Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

i've+been+(working)+on+it+for+a+while

  • 61 respiro

    m.
    1 rest (descanso).
    2 relief, respite (alivio).
    3 breather, short rest.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: respirar.
    * * *
    1 (resuello) breathing
    2 (descanso) breather, break
    3 (prórroga) respite, grace, breathing space
    4 (alivio) relief, respite
    \
    no dar respiro figurado to give no peace, give no respite
    tomarse un respiro to take a breather
    * * *
    SM
    1) (=respiración) breath
    2) (=descanso) [de trabajo, esfuerzo] break, rest; [de ataque, preocupación] respite

    llevas toda la semana trabajando, necesitas un respiro — you've been working all week, you need a break o a rest

    tomarse un respiro — to take a break, take a breather *

    3) (=alivio) [de enfermedad, preocupación] relief

    las pastillas le dan algún que otro respiro del dolor — the pills ease the pain for a while, the pills give her some relief from the pain

    4) (=prórroga) extension

    los acreedores acordaron conceder un respiro de seis meses en el pago de la deuda — the creditors agreed to an extension of six months o agreed to grant six months' grace on the debt payment

    * * *
    1) ( aliento) breath
    2)
    a) ( descanso) break

    tomarse un respiroto take a break o (colloq) have a breather

    b) ( prórroga) respite
    c) ( alivio) respite
    * * *
    = respite, breathing space, reprieve, lull.
    Ex. There are five types of 'gratification', instrumental, prestige, reinforcement, aesthetic and respite, to be derived from the reading of literature.
    Ex. This article explains the procedures librarians should adopt when they have secured a breathing space to develop a collection profile.
    Ex. A small, but growing, number of employers are allowing workplace naps; some are actively encouraging this little reprieve from consciousness.
    Ex. The author observes that there was no lull in the construction of Scottish castellated architecture between 1480 and 1560.
    ----
    * darse un respiro = rest on + Posesivo + oars.
    * darse un respiso = lie on + Posesivo + oars.
    * dar un respiro = give + a respite.
    * programa respiro = respite care.
    * sin respiro = without a break, without (a) rest, without respite.
    * tomarse un respiro = lie on + Posesivo + oars, rest on + Posesivo + oars.
    * trabajar sin respiro = work at + full tilt.
    * * *
    1) ( aliento) breath
    2)
    a) ( descanso) break

    tomarse un respiroto take a break o (colloq) have a breather

    b) ( prórroga) respite
    c) ( alivio) respite
    * * *
    = respite, breathing space, reprieve, lull.

    Ex: There are five types of 'gratification', instrumental, prestige, reinforcement, aesthetic and respite, to be derived from the reading of literature.

    Ex: This article explains the procedures librarians should adopt when they have secured a breathing space to develop a collection profile.
    Ex: A small, but growing, number of employers are allowing workplace naps; some are actively encouraging this little reprieve from consciousness.
    Ex: The author observes that there was no lull in the construction of Scottish castellated architecture between 1480 and 1560.
    * darse un respiro = rest on + Posesivo + oars.
    * darse un respiso = lie on + Posesivo + oars.
    * dar un respiro = give + a respite.
    * programa respiro = respite care.
    * sin respiro = without a break, without (a) rest, without respite.
    * tomarse un respiro = lie on + Posesivo + oars, rest on + Posesivo + oars.
    * trabajar sin respiro = work at + full tilt.

    * * *
    A (aliento) breath
    dio el último respiro ( liter); he breathed his last ( liter)
    B
    1 (descanso) break
    trabajamos sin respiro we worked without a break o without resting o without respite
    estoy agotado, voy a tomarme un respiro I'm exhausted, I'm going to take a break o have a rest o ( colloq) have a breather
    ya está bien de preguntas, dame un respiro that's enough questions, give me a break ( colloq)
    me llaman constantemente, no he tenido un momento de respiro they call me continually, I haven't had a moment's peace o respite
    2
    (plazo): pidieron a los bancos un respiro para cubrir la deuda they asked the banks for a few months'/weeks'/days' grace to pay off the debt
    les concedieron un respiro para resolver la crisis they were given some breathing space in which to resolve the crisis
    3
    (alivio): tener la casa en el campo es un respiro having the house in the country gives us some respite o helps
    tiene a la familia cerca, eso es un respiro she has her family around her which is a comfort
    * * *

