Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

i+regretted+it+afterwards

  • 1 późn|o

    adv. grad. [obudzić się, wracać, kłaść się] late
    - jest już późno, chodźmy spać it’s late, let’s go to bed
    - „jest już północ” – „aż tak późno?” ‘it’s midnight’ – ‘(is it) as late as that?’
    - pośpiesz się, robi się późno hurry up, it’s getting late
    - jest później niż sądziłem it’s later than I thought
    - późno po południu/wieczorem late in the afternoon/in the evening
    - do domu wrócił późno w nocy he came home late at night
    - późno chodził spać/wstawał he kept late hours/was a late riser
    - lubiła późno wstawać she liked sleeping in a. getting up late
    - obudził się później niż zwykle he woke up later than usual
    - późno jadłem śniadanie I had a late breakfast
    - późno się ożenił he married late (in life)
    - ona wychodzi do pracy najpóźniej ze wszystkich she’s the last to leave for work
    - Wielkanoc wypada w tym roku późno Easter is late this year
    - spektakl zaczyna się późno the show doesn’t start till late
    - zebranie zaczęło się później niż planowano the meeting began later than planned
    - za a. zbyt późno too late
    - teraz za późno na żale it’s too late to be sorry
    - przybył na miejsce o pięć minut za późno he arrived five minutes too late
    - trochę za późno, żeby zmieniać zdanie it’s a bit late in the day a. in the game US to change your/my mind
    - jeszcze nie jest za późno, żeby z nią porozmawiać it isn’t too late to talk to her
    później adv. comp. later (on), afterwards GB, afterward US, then
    - dwa lata/trzy tygodnie później two years/three weeks later
    - tydzień/rok później the following week/year, a week/a year later
    - najpierw lekcje, później zabawa first your homework, and then you can play
    - powiem ci później I’ll tell you later a. afterwards
    - później tego żałowałem I regretted it later a. afterwards
    - wrócę nie później niż o 6 wieczorem/we wtorek I’ll be back not a. no later than (at) 6 p.m./on Tuesday
    - odłożyć coś na później (pracę, zadanie) to put off sth a. put sth off until a. till later
    - odłożył lekcje na później he put off doing his homework
    - nie odkładaj tego na później don’t put it off until later
    - zostawię sobie to ciastko na później I’ll leave this cake for later
    najpóźniej part. [wyjechać, oddać] at the latest
    - wrócę w czwartek, najpóźniej w piątek I’ll be back on Thursday, Friday at the latest
    - najpóźniej do dziesiątego by the tenth at the (very) latest
    - jak najpóźniej as late as possible
    do późna adv. till late
    - pracować do późna/do późna w nocy to work late/late into the night
    późno- w wyrazach złożonych late-
    - kościół późnogotycki/późnoromański a late-Gothic/-Romanesque church
    - późnowiosenne przymrozki late spring frosts
    - długie późnozimowe wieczory long nights in late winter
    prędzej a. wcześniej czy później sooner or later
    - kto późno przychodzi, (ten) sam sobie szkodzi przysł. ≈ latecomers lose out, first come, first served
    - lepiej późno niż wcale a. nigdy przysł. better late than never przysł.
    - na naukę nigdy nie jest za późno przysł. it’s never too late to learn przysł.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > późn|o

  • 2 desdecirse

    1 to go back on one's word, recant
    * * *
    * * *
    = go back on, retract, backpedal [back-pedal].
    Ex. The Commission has downgraded university librarians in terms of both pay and academic status, thus going back on a right granted as early as 1960.
    Ex. This response may be regretted almost immediately, but it is difficult to retract.
    Ex. It will be interesting to see if he chooses to backpedal on their stance on this report, now that the administration has made its own stance clear.
    ----
    * desdecirse de una promesa = go back on + Posesivo + promise.
    * * *
    = go back on, retract, backpedal [back-pedal].

    Ex: The Commission has downgraded university librarians in terms of both pay and academic status, thus going back on a right granted as early as 1960.

    Ex: This response may be regretted almost immediately, but it is difficult to retract.
    Ex: It will be interesting to see if he chooses to backpedal on their stance on this report, now that the administration has made its own stance clear.
    * desdecirse de una promesa = go back on + Posesivo + promise.

