Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

i+oder+-y+pl

  • 21 in [oder im] Geld schwimmen

    in [ oder im] Geld schwimmen
    (umgangssprachlich) être plein aux as

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > in [oder im] Geld schwimmen

  • 22 jemandem Honig ums Maul [oder um den Bart] schmieren

    jemandem Honig ums Maul [ oder um den Bart] schmieren
    (umgangssprachlich) passer de la pommade à quelqu'un

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > jemandem Honig ums Maul [oder um den Bart] schmieren

  • 23 jemandem bricht [oder fällt] kein Zacken aus der Krone

    jemandem bricht [ oder fällt] kein Zacken aus der Krone
    (umgangssprachlich) quelqu'un ne va pas en mourir

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > jemandem bricht [oder fällt] kein Zacken aus der Krone

  • 24 jemanden am [oder beim] Schlafittchen nehmen

    jemanden am [ oder beim] Schlafittchen nehmen
    (umgangssprachlich) prendre quelqu'un par le colback

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden am [oder beim] Schlafittchen nehmen

  • 25 ob du willst oder nicht

    ob du willst oder nicht
    que tu le veuilles ou non

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > ob du willst oder nicht

  • 26 sein [oder seine] Schäfchen ins Trockene bringen

    sein [ oder seine] Schäfchen ins Trockene bringen
    (umgangssprachlich) mettre son magot en sécurité

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > sein [oder seine] Schäfchen ins Trockene bringen

  • 27 sich Dativ [noch] eine Hintertür offen halten [oder lassen]

    sich Dativ [noch] eine Hintertür offen halten [ oder lassen]
    se ménager une porte de sortie

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > sich Dativ [noch] eine Hintertür offen halten [oder lassen]

  • 28 sich Dativ [oder einander] gleichen wie ein Ei dem anderen

    sich Dativ [ oder einander] gleichen wie ein Ei dem anderen
    se ressembler comme deux gouttes d'eau

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > sich Dativ [oder einander] gleichen wie ein Ei dem anderen

  • 29 sich in die Höhle des Löwen begeben [oder wagen]

    sich in die Höhle des Löwen begeben [ oder wagen]
    se jeter dans la gueule du loup

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > sich in die Höhle des Löwen begeben [oder wagen]

  • 30 so oder so

    so oder so
    d'une manière ou d'une autre

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > so oder so

  • 31 stimmt's, oder habe ich Recht?

    stimmt's, oder habe ich Recht?
    (umgangssprachlich) avoue/avouez que j'ai raison!

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > stimmt's, oder habe ich Recht?

  • 32 wohl oder übel

    wohl oder übel
    bon gré mal gré

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > wohl oder übel

  • 33 über kurz oder lang

    über kurz oder lang
    tôt ou tard

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > über kurz oder lang

  • 34 entweder...oder

    ou...ou

    Deutsch-Französisches Wörterbuch > entweder...oder

  • 35 Одра

    Oder m

    Dictionnaire russe-français universel > Одра

  • 36 entweder

    'ɛntveːdər
    konj

    entweder... oder — ou... ou, soit... soit, ou bien... ou bien

    entweder
    entweder ['εntve:d3f3a8ceeɐ/3f3a8cee, εnt've:d3f3a8ceeɐ/3f3a8cee]
    Beispiel: entweder..., oder... ou [bien]..., ou [bien]...
    Wendungen: entweder oder! [c'est] l'un ou l'autre!

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > entweder

  • 37 senden

    'zɛndən
    v irr
    1) ( einen Brief) envoyer, expédier
    2) (Radio, Fernsehen) diffuser, retransmettre
    senden1
    sẹnden1 ['zεndən] <sẹndete oder die Schweiz sạndte, hat gesẹndet oder die Schweiz gesạndt> >
    diffuser Film; envoyer Notsignal, Botschaft
    Beispiel: zwischen sieben und zwanzig Uhr senden émettre de sept à vingt heures
    ————————
    senden2
    sẹnden2 ['zεndən] <sạndte oder sẹndete, gesạndt oder gesẹndet>
    envoyer Brief, Paket; Beispiel: jemandem etwas senden adresser quelque chose à quelqu'un