    Del verbo respirar: ( conjugate respirar)

    respiro es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    respiró es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    respirar    
    respiro
    respirar ( conjugate respirar) verbo intransitivo
    to breathe;

    verbo transitivo
    a) aire to breathe;

    humo/gases to breathe in
    b) tranquilidad›:


    respiro sustantivo masculino ( descanso) break;
    tomarse un respiro to take a break o (colloq) have a breather

    respirar
    I verbo intransitivo
    1 to breathe: necesito respirar un poco, I need some fresh air
    2 (después de una situación difícil) to breathe again: ¡por fin puedo respirar!, well, that's a relief!
    3 (después de un trabajo) to relax
    4 fam (en una reunión) no respirar, not to say a word
    5 (el vino, alimentos, una casa) to breathe
    II verbo transitivo
    1 (oxígeno, humo, etc) to breathe (in), inhale
    2 (una cualidad, un estado) to exude, radiate: aquí se respira tranquilidad, you get a feeling of peace here
    ♦ Locuciones: no dejar respirar, not to give a moment's peace
    no poder respirar, to be all in o to be up to one's eyes
    respiro sustantivo masculino
    1 breath
    2 (en un trabajo o actividad) break, breather
    3 (en una situación de angustia o preocupación) respite: los acreedores no le dan (ni) un respiro, his creditors are granting him no respite

    ' respiro' also found in these entries:
    Spanish:
    tregua
    English:
    break
    - breathing space
    - change
    - reprieve
    - respiration
    - respite
    - take
    * * *
    1. [descanso] rest;
    no he tenido ni un momento de respiro en toda la mañana I haven't had a moment's rest all morning;
    no me da ni un respiro he never gives me a moment's rest;
    dame un respiro, ¿no ves que estoy ocupado? give me a break, can't you see I'm busy?
    2. [alivio] relief, respite;
    las ayudas públicas han dado un respiro a la crisis de la empresa the government aid has provided temporary relief to the struggling company;
    les dieron un respiro para la devolución de la deuda they gave them a bit longer to pay off the debt
    * * *
    m fig
    breather, break;
    tomarse un respiro take a break
    * * *
    1) : breath
    2) : respite, break

    Spanish-English dictionary > respiro

  • 62 fiddle

    ['fidl] 1. noun
    1) (a violin: She played the fiddle.) violino
    2) (a dishonest business arrangement: He's working a fiddle over his taxes.) aldrabice
    2. verb
    1) (to play a violin: He fiddled while they danced.) tocar violino
    2) ((with with) to make restless, aimless movements: Stop fiddling with your pencil!) brincar
    3) (to manage (money, accounts etc) dishonestly: She has been fiddling the accounts for years.) aldrabar
    - fiddler crab
    - on the fiddle
    * * *
    fid.dle
    [f'idəl] n violino, rabeca. • vt+vi 1 tocar rabeca, tocar violino. to play (on) the fiddle / tocar violino. 2 mexer ou tocar nervosamente um objeto. 3 ajustar uma máquina ou outro objeto para que funcione. 4 remexer, bulir. 5 intrometer-se. 6 burlar, trapacear, fraudar. to be on the fiddle / ganhar dinheiro desonestamente. fit as a fiddle em boa forma, bem-disposto. he is fiddleing while Rome burns ele não está tratando o problema com a seriedade devida, ele está fazendo primeiro coisas sem importância, ele está fingindo que não há nada errado. to fiddle about ou around 1 vadiar, perder tempo fazendo coisas sem importância. 2 movimentar coisas várias vezes para arranjar uma posição satisfatória. 3 mexer ou tocar algo com os dedos com pequenos movimentos nervosos. to fiddle away perder tempo, vadiar. to play second fiddle ocupar uma posição menos importante, ser subordinado a.