    * * *

    ■desdecirse verbo reflexivo to go back on one's word: se declaró culpable, pero más tarde se desdijo, he declared himself guilty, but afterwards he went back on his word
    * * *
    vpr
    to go back on one's word;
    desdecirse de to go back on;
    rápidamente se desdijo de sus críticas he quickly withdrew his criticisms
    * * *
    v/r
    :
    desdecirse de algo withdraw o retract sth
    * * *
    vr
    1) contradecirse: to contradict oneself
    2) retractarse: to go back on one's word

    Spanish-English dictionary > desdecirse

  • 3 Г-240

    С ГОЛОВОЙ2 PrepP Invar adv (intensif))
    1. \Г-240 уйти, окунуться, погрузиться во что, увязнуть в чём, отдаться чему и т. п. (to give o.s. over to sth.) wholly, fully
    X с головой ушёл в Y — X became completely absorbed in Y
    X became thoroughly (totally) engrossed in Y X plunged (threw himself) into Y.
    Он (Королёв) с головой окунулся в проектирование сразу двух объектов - ракеты и планера с жидкотопливным ракетным двигателем (Владимиров 1). Не (Korolyov) became completely absorbed in the design of two machines at the same time-a rocket and a glider equipped with a liquid-fuel jet motor (1a).
    ... К коммунизму он (Лежал) пришёл путём долгих размышлений, а сделав выводы, с головой окунулся в повседневную политическую работу (Эренбург 1). Не (Lejean) had accepted Communism after long reflection, but had then plunged into everyday political activity (1a).
    2. выдавать \Г-240 кого, often себя ( subj: abstr or concr ( var. without себя), or human ( var. with себя) (to reveal s.o. 's or one's own involvement in sth.) conclusively, leaving no room for doubt
    X выдал Y-a с головой - X gave Y away completely
    X was a dead giveaway X betrayed Y
    Y выдал себя с головой - Y gave himself away completely
    Y betrayed himself.
    Миша утверждал, что письмо написано не им, но стиль выдавал его с головой. Misha asserted that he wasn't the one who wrote the letter, but the style was a dead giveaway.
    ...Через несколько дней после этого разговора был ещё случай, когда он (Едигей) выдал себя с головой и долго каялся, мучился после этого... (Айтматов 2). A few days after this conversation, there was an occasion when he (Yedigei) gave himself away completely, and he regretted it and suffered from it for a long time afterwards... (2a).
    Лёва угощал и, симулируя беспечность: о том, о сём, - всё подбирался к цели. И когда, наконец, не узнавая свой голос, сразу выдав себя с головой (хотя все силы его были направлены, чтобы вопрос был безразличен и между прочим), всё-таки задал его, то неповторимая улыбочка вдруг подёрнула губы Митишатьева... (Битов 2). Не (Lyova) bought the drinks and all the while-feigning unconcern, talking of this and that-kept sneaking up on his goal. When at last, not recognizing his own voice, betraying himself at once (though he bent every effort to make his question indifferent and casual)-when he did ask it, Miti-shatyev's lips suddenly twitched in an inimitable little smile... (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Г-240