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > senden

  • 38 NAMICTIA

    nâmictia > nâmictih.
    *\NAMICTIA v.bitrans. têtla-., faire rencontrer qqch. à qqn.
    " ochpantli niquinnâmictia ", il les amène à la grande route - I bring them to the main road.
    Il s'agit de moutons. Sah11,267.
    " cuahuitl, texcalli, îxtlahuatl, âtoyâtl, tepexitl, quitênâmictia ", elle leur fait rencontrer las forêts, les rochers, les déserts, les cours d'eau, les ravins - Wald und Felsen Odflächen, Wasserläufe und Abgründen zeigt sie ihnen. Sah 1952,14:22 = Sah10,5.
    " âtoyâtl, tepexitl quitêittîtia, cuahuitl, texcalli quitêittitia, quitênâmictia ", elle leur fait voir les cours d'eau, les ravins, elle leur fait voir, elle leur fait rencontrer les forêts, les rocher - she leads one into danger, she leads, she intoduces one into error.
    Est dit d'une mauvaise princesse. Sah10,46.
    " patlâhuac ohtli quitênâmictia ", elle fait rencontrer aux siens la voie large - she expounds nonconformity. Est dit de la mauvaise mère. Sah10,2.
    " têtlahtlanâmictia ", il échange qqch. avec qqn. - er tauscht etw. mit ihnen. SIS 1950,360.
    *\NAMICTIA v.bitrans. motê-., rencontrer violemment quelqu'un.
    Esp., contender o tener bragas con otro (M).
    " zan ye ce tlâhuânqui ohtlica îca ommotzotzonatoh quimonâmictitoh ", sur le chemin ils ne se sont heurtés qu'à un homme ivre, ils l'on rencontré, first they came upon a drunk man in the road. They went to meet him.. Sah12,33.
    *\NAMICTIA v.bitrans. motla-., rencontrer quelque chose.
    " quimonâmictiâya icnôyôtl ", il rencontrait la misère. Sah4,85.
    " itlah commonâmictîz icnôyôtl ", il rencontrera quelque chose de misérable - he would meet some kind of mischance. Sah4,151.
    " quihtoâyah ahzo ye itlah commonâmictîz têolînih ", they said that now perhaps he would meet an affliction. Sah5,165.
    " motlanâmictîz ", he would incure a penalty. Sah4,151.
    *\NAMICTIA v.réfl., se marier, être marié.
    Esp., casarse (M).
    " monâmictih ", il ou elle se marie - die oder der sich verheiratet hat. SIS 1952,296.
    Est dit de la femme mûre, îyôllohco cihuâtl. Sah10,11.
    " ceceni yezqueh in tênâmichuân in ayamo monâmictiah ", les conjoints qui ne sont pas encore mariés resteront séparés.
    " monâmictîznequi ", elle désire se marier - sie wünscht sich zu verheiraten. Sah 1952,276.
    *\NAMICTIA v.t. tê-., marier quelqu'un.
    Esp., casar a otro (M).
    " in ihcuâc ye quinnâmictîzqueh in înpilhuân ", quand ils marieront leurs enfants. Sah 6,127.
    *\NAMICTIA v.t. tla-.
    1. \NAMICTIA égaler, ajuster une chose à une autre, les comparer.
    Esp., juntar o ygualar una cosa con otra, o declarar sueños. Molina II 62v.
    Allem., eine Sache einer anderen anpassen, an- oder ausgleichen, gleichartiges zusammenlegen oder mischen. SIS 1952,296.
    Cf. quinâmictia Sah 1955,158:17.
    " quinâmictia in îpatiuh ", il ajuste les prix - he adjusts their prices.
    Est dit du bon vendeur de coton. Sah10,75.
    " quinâmictia in toptli, in petlacalli ", il se marie, il prend femme.
    " îhuiyân yocoxcâ tlanâmaca, tlanâmictia, tlaîpantilia ", il vend, il fait du commerce, il négocie équitablement - he sells, trades, negotiates fairly. Sah10,63.
    " noncuah ceccân quitenyôtia, quinâmictia, quipanîtia in cualli etl ", separately, in one place, he price, sorts, selects the good beans.
    Est dit du vendeur de haricots, enâmacac. Sah10,66.
    " a ômpa ticnepanôz a ômpa ticnâmictîz in întlahtôl huêhuetqueh ", là tu examineras tu compareras les paroles des anciens. S'adresse au garçon qui va entrer au calmecac. Sah6,215.
    2. \NAMICTIA ajouter quelque chose.
    " connâmictia quineloa achitôn côzzoquitl ", ils lui ajoutent, ils y mêle un peu d'argile - they added it to, they mixed it with, a little potter's clay. Sah9,73.
    *\NAMICTIA v.réfl. à sens passif, on lui ajoute
    " in quêmmaniyan ocotzotl monâmictia ", parfois on leur ajoute de la térébenthine - algunas veces se les agrega trementina. Il s'agit des feuilles et des racines de la plante mexihuitl, en poudre. Cod Flor XI 155v = ECN9,170 = Sah11,163.
    " monâmictia ocotzotl in cânin cah coacihuiztli ", on ajoute de la résine de pin là où se trouve la goutte - se le agrega trementina alli donde esta la gota.
    Acad Hist MS 238v = ECN9,134.
    " monâmictia in côânenepilli ", on ajoute la plante nommée coanenepilli. Sah11,148.
    *\NAMICTIA v.bitrans. motê-., rencontrer quelqu'un, se quereller, se disputer avec quelqu'un.
    " ca ômotênâmictih... in cihuâpipiltin ", car il a rencontré… les déesses - denn er sei mit den Gottweibern zusammengestoßen. Sah 1950,180:10.
    " ic mihtoâya ômotênâmictih, îpan ôquîzqueh cihuâpipiltin ", whence it was said, one had met and contended with the cihuapipiltin. Sah1.19.
    " ôquimmonâmictia in cihuâpîpiltin ", il a rencontré les déesses - die cihuapipiltin gerieten mit ihnen zusammen. Sah 1950,180:13-14.
    " inic ahmo motênâmictîzqueh ", damit sie ihnen nicht begegneten. Sah 1950,180:6.
    " zan ye ce tlahuânqui ohtlica îca ommotzotzonatoh quimonâmictitoh, ica onmîxquetzato ", first they came upon a drunk man in the road. They went to meet him. They were confused by him. Sah12,33.
    " tictonâmictihtihuih ", nous allons nous quereller avec (eux) - wir gehen uns darum streiten. SIS 1950,364.
    * impers., " nenâmictîlo ", on se marie, tous se marient.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NAMICTIA