    English-Portuguese dictionary > fiddle

  • 63 замечать

    I
    гл.
    Русский глагол заметить/отметить в значении сделать замечание по поводу чего-либо/кого-либо употребляется в любой ситуации и не различает самого характера замечания. Его английские эквиваленты, напротив, подчеркивают характер/содержание самого замечания.
    1. to remark — замечать, заметить, сказать между прочим (выразить свое мнение о том, что вы заметили, о ком-либо, о чем-либо и т. п. без желания задержать на этом внимание или делать это предметом обсуждения): «There is a strange smell in here» — she remarked. — «Здесь чем — то странно пахнет» — заметила она. Kate remarked that it was amazing how much her kids knew about science. — Катя с удивлением отметила, как много ее дети знают о науке. A lot of our customers remarked on the quality of our work. — О нашей работе высказывались очень многие покупатели.
    2. to comment — комментировать, высказывать мнение, сказать по поводу чего-либо, интерпретировать (высказать мнение о том, что вы видели, слышали или читали, и дать свою оценку): «John only wears such clothes to prove that he is rich» — commented Steve. — «Джон носит такую одежду, чтобы доказать, что от богат» — сказал на это Стив. The Prime Minister was asked to comment on the crises. — Премьер-министра попросили высказаться по поводу кризиса. Some critics commented that the film lacked originality. — Некоторые критики отмечали, что фильму не хватает оригинальности.
    3. to point out — замечать, указывать, подчеркнуть (указать на что-либо важное, на что другие люди не обратили внимания или не придали этому значения): « Profits are up this year» — said Roger. «But so arc costs» pointed out Chris. — «Прибыль в этом году растет», — сказал Роджер. — «Да, но и себестоимость тоже», — заметил Крис./«Прибыль в этом году растет», — сказал Роджер. — «Да, но и себестоимость тоже», — подчеркнул Крис. I would just like to point out that whenever there is a problem I am the one who has to deal with it. — Я бы только хотел указать на то, что всякий раз, когда возникает какая-либо трудность, разрешать се приходится мне. Не pointed out the danger of riding a motorcycle without a helmet.— Он указал на опасность езды на мотоцикле без шлема./Он подчеркнул, как опасно ездить на мотоцикле без шлема.
    4. to observe — замечать, отметить, заметить ( со знанием дела), подчеркнуть (в официальной речи; предполагает знание предмета, о котором высказываются, или предварительное ознакомление с вопросом/предметом): «Life is full of problems» — he observed. — «Жизнь полна проблем» — глубокомысленно заметил он. In his speech the President observed that the economic situation was improving. — В своей речи президент отметил, что экономическое положение улучшается. I would only observe that he is very well qualified for the post. — Хочу только заметить, что он по своей квалификации весьма подходит для этой должности./Хочу только отметить, что он по своей квалификации весьма подходит для этой должности./Хочу только подчеркнуть, что он по своей квалификации весьма подходит для этой должности.
    5. to mention — заметить, упомянуть вскользь (сделать в ходе беседы замечание о чем-нибудь, не вдаваясь в подробности): When I was talking with him, he mentioned that his wife was ill. — Когда мы с ним разговаривали, он вскользь упомянул о том, что у него больна жена. I forgot to mention that I had been working late tonight. — Я забыл упомянуть, что сегодня работал допоздна. Did she mention where she was going? — Она сказала, куда идет?
    II
    гл.
    1. to notice; 2. to spot; 3. to sight; 4. to catch sight of; 5. to catch smb's eye/the eye of smb; 6. to detect; 7. to observe; 8. to become aware/conscious of; 9. to perceive
    Русский глагол замечать относится как к разным сферам деятельности, к результатам того, что воспринимается зрением, слухом, ощущениями, так и к тому, что воспринимается чувствами и эмоциями, постигается мыслью и умом. Английские соответствия описывают эти виды восприятия разными словами, что и предопределяет различие ситуаций их использования.
    1. to notice — замечать, заметить, увидеть, обратить внимание: to notice smb, smth — заметить кого-либо, что-либо We didn't notice anything special about it. — Мы ничего особенного не заметили. They did not notice us leave the room. — Они не заметили, как мы вышли из комнаты/покинули комнату. Не even did not notice my new dress. — Он даже не заметил моего нового платья./Он даже не обратил внимания на то, что я была в новом платье. Did you notice how nervous she was? — Вы обратили внимание, как она нервничала?/Вы заметили, как она нервничала?
    2. to spot — замечать, заметить, поймать взглядом (неожиданно увидеть то, что вы искали взглядом или то, что трудно разглядеть): I'm glad you spotted the mistake before it was too late. — Я рад, что вы заметили эту ошибку пока еще не поздно. An experienced manager will spot problem among his staff quite quickly. — Опытный менеджер сразу заметит проблемы в отношениях среди своих сотрудников, I spotted him immediately among the crowd because of his yellow hat. — Я сразу увидела его в толпе в его желтой шляпе./Я сразу заметила его в толпе в его желтой шляпе. You will easily spot him among the boys — he is two heads taller. — Ты сразу его заметишь среди мальчиков — он на две головы выше всех.
    3. to sight — увидеть, заметить (что-либо на большом расстоянии, особенно если этот предмет долго искали или ожидали; увидеть после долгих поисков): The missing boys were sighted from a rescue helicopter. — Пропавших мальчиков заметили с поискового вертолета./Пропавших мальчиков увидели с поискового вертолета. After many weeks in the open sea the sailors sighted land. — После многих недель в открытом морс моряки увидели сушу./Проплавав много недель в открытом море, моряки увидели землю.
    4. to catch sight of — увидеть мельком; заметить, не задерживаясь взглядом: I caught sight of an old friend of mine in the middle of the crowd. — В толпе мелькнуло лицо моего старого друга. She caught sight of her own face in one of the shop windows. — В витрине магазина она увидела отражение своего лица./В одной из витрин магазина она заметила отражение своего лица.
    5. to catch smb's eye/the eye of smb — замечать, заметить, поймать чей-либо взгляд, броситься в глаза: Suddenly something caught his eye: a piece of paper on the table where nothing had been earlier. — Неожиданно он заметил что-то на столе, где раньше ничего не было — это был листок бумаги. We need big advertisement in the newspaper, something to catch the eye. — Нам нужна большая реклама в газете, такая, чтобы бросалась в глаза. The paragraph in block letters caught his eyes. — Ему бросился в глаза абзац, напечатанный заглавными буквами.
    6. to detect — обнаружить, увидеть, заметить (что-либо, что трудноразличимо из-за малого размера): We detected a gas leak. — Мы обнаружили утечку газа. She was detected in the act of stealing. — Ее поймали с поличным. Submarine can be detected by radar. — Подводная лодка может быть обнаружена радиолокатором. I certainly detect a lack of serious approach in your words. — В ваших словах я замечаю несерьезное отношение./В ваших словах я улавливаю несерьезное отношение. Не detected a fine smell of perfume as he entered the room. — Войдя в комнату, он почувствовал тонкий аромат духов. Do I detect a note of sarcasm in your voice? — Мне кажется, я улавливаю нотку сарказма в вашем голосе.
    7. to observe — замечать, заметить, усматривать, наблюдать ( что-либо в результате тщательного изучения): I didn't observe anything out of the ordinary about her behaviour that day. — Я не усмотрел ничего необычного в се поведении в тот день. Psychologists observed that the mice become more aggressive when they were put in smaller cages. — Психологи заметили, что, когда мышей помешали в более тесные клетки, они становились более агрессивными. I've leaned much of/about child's psychology after I observed my own children. — После того, как я наблюдал за своими собственными детьми, я многое узнал о детской психологии. « I don't think it will work», he observed. — «Я думаю, из этого ничего не выйдет», — заметил он со знанием дела.
    8. to become aware/conscious of — замечать, заметить, понять, почувствовать (постепенно познать что-либо умом, чувствами, разумом): I gradually became aware that I was not the only person in the room. — Постепенно до меня дошло, что Я был п комнате не один./Я заметил, что был в комнате не один. She became aware/conscious оf а certain animosity/hostility between them. — Она заметила между ними некоторую враждебность./Она почувствовала определенную враждебность между ними. After a while she became aware of a sound such as the hiss and crackle of the fire. — Спустя некоторое время она заметила какие-то звуки, похожие на шипение и треск костра./Спустя некоторое время она различила какие-то звуки, похожие на шипение и треск костра.
    9. to perceive — замечать, заметить (то, что трудно осознать), почувствовать, осознать, уловить ( стилистически более официально): They perceived some light in the distance. — Вдали они заметили какой-то свет. No smell could be perceived. — Никакого запаха не чувствовалось. That morning he perceived a change in her mood. — В то утро он заметил едва заметное изменение в ее настроении./В то утро он уловил изменение в ее настроении. I could just perceive that someone was inside the house. — Я почувствовал, что в доме кто-то есть.