  • 4 с головой

    I
    [PrepP; Invar]
    =====
    1. парень, малый, человек и т.п. с головой approv [subj-compl with copula (subj: human) or nonagreeing modif]
    very smart, sensible, capable:
    - have (with) brains (a brain, smarts).
         ♦ "Ты, парень, вижу - с головой, понимаешь, что - к чему" (Максимов 3). "I can see you've got a head on your shoulders, boy. You understand things" (3a).
         ♦ Подобрал он [Шутиков], конечно, толковых людей. Люди были с головой (Дудинцев 1). Certainly he [Shutikov] had picked highly competent men for this, men with brains (1a).
    2. [adv]
    (to do sth.) sensibly, intelligently:
    - use (using) one's head (brain<s>).
         ♦ "Работаю безотказно. В своем деле спец не из последних... Работаю с головой..." (Копелев 1). "I work nonstop. In my field I'm not the least of specialists....I use my head" (1a).
    II
    [PrepP; Invar; adv (intensif)]
    =====
    1. с головой уйти, окунуться, погрузиться во что, увязнуть в чём, отдаться чему и т.п. (to give o.s. over to sth.) wholly, fully:
    - X plunged (threw himself) into Y.
         ♦ Он [Королёв] с головой окунулся в проектирование сразу двух объектов - ракеты и планера с жидкотопливным ракетным двигателем (Владимиров 1). Не [Korolyov] became completely absorbed in the design of two machines at the same time-a rocket and a glider equipped with a liquid-fuel jet motor (1a).
         ♦... К коммунизму он [Лежан] пришёл путём долгих размышлений, а сделав выводы, с головой окунулся в повседневную политическую работу (Эренбург 1). Не [Lejean] had accepted Communism after long reflection, but had then plunged into everyday political activity (1a).
    2. выдавать с головой кого, often себя [subj: abstr or concr (var. without себя), or human (var. with себя]
    (to reveal s.o.'s or one's own involvement in sth.) conclusively, leaving no room for doubt:
    - X выдал Y-а с головой X gave Y away completely;
    - Y betrayed himself.
         ♦ Миша утверждал, что письмо написано не им, но стиль выдавал его с головой. Misha asserted that he wasn't the one who wrote the letter, but the style was a dead giveaway.
         ♦...Через несколько дней после этого разговора был ещё случай, когда он [Едигей] выдал себя с головой и долго каялся, мучился после этого... (Айтматов 2). A few days after this conversation, there was an occasion when he [Yedigei] gave himself away completely, and he regretted it and suffered from it for a long time afterwards... (2a).
         ♦ Лёва угощал и, симулируя беспечность: о том, о сём, - всё подбирался к цели. И когда, наконец, не узнавая свой голос, сразу выдав себя с головой (хотя все силы его были направлены, чтобы вопрос был безразличен и между прочим), всё-таки задал его, то неповторимая улыбочка вдруг подёрнула губы Митишатьева... (Битов 2). Не [Lyova] bought the drinks and all the while-feigning unconcern, talking of this and that-kept sneaking up on his goal. When at last, not recognizing his own voice, betraying himself at once (though he bent every effort to make his question indifferent and casual)-when he did ask it, Mit ishatyev's lips suddenly twitched in an inimitable little smile... (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > с головой

  • 5 Jucken

    ju·cken
    1. ju·cken [ʼjʊkn̩]
    vi ( Juckreiz erzeugen) to itch
    vi impers to itch;
    zeig mir mal genau, wo es juckt! show me where it's itching!
    es juckt jdn [irgendwo] sb has an itch [somewhere];
    mich juckt's am Rücken my back's itching;
    genau da, da juckt es mich immer! right there, I always get an itch there!
    2) (fam: reizen)
    jdn juckt es, etw zu tun sb's itching to do sth;
    es juckte sie schon, ihn zu korrigieren she was itching to correct him
    vt
    1) ( kratzen)
    jdn \Jucken to make sb itch;
    das Unterhemd juckt mich the vest makes me itch
    2) ( reuen)
    jdn juckt etw sb regrets sth;
    jdn juckt es, etw getan zu haben sb regrets having done sth;
    hinterher hat es ihn gehörig gejuckt, nichts gesagt zu haben afterwards he really regretted having said nothing [or not having said anything];
    jdn juckt etw [nicht] sth is of [no] concern to sb;
    das juckt mich doch nicht I couldn't care less ( fam)
    die Firma will nach Leipzig umziehen! - na und, wen juckt das? the company intends to move to Leipzig! - so what, who cares about that?
    vr (fam: sich kratzen)
    sich [an etw dat] \Jucken to scratch [one's sth];
    ich muss mich immer so am Kopf \Jucken I keep on having to scratch my head
    2. Ju·cken <-s> [ʼjʊkn̩] nt
    kein pl itching no pl

