-
21 Discípulo con cuidado, y el maestro bien pagado
Mit einem eifrigen Schüler ist der Lehrer gut entlohnt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Discípulo con cuidado, y el maestro bien pagado
-
22 Donde veas a todos cojear, debes, a lo menos, renquear
Mit den Wölfen muss man heulen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Donde veas a todos cojear, debes, a lo menos, renquear
-
23 El que con lobos anda, a aullar se enseña
Mit den Wölfen muss man heulen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El que con lobos anda, a aullar se enseña
-
24 El que ropa tiene pronto se viste
Mit entsprechenden Mitteln lässt sich alles leicht bewerkstelligen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El que ropa tiene pronto se viste
-
25 El tiempo aclara las cosas
Mit der Zeit klärt sich vieles von selbst.Kommt Zeit, kommt Rat.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El tiempo aclara las cosas
-
26 En ayudando Dios, lo más malo se vuelve lo mejor
Mit Gotteshilfe geht alles.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > En ayudando Dios, lo más malo se vuelve lo mejor
-
27 Hay que bailar al son que le tocan
Mit den Wölfen muss man heulen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Hay que bailar al son que le tocan
-
28 Mal se apaga el fuego con las estopas
Mit Zunder kann man schlecht Feuer löschen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Mal se apaga el fuego con las estopas
-
29 Mejor cazar con miel que con hiel
Mit Speck fängt man Mäuse.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Mejor cazar con miel que con hiel
-
30 Mientras más amigos, más cuentas
Mit seinen besten Freunden muss man am freimütigsten sprechen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Mientras más amigos, más cuentas
-
31 Preguntando aquí y allá, a todas partes se va
Mit Fragen kommt man durch die ganze Welt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Preguntando aquí y allá, a todas partes se va
-
32 Quien boca lleva, a Roma llega
Mit Fragen kommt man durch die ganze Welt.Besser zweimal fragen als einmal irregehen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Quien boca lleva, a Roma llega
-
33 Quien unta ablanda
Mit Geld kann man alles erreichen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Quien unta ablanda
-
34 Se cazan más moscas con miel que con hiel
Mit Speck fängt man Mäuse.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Se cazan más moscas con miel que con hiel
-
35 Si entre burros te ves, rebuzna alguna vez
Mit den Wölfen muss man heulen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Si entre burros te ves, rebuzna alguna vez
-
36 Sin harina no se camina
Mit leerem Magen kommt man nicht weit.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Sin harina no se camina
-
37 Tras los días viene el seso
Mit der Zeit kommt der Verstand.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Tras los días viene el seso
-
38 Tripa llena alaba a Dios
Mit sattem Magen ist gut fromm sein.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Tripa llena alaba a Dios
-
39 Yo puedo hacer de mi capa un sayo
Mit meinem Eigentum kann ich machen, was ich will.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Yo puedo hacer de mi capa un sayo
-
40 andar
1. an'đar v irr1) gehen, laufen¿Cómo andas? — Wie geht es dir?
2) ( funcionar una máquina) funktionieren, gehenEste reloj no anda bien. — Diese Uhr funktioniert nicht richtig.
3)4)2. an'đar m/pl( la forma de caminar) Gangart f, Vorgehensweise fAhora tiene los andares de H. — Jetzt hat er die gleiche Vorgehensweise wie H.
Isustantivo masculino————————andares sustantivo masculino pluralIIverbo intransitivo2. [moverse] sich fortbewegen4. (antes de adverb) [asunto, situación] laufen5. [estar] sein6. [en localización dudosa] sich irgendwo befinden8. [perseguir]andar tras algo / alguien etw/jn suchen9. [ocuparse]10. [hurgar]11. (antes de 'a' y de sust pl) [golpes, patadas] verteilen12. (seguido de una cantidad) [alcanzar, rondar]13. (familiar) [enredar]14. (locución)quien mal anda mal acaba Wer mit Hunden schläft, wacht mit Flöhen auf————————verbo transitivo[recorrer] zurücklegen————————andarse verbo pronominal[obrar]————————¡anda! interjecciónNa, sowas!andarandar [aDC489F9Dn̩DC489F9D'dar]num1num (caminar) (zu Fuß) gehen; andar a caballo reiten; andar a gatas auf allen Vieren gehen; (bebés) krabbeln; andar con paso majestuoso stolzieren; andar de prisa schnell gehen; andar detrás de algo hinter etwas dativo her sein; desde la estación hay 10 minutos andando vom Bahnhof aus sind es 10 Minuten zu Fuß; esta niña andaba ya a los ocho meses dieses Mädchen lief schon mit acht Monatennum3num (tiempo) vergehennum4num (estar) ¿dónde está el periódico? - andará por ahí wo ist die Zeitung? - sie liegt da irgendwo herum; andar atareado sehr beschäftigt sein; andar metido en un asunto in eine Sache verwickelt sein; andar haciendo algo gerade dabei sein etwas zu tun; anda mucha gente buscando empleo es gibt viele Leute, die eine Stelle suchen; te ando llamando desde hace una hora ich versuche dich seit einer Stunde anzurufen; andar con gente de bien mit den oberen Zehntausend verkehren; los precios andan por las nubes die Preise sind unerschwinglich; andar mal de dinero schlecht bei Kasse sein; andar mal de inglés schlecht in Englisch seinnum5num (loc): andar a golpes sich prügeln; andar a tiros sich beschießen; andar a una sich einig sein; andar a la que salta die Gelegenheit beim Schopf(e) packen; andar a la greña con alguien sich mit jemandem balgen; andar con cuidado sich vorsehen; no hay que andar con bromas con él mit ihm ist nicht zu spaßen; andar con miramientos rücksichtsvoll vorgehen; andar con rodeos Umschweife machen; no andes en mi escritorio wühl nicht auf meinem Schreibtisch herum; andar en pleitos einen Prozess führen; andaremos por los 30 grados wir haben ungefähr 30 Grad; andar por los 30 so um die 30 sein; ¡anda! sag bloß!; dime con quien andas y te diré quien eres (proverbio) sage mir, mit wem du umgehst, und ich sage dir, wer du bisthe andado toda la casa para encontrarte ich habe das ganze Haus nach dir abgesuchtGang masculino
См. также в других словарях:
MIT Media Lab — The MIT Media Lab (also known as the Media Lab) is a laboratory of MIT School of Architecture and Planning. Devoted to research projects at the convergence of design, multimedia and technology, the Media Lab has been widely popularized since the… … Wikipedia
MIT Computer Science and Artificial Intelligence Laboratory — Established July 1, 2003 July 1, 1963 (as Project MAC) Field of Research Computer science … Wikipedia
MIT License — Author Massachusetts Institute of Technology Publisher Massachusetts Institute of Technology Published 1988 DFSG compatible Yes Free software … Wikipedia
MIT Press — Parent company Massachusetts Institute of Technology Founded 1932 Founder James R. Killian, Jr. Country of origin United States … Wikipedia
MIT Museum — MIT Museum, founded in 1971, is the museum of the Massachusetts Institute of Technology, located in Cambridge, Massachusetts. It hosts collections of holography, artificial intelligence, robotics, maritime history, and the history of MIT. Its… … Wikipedia
MIT at Lawrence — MIT@Lawrence is a partnership between the Massachusetts Institute of Technology (MIT), several Lawrence, Massachusetts based community organizations, and the City of Lawrence aimed at facilitating affordable housing development, building… … Wikipedia
Mit Gas — Studio album by Tomahawk Released May 6, 2003 Recor … Wikipedia
Mit brennender Sorge — (German: With burning anxiety/concern/care ) is a Catholic Church encyclical of Pope Pius XI, published on 10 March 1937 (but bearing a date of Passion Sunday, 14 March).[1] Written in German, not the usual Latin, it was read from the pulpits of… … Wikipedia
Mit Ghamr — Mit Ghamr, Ad Daqahliyah, Egypt Mit Ghamr, Daqahlia, Egypt … Wikipedia
MIT/GNU Scheme — Developer(s) MIT Stable release 9.1 / October 16, 2011; 35 days ago (2011 10 16)[1] Operating system … Wikipedia
Mit Leib und Seele — Studio album by Schandmaul Released March 31, 2006 … Wikipedia