    Русско-английский объяснительный словарь > замечать

  • 64 заметить

    I
    гл.
    Русский глагол заметить/отметить в значении сделать замечание по поводу чего-либо/кого-либо употребляется в любой ситуации и не различает самого характера замечания. Его английские эквиваленты, напротив, подчеркивают характер/содержание самого замечания.
    1. to remark — замечать, заметить, сказать между прочим (выразить свое мнение о том, что вы заметили, о ком-либо, о чем-либо и т. п. без желания задержать на этом внимание или делать это предметом обсуждения): «There is a strange smell in here» — she remarked. — «Здесь чем — то странно пахнет» — заметила она. Kate remarked that it was amazing how much her kids knew about science. — Катя с удивлением отметила, как много ее дети знают о науке. A lot of our customers remarked on the quality of our work. — О нашей работе высказывались очень многие покупатели.
    2. to comment — комментировать, высказывать мнение, сказать по поводу чего-либо, интерпретировать (высказать мнение о том, что вы видели, слышали или читали, и дать свою оценку): «John only wears such clothes to prove that he is rich» — commented Steve. — «Джон носит такую одежду, чтобы доказать, что от богат» — сказал на это Стив. The Prime Minister was asked to comment on the crises. — Премьер-министра попросили высказаться по поводу кризиса. Some critics commented that the film lacked originality. — Некоторые критики отмечали, что фильму не хватает оригинальности.
    3. to point out — замечать, указывать, подчеркнуть (указать на что-либо важное, на что другие люди не обратили внимания или не придали этому значения): « Profits are up this year» — said Roger. «But so arc costs» pointed out Chris. — «Прибыль в этом году растет», — сказал Роджер. — «Да, но и себестоимость тоже», — заметил Крис./«Прибыль в этом году растет», — сказал Роджер. — «Да, но и себестоимость тоже», — подчеркнул Крис. I would just like to point out that whenever there is a problem I am the one who has to deal with it. — Я бы только хотел указать на то, что всякий раз, когда возникает какая-либо трудность, разрешать се приходится мне. Не pointed out the danger of riding a motorcycle without a helmet.— Он указал на опасность езды на мотоцикле без шлема./Он подчеