-
61 Codex
Codex -
62 Elsass
-
63 Erlass
ɛr'lasm1) ( Verordnung) ordonnance f, arrêté m, décret m2) ( Befreiung) dispense f, exemption fErlassErlạssRR [ε495bc838ɐ̯/495bc838'las, Plural: ε495bc838ɐ̯/495bc838'lasə, ε495bc838ɐ̯/495bc838'lεsə] <-es, -e oder Österreich Erlạ̈sse> , ErlạßALT <-sses, -sse oder Österreich Erlạ̈sse>2 kein Plural (das Erlassen) einer Strafe, von Schulden remise Feminin; von Sünden rémission Feminin -
64 Globus
-
65 Kopf
kɔpfmANAT tête fnicht mehr wissen, wo einem der Kopf steht — ne plus savoir où donner de la tête
jdm den Kopf zurechtrücken — remettre qn en place/passer un savon à qn
einen kühlen Kopf bewahren — garder la tête froide/conserver son sang-froid
sich etw aus dem Kopf schlagen — laisser tomber qc/se sortir qc de la tête
von Kopf bis Fuß — de pied en cap/des pieds à la tête
jdn vor den Kopf stoßen — vexer qn/froisser qn/piquer qn
etw im Kopf behalten — retenir qc/garder qc dans un coin de la tête
KopfKọpf [kɔbfc21c72pf/bfc21c72, Plural: 'kœbfc21c72pf/bfc21c72ə] <-[e]s, Kọ̈pfe>1 tête Feminin; Beispiel: den Kopf schütteln secouer la tête; Beispiel: den Kopf einziehen rentrer la tête dans les épaules; Beispiel: den Kopf in die Hände stützen se tenir la tête à deux mainsWendungen: von Kopf bis Fuß de la tête aux pieds; den Kopf in den Sand stecken pratiquer la politique de l'autruche; den Kopf aus der Schlinge ziehen se tirer d'affaire; mit dem Kopf durch die Wand wollen (umgangssprachlich) faire du forcing; nicht auf den Kopf gefallen sein (umgangssprachlich) ne pas être tombé sur la tête; das hältst du [ja] im Kopf nicht aus! (umgangssprachlich) ça prend la tête!; für jemanden/etwas den [ oder seinen] Kopf hinhalten (umgangssprachlich) aller au casse-pipe pour quelqu'un/quelque chose; etwas auf den Kopf hauen (umgangssprachlich) dilapider quelque chose; etwas im Kopf rechnen calculer quelque chose de tête; sich Dativ etwas aus dem Kopf schlagen s'ôter quelque chose de la tête; sich Dativ in den Kopf setzen etwas zu tun se mettre en tête de faire quelque chose; du kannst dich auf den Kopf stellen und mit den Füßen wackeln,... (umgangssprachlich) tu auras beau faire des pieds et des mains,...; jemandem den Kopf verdrehen (umgangssprachlich) tourner la tête à quelqu'un; jemandem den Kopf waschen passer un savon à quelqu'un; jemandem etwas an den Kopf werfen jeter quelque chose à la figure de quelqu'un; die Köpfe zusammenstecken faire des messes basses umgangssprachlich; Kopf an Kopf; rennen au coude à coude -
66 Lokus
Lokus(umgangssprachlich) petit coin Maskulin -
67 Lunch
Lunchlunch Maskulin -
68 Löss
Lösslœss Maskulin -
69 Nachlass
'naːxlasm1) ( Preisnachlass) réduction f, remise f2) ( Erbe) succession fNachlass -
70 Phallus
Phallus(gehobener Sprachgebrauch) phallus Maskulin -
71 Ross
rɔsnauf dem hohen Ross sitzen — péroter/frimer (fam)
Ross -
72 Saldo
-
73 Schema
-
74 bang[e]
bang[e]Augenblick angoissant(e); Schweigen plein(e) d'inquiétude; Beispiel: jemandem ist bang quelqu'un a peur -
75 beziehungsweise
bə'tsiːuŋsvaɪzəadvrespectivement, ou bien, ou encore, oubeziehungsweisebez2688309eie/2688309ehungsweise -
76 erschallen
erschallen -
77 erschrecken
ɛr'ʃrɛkənvjdn erschrecken — faire peur à qn, effrayer qn
erschrecken1erschrẹcken1 <erschrẹckte, erschrẹckt>1 (in Schrecken versetzen) faire peur à————————erschrecken2erschrẹcken2 <erschrịckt, erschre7297af5a/e7297af5k, erschrọcken>avoir peur; Beispiel: vor jemandem/etwas erschrecken avoir peur de quelqu'un/quelque chose; Beispiel: sie erschrak bei dem Gedanken, dass elle a été effrayée à l'idée que +Subjonctif————————erschrecken3erschrẹcken3 <erschrịckt, erschrẹckte oder erschre7297af5a/e7297af5k, erschrẹckt oder erschrọcken>(umgangssprachlich) Beispiel: sich erschrecken être effrayé; Beispiel: sich über eine Nachricht erschrecken être effrayé par un message -