  • 39 hauen

    'hauən
    v irr
    battre, frapper
    hauen1
    hd73538f0au/d73538f0en1 ['h42e5dc52au/42e5dc52ən] <hda191ec9au/da191ec9te oder h74b95b6die/74b95b6db, gehda191ec9au/da191ec9en oder (umgangssprachlich) gehda191ec9au/da191ec9t>
    (schlagen, verprügeln) cogner
    Wendungen: jemandem eine hauen en coller une à quelqu'un
    cogner; Beispiel: er hat ihm anerkennend auf die Schulter gehauen il lui a tapé avec approbation sur l'épaule
    ————————
    hauen2
    hd73538f0au/d73538f0en2 ['h42e5dc52au/42e5dc52ən] <hda191ec9au/da191ec9te, gehda191ec9au/da191ec9en oder dialektal gehda191ec9au/da191ec9t>
    1 (schlagen) Beispiel: ein Loch/einen Nagel in die Wand hauen faire un trou/enfoncer un clou dans le mur
    2 (herstellen) Beispiel: eine Statue in Marmor hauen tailler une statue dans le marbre
    (umgangssprachlich) Beispiel: mit dem Kopf gegen etwas hauen se cogner la tête contre quelque chose
    1 (sich prügeln) Beispiel: sich hauen se tabasser
    2 (sich werfen) Beispiel: sich aufs Sofa/in den Sessel hauen s'écrouler sur le canapé/dans le fauteuil

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > hauen

  • 40 wollen

    'vɔlən
    v irr
    vouloir, avoir la volonté de

    Wie Sie wollen. — Comme vous voudrez.