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Jucken

  • 6 jucken

    ju·cken
    1. ju·cken [ʼjʊkn̩]
    vi ( Juckreiz erzeugen) to itch
    vi impers to itch;
    zeig mir mal genau, wo es juckt! show me where it's itching!
    es juckt jdn [irgendwo] sb has an itch [somewhere];
    mich juckt's am Rücken my back's itching;
    genau da, da juckt es mich immer! right there, I always get an itch there!
    2) (fam: reizen)
    jdn juckt es, etw zu tun sb's itching to do sth;
    es juckte sie schon, ihn zu korrigieren she was itching to correct him
    vt
    1) ( kratzen)
    jdn \jucken to make sb itch;
    das Unterhemd juckt mich the vest makes me itch
    2) ( reuen)
    jdn juckt etw sb regrets sth;
    jdn juckt es, etw getan zu haben sb regrets having done sth;
    hinterher hat es ihn gehörig gejuckt, nichts gesagt zu haben afterwards he really regretted having said nothing [or not having said anything];
    jdn juckt etw [nicht] sth is of [no] concern to sb;
    das juckt mich doch nicht I couldn't care less ( fam)
    die Firma will nach Leipzig umziehen! - na und, wen juckt das? the company intends to move to Leipzig! - so what, who cares about that?
    vr (fam: sich kratzen)
    sich [an etw dat] \jucken to scratch [one's sth];
    ich muss mich immer so am Kopf \jucken I keep on having to scratch my head
    2. Ju·cken <-s> [ʼjʊkn̩] nt
    kein pl itching no pl

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > jucken

См. также в других словарях:

  • Trey Atwood — Infobox character | colour = #ffaa44 name = Trey Atwood other names = caption = Logan Marshall Green as Trey Atwood portrayer = Bradley Stryker (Season One) Logan Marshall Green (Season Two onwards) creator = Josh Schwartz species = gender = Male …   Wikipedia

  • George Sanders (actor) — Infobox actor bgcolour = silver name = George Sanders imagesize = 200px caption = as Miles Fairley in the trailer for The Ghost and Mrs. Muir (1947) birthdate = birth date|1906|7|3|mf=y birthname = George Henry Sanders location = Saint Petersburg …   Wikipedia

  • Communism — • In its more general signification communism refers to any social system in which all property, or at least all productive property, is owned by the group, or community, instead of by individuals Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006.… …   Catholic encyclopedia

  • List of Rurouni Kenshin characters — The image shows several of the main characters of Rurouni Kenshin, the faction of Shishio Makoto, and the Kyoto Oniwabanshū Kenshin has the large picture on the top. The main characters and Kyoto Oniwabanshū characters on the top row include,… …   Wikipedia

  • Napoleon Bonaparte —     Napoleon I (Bonaparte)     † Catholic Encyclopedia ► Napoleon I (Bonaparte)     Emperor of the French, second son of Charles Marie Bonaparte and Maria Lætitia Ramolino, b. at Ajaccio, in Corsica, 15 August, 1769; d. on the Island of St.… …   Catholic encyclopedia

  • Learned Hand — Infobox Judge name = Learned Hand imagesize = caption = office = Judge of United States Court of Appeals for the Second Circuit termstart = 1924 termend = 1961 nominator = Calvin Coolidge appointer = predecessor = Julius Marshuetz Mayer birthdate …   Wikipedia

  • Nikki Newman — Nikki Reed Newman Melody Thomas Scott as Nikki Newman (2008) The Young and the Restless Portrayed by Erica Hope (1978–1979) Melody Thomas Scott …   Wikipedia

  • List of Wing Commander characters — The Wing Commander series of video games and novels have developed a wide variety of characters and personalities.In order of appearance: Historical figures(pre 27th Century) * Sivar * Karga * Sun Wan Lu * Zhing * Harold Jarvis * Tralchar * Shari …   Wikipedia

  • Winston Churchill — For other uses, see Winston Churchill (disambiguation). Churchill redirects here. For other uses, see Churchill (disambiguation). The Right Honourable Sir Winston Churchill …   Wikipedia

  • Richard Baxter — (November 12, 1615 December 8, 1691) was an English Puritan church leader, theologian and controversialist, called by Dean Stanley the chief of English Protestant Schoolmen .Early life and educationBaxter was born at Rowton, in Shropshire, at the …   Wikipedia

  • Johann Joseph Ignaz von Döllinger — (February 28, 1799 January 14, 1890) was a German theologian, Catholic priest and church historian who rejected the dogma of papal infallibility. He is considered an important contributor to the doctrine, growth and development of the Old… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»