem Tod/der Gefahr spielenna jej ustach igrał uśmiech ein Lächeln spielte auf ihren Lippen [ lub umspielte ihre Lippen] -
6 igrać
-
7 играть с огнем
-
8 og|ień
m 1. (płomień) fire, blaze- języki ognia tongues of fire- rozpalić/podsycić/zgasić ogień to make/feed/extinguish a. put out a fire- dołożyć a. dorzucić do ognia to fuel/stoke a fire2. (pożar) fire- ogień ogarniał niemal całą wioskę the fire spread almost over the entire village- spowodować a. zaprószyć ogień w czymś to set sth on fire, to set fire to sth- szopa zajęła się ogniem the shed caught fire3. (ognisko) bonfire- rozpalić ogień to light a. make a bonfire- wieczorem siedliśmy dookoła ognia i śpiewaliśmy piosenki at night we sat around a bonfire and sang songs4. (blask) flare- ognie fajerwerków flares of fireworks5. przen. (uczucie) heat, passion- mówić/śpiewać z ogniem to speak/sing with passion6. (rumieniec) colour, blush- na tę uwagę ogień uderzył jej na twarz the remark brought a blush to her face7. (upał) heat- ogień leje się z nieba heat is beating down from the sky8. (świecący przedmiot) light 9 sgt (strzały) fire- zamachowcy otworzyli ogień the assassins opened fire- rozpocząć/przerwać ogień to open/cease fire- być/znaleźć się w ogniu to be/come under fire- na linii ognia in the line of fire- ognia! fire!- ogień krzyżowy crossfire- dostać się w krzyżowy ogień to get caught in the crossfire□ zimne ognie sparklers- ogień zaporowy Wojsk. barrage■ krzyżowy ogień pytań cross-examination- wziąć kogoś w krzyżowy ogień pytań to cross-examine sb- strzec się a. unikać kogoś jak ognia to avoid sb like the plague- czy mógłby mi pan podać ognia? could you give me a light?- dolać oliwy do ognia to add fuel to the fire a. flame, to make things worse- gotować na wolnym ogniu to cook over low heat- igrać z ogniem to play with fire, to skate on thin ice- na pierwszy ogień (na początek) to start with- na pierwszy ogień wyremontuje mieszkanie to start with, he’ll do up his flat- iść a. posłać kogoś na pierwszy ogień to go send sb to the front line- ogień i woda a. ogień z wodą (as different as) chalk and cheese, worlds a. poles apart- pójść a. skoczyć za kimś w ogień to go through fire and water for sb- słomiany ogień a ten-day wonder- stanął w ogniu a. w ogniach his colour heightened- upiec dwie pieczenie przy jednym ogniu to kill two birds with one stone- wyciągać a. wyjmować dla kogoś/za kogoś kasztany z ognia to pull sb’s chestnuts out of the fire- wziąć kogoś w dwa ognie to catch sb in a crossfire a. between two fires- wzięty w dwa ognie, wyznał wszystko caught between two fires, he confessed everything- nie ma dymu bez ognia przysł. there’s no smoke without fire, where there’s smoke, there’s fire przysł.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > og|ień
-
9 Feuer
Feuer! pali się!; MIL ognia!;offenes Feuer ognisko;am Feuer przy ogniu; przy ognisku;Feuer legen zaprószyć pf ogień, podpalać <- lić>;Feuer speien rzygać <- gnąć> ogniem;mit dem Feuer spielen igrać z ogniem;durchs Feuer gehen skoczyć pf w ogień ( für jemanden dla G, za I);die Hand ins Feuer legen (für) ręczyć głową (za A);MIL das Feuer einstellen wstrzym(yw)ać ogień;unter Feuer nehmen brać < wziąć> pod obstrzał -
10 igra|ć
impf vi 1. przest. (bawić się) to play (around) (kimś/czymś a. z kimś/czymś with sb/sth)- igrać (z) sercem kobiety to trifle with a woman’s affections przest.2. książk. [uśmiech, promień] to play książk.; to flash- na jego ustach igrał ironiczny uśmieszek an ironic smile played on his lipsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > igra|ć
-
11 ogień
( zjawisko) fire; ( do papierosa) light; (przen: zapał) fervour (BRIT), fervor (US), ( namiętność) passionzimne ognie — sparklers (pl)
ognia! — WOJSK fire!
przerwij ogień! — WOJSK cease fire!