    wollen
    wọ llen ['vɔlən] <wịll, wọllte, wọllen>
    1 vouloir; Beispiel: arbeiten wollen vouloir travailler; Beispiel: wir wollten gerade gehen/essen nous nous apprêtions à partir/manger; Beispiel: ich wollte Sie fragen, ob...; (Höflichkeitsfloskel) je voulais vous demander si...; Beispiel: willst du lieber eine Kassette oder eine CD haben? tu préfères avoir une cassette ou un CD?
    2 (in Aufforderungssätzen) Beispiel: wollen Sie einen Moment Platz nehmen? auriez-vous l'obligeance de prendre place un instant?; Beispiel: willst du wohl still sein! tu vas te taire!
    3 (behaupten) Beispiel: er will davon nichts gewusst haben il prétend n'avoir pas été au courant
    4 (müssen) Beispiel: Reiten will gelernt sein l'équitation, ça s'apprend
    5 (werden) Beispiel: es sieht aus, als wolle es gleich ein Gewitter geben on dirait qu'il va bientôt faire de l'orage
    II <wịll, wọllte, gewọllt> intransitives Verb
    1 vouloir
    2 (gehen, reisen wollen) Beispiel: zu jemandem wollen vouloir voir quelqu'un; Beispiel: zu wem wollen Sie? qui voulez-vous voir?
    3 (umgangssprachlich: funktionieren) Beispiel: das Herz will nicht mehr so richtig le cœur est très fatigué
    4 (wünschen) Beispiel: [ganz] wie du willst c'est comme tu veux; Beispiel: ich wollte,... j'aimerais que +Subjonctif ; Beispiel: jemandem übel wollen (umgangssprachlich) vouloir du mal à quelqu'un
    Wendungen: dann wollen wir mal! eh bien allons-y!; ob du willst oder nicht que tu le veuilles ou non; wenn man so will pour ainsi dire
    1 (haben wollen, wünschen) vouloir; Beispiel: willst du lieber Kaffee oder Tee? tu préfères du café ou du thé?; Beispiel: was hat sie von dir gewollt? qu'est-ce qu'elle te voulait?; Beispiel: ohne es zu wollen sans le vouloir
    2 (bezwecken) Beispiel: was willst du mit dem Hammer? que veux-tu faire avec ce marteau?
    3 (umgangssprachlich: brauchen) Beispiel: Kinder wollen viel Liebe les enfants ont besoin de beaucoup d'amour; da ist nichts zu wollen (umgangssprachlich) y a pas moyen; etwas von jemandem wollen (umgangssprachlich: böse Absichten haben) en avoir après quelqu'un; (sexuelles Interesse haben) en pincer pour quelqu'un; was will man mehr! que demande le peuple!

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > wollen

См. также в других словарях:

  • Oder — Einzugsgebiet der OderVorlage:Infobox Fluss/KARTE fehlt Daten …   Deutsch Wikipedia

  • Oder — Oder, ein Bindewort, welches mehrere mögliche Fälle, von welchen etwas behauptet wird, begleitet. 1. So daß die mehreren Dinge einander aufheben, oder vielmehr, so daß von den mehrern nur Eines ist oder seyn soll; so daß diese Partikel alle Sätze …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • oder — [ o:dɐ] <Konj.>: 1. verbindet Satzteile, Satzglieder, die alternative Möglichkeiten darstellen, von denen eine infrage kommt: einer muss die Arbeit machen: du oder dein Bruder; der Arbeitgeber oder der Arbeitnehmer (= einer von beiden) muss …   Universal-Lexikon

  • Oder (Rhume) — Oder Südwestlicher Harz mit Oder DatenVorlage:Infobox Fluss/GKZ fehlt …   Deutsch Wikipedia

  • ODER — L’Oder (Odra en polonais et en tchèque) est un fleuve de 854 kilomètres de longueur, au bassin versant de 124 700 kilomètres carrés. À l’instar de la Vistule à l’est, de la Weser, de l’Ems et du Rhin à l’ouest, l’Oder coule du sud vers le nord.… …   Encyclopédie Universelle

  • Oder-Neiße-Linie — Oder Nei|ße Li|nie, die; : hauptsächlich durch den Verlauf der Flüsse Oder u. Neiße markierte Westgrenze Polens. * * * Oder Neiße Lini|e,   Staatsgrenze zwischen Deutschland und Polen, die von der Ostsee unmittelbar westlich von Swinemünde durch… …   Universal-Lexikon

  • Oder-Neiße-Radweg — Länge: circa 630 km Bundesland: Sachsen, Brandenburg, Mecklenburg Vorpommern, Tschechien Region: Isergebirge, Lausitz, Odertal mit Oderbruch, Vorpommersche Landschaft, Usedom Verlaufsrichtung …   Deutsch Wikipedia

  • Oder (Begriffsklärung) — Oder bezeichnet: oder, ein Bindewort bzw. eine Konjunktion (Wortart) Logisches Oder, in der Logik Oder Gatter, in der Digitaltechnik das Oder Ventil in der Fluidtechnik, siehe Wechselventil Oder heißen in der Geografie Oder, Grenzfluss zwischen… …   Deutsch Wikipedia

  • Oder Dam — Oder Dam …   Wikipedia

  • ODER-NEISSE (LIGNE) — ODER NEISSE LIGNE Les Britanniques, les Américains et les Soviétiques s’étaient mis d’accord, à la Conférence de Téhéran du 28 novembre au 1er décembre 1943, sur le principe d’un déplacement vers l’ouest de la Pologne après la guerre, ce pays… …   Encyclopédie Universelle

  • Oder-Havel-Kanal — rund zwei Kilometer östlich von Eberswalde, Ragöser Damm, Blickrichtung Osten …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»