78 euer
'ɔyərproneuer337939bdeu/337939bder ['70d556feɔy/70d556fe3f3a8ceeɐ/3f3a8cee]1 Beispiel: euer Bruder votre frère; Beispiel: eure Schwester votre sœur; Beispiel: eure Bücher vos livres; Beispiel: dieser Koffer ist eurer cette valise est à vous; Beispiel: ist das mein Schlüssel oder eurer? est-ce ma clé ou la vôtre?; Beispiel: alles Liebe, eure Petra/Eltern affectueusement, Petra/vos parents2 substantivisch (gehobener Sprachgebrauch); Beispiel: der/die/das eure le/la vôtre; Beispiel: sind das unsere Schlüssel oder die euren? est-ce que ce sont nos clés ou les vôtres?; Beispiel: tut ihr das Eure! faites ce que vous avez à faire!; Beispiel: die Euren les vôtres Maskulin Plural gehoben3 (gewohnt, üblich) Beispiel: wollt ihr jetzt euer Nickerchen machen? vous voulez faire votre petite sieste habituelle? -
79 fromm
frɔmadjREL. pratiquant, pieux, dévotfrommpieux(-euse) -
80 gesund
gə'zuntadj1) ( Person) sain, en bonne santé, bien portant2) ( Nahrungsmittel) sain, bon pour la santégesundI Adjektiv1 (also bildlich) Person, Firma en bonne santé; Organ, Wirtschaft sain(e); Herz solide; Gesichtsfarbe frais(fraîche); Appetit bon(ne) antéposé; Beispiel: wieder gesund werden se rétablir3 Misstrauen de bon aloi, sain(e)Wendungen: gesund und munter en pleine formeII Adverbleben, sich ernähren sainement
См. также в других словарях:
Oder — Einzugsgebiet der OderVorlage:Infobox Fluss/KARTE fehlt Daten … Deutsch Wikipedia
Oder — Oder, ein Bindewort, welches mehrere mögliche Fälle, von welchen etwas behauptet wird, begleitet. 1. So daß die mehreren Dinge einander aufheben, oder vielmehr, so daß von den mehrern nur Eines ist oder seyn soll; so daß diese Partikel alle Sätze … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
oder — [ o:dɐ] <Konj.>: 1. verbindet Satzteile, Satzglieder, die alternative Möglichkeiten darstellen, von denen eine infrage kommt: einer muss die Arbeit machen: du oder dein Bruder; der Arbeitgeber oder der Arbeitnehmer (= einer von beiden) muss … Universal-Lexikon
Oder (Rhume) — Oder Südwestlicher Harz mit Oder DatenVorlage:Infobox Fluss/GKZ fehlt … Deutsch Wikipedia
ODER — L’Oder (Odra en polonais et en tchèque) est un fleuve de 854 kilomètres de longueur, au bassin versant de 124 700 kilomètres carrés. À l’instar de la Vistule à l’est, de la Weser, de l’Ems et du Rhin à l’ouest, l’Oder coule du sud vers le nord.… … Encyclopédie Universelle
Oder-Neiße-Linie — Oder Nei|ße Li|nie, die; : hauptsächlich durch den Verlauf der Flüsse Oder u. Neiße markierte Westgrenze Polens. * * * Oder Neiße Lini|e, Staatsgrenze zwischen Deutschland und Polen, die von der Ostsee unmittelbar westlich von Swinemünde durch… … Universal-Lexikon
Oder-Neiße-Radweg — Länge: circa 630 km Bundesland: Sachsen, Brandenburg, Mecklenburg Vorpommern, Tschechien Region: Isergebirge, Lausitz, Odertal mit Oderbruch, Vorpommersche Landschaft, Usedom Verlaufsrichtung … Deutsch Wikipedia
Oder (Begriffsklärung) — Oder bezeichnet: oder, ein Bindewort bzw. eine Konjunktion (Wortart) Logisches Oder, in der Logik Oder Gatter, in der Digitaltechnik das Oder Ventil in der Fluidtechnik, siehe Wechselventil Oder heißen in der Geografie Oder, Grenzfluss zwischen… … Deutsch Wikipedia
Oder Dam — Oder Dam … Wikipedia
ODER-NEISSE (LIGNE) — ODER NEISSE LIGNE Les Britanniques, les Américains et les Soviétiques s’étaient mis d’accord, à la Conférence de Téhéran du 28 novembre au 1er décembre 1943, sur le principe d’un déplacement vers l’ouest de la Pologne après la guerre, ce pays… … Encyclopédie Universelle
Oder-Havel-Kanal — rund zwei Kilometer östlich von Eberswalde, Ragöser Damm, Blickrichtung Osten … Deutsch Wikipedia