(gra w) dwa ognie — British bulldog (BRIT), prison dodge ball (US)
iść (pójść perf) na pierwszy ogień — to go over the top first
* * *miogni- Gen. -a1. (= palenie się) fire; dolać oliwy do ognia add fuel to the flames; języki ognia tongues of fire; na wolnym ogniu kulin. on a low heat; nie igraj z ogniem! don't play with fire!; nie ma dymu bez ognia przen. there's no smoke without fire; ogień i woda przen. fire and water; słomiany ogień l. zapał short-lived enthusiasm; ściana ognia wall of fire; upiec dwie pieczenie na jednym ogniu przen. kill two birds with one stone; wpaść jak po ogień make a whirlwind visit.2. (= pożar) fire; coś stoi w ogniu sth is in flames; łuna ognia glow; skoczyć dla kogoś w ogień go through fire and water for sb; ugasić ogień put out a fire; zaprószyć gdzieś ogień set sth on fire.3. (= ognisko, stos) fire; ( ofiarny) pyre.4. (= płomień) fire, flame; (zapalniczki, zapałki) light; masz ogień? pot. do you have a light?, got a light?; sztuczne ognie fireworks; zimne ognie sparklers.5. (= strzały z broni) fire; być na linii ognia be in the line of fire; krzyżowy ogień pytań przen. cross-examination; ognia! wojsk. fire!; ogień artyleryjski shellfire; ogień armatni gunfire; ogień krzyżowy wojsk. crossfire; otworzyć ogień wojsk. open fire; przerwać ogień! wojsk. cease fire!6. przen. (= namiętność, pasja) (gniewu, nienawiści, żądzy) fire, fervor.7. przen. (= żar) heat.8. przen. (= rumieniec) blush.9. przen. (= łuna) glow.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ogień
-
12 spielen
spielen v/t <za>grać ( Fußball w piłkę nożną, Klavier na fortepianie, Karten w karty); <po-, za>bawić się ( Versteck w chowanego); fig Rolle, Komödie odgrywać < odegrać>; (vortäuschen) udawać;was wird heute gespielt? co dziś grają?;fig was wird hier gespielt? co tu jest grane?; v/i grać ( um Geld na pieniądze; auf der Gitarre na gitarze); bawić się ( mit Puppen lalkami); fig ( etwas nicht ernst nehmen) igrać ( mit [z] I);mit dem Feuer spielen igrać z ogniem;seine Beziehungen spielen lassen załatwi(a)ć sprawę po znajomości; -
13 play with fire
(to do something dangerous or risky: Putting all your money into that business is playing with fire!) igrać z ogniem -
14 herumfackeln
herum|fackelnvi1) ( mit Feuer spielen) igrać z ogniem2) nicht lange \herumfackeln ( fam) nie owijać w bawełnę -
15 ogień
gotować na wolnym ogniu auf kleiner Flamme kochen3) (pot: do zapalenia papierosa)ma Pan \ogień? haben sie Feuer?ognia! mil Feuer!przerwać \ogień! mil Feuer einstellen!7) gry\ogień namiętności das Feuer der Leidenschaftkrzyżowy \ogień pytań Kreuzverhör ntiść na pierwszy \ogień als Allererste[r] etw tunsłomiany \ogień Strohfeuer ntsztuczne ognie Feuerwerk ntbać się kogoś jak ognia jdn fürchten wie der Teufel das Weihwasser ( fam)igrać z ogniem mit dem Feuer spielenskoczyłby dla niej w \ogień er würde für sie durchs Feuer gehenstanęła w ogniu die Glutröte stieg ihr ins Gesicht, sie wurde feuerrotupiec dwie pieczenie na jednym ogniu zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen ( fam)wpaść jak po \ogień auf einen Sprung vorbeikommendostać się między dwa ognie zwischen die Fronten geraten
См. также в других словарях:
igrać z ogniem — {{/stl 13}}{{stl 7}} ryzykować, prowokować coś lub kogoś do ataku, drażnić, narażać się na niebezpieczeństwo : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nie igraj z ogniem, może się to dla ciebie źle skończyć. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
igrać — 1. Igrać ze śmiercią «lekkomyślnie narażać się na utratę życia»: (...) moja misja to igranie ze śmiercią! J. Krzysztoń, Obłęd. 2. Igrać z ogniem «narażać się na niebezpieczeństwo, zachowywać się w sposób grożący złymi następstwami»: (...)… … Słownik frazeologiczny
igrać — ndk I, igraćam, igraćasz, igraćają, igraćaj, igraćał 1. «robić sobie z czegoś zabawkę, żarty, igraszkę, traktować coś lekceważąco albo jak zabawę; żonglować» Igrać ze śmiercią, z chorobą. Igrać czyimiś uczuciami. Nie igraj, bo się doigrasz! ◊… … Słownik języka polskiego
ogień — 1. Coś piecze, pali kogoś jak ogień, żywym ogniem a) «coś jest przyczyną silnego, przejmującego, piekącego bólu»: Pod palcami czułem na policzku i uchu grubą pręgę, która straszliwie bolała i piekła jak ogień. J. Brzechwa, Owoc. b) «ktoś ma… … Słownik frazeologiczny
ogień — m I, D. ognia; lm M. ognie, D. ogni 1. «zjawisko wydzielania się ciepła i światła towarzyszące paleniu się ciał, postrzegane w postaci płomieni i żaru; płomień» Jasny, nikły, słaby, wielki ogień. Blask, żar ognia. Słup, strumień, ściana ognia.… … Słownik języka polskiego
ogień — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż III, D. ognia; lm D. ogni {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} ciepło i światło powstałe w wyniku spalania się ciał, widoczne w postaci płomieni i żaru; płomień : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mały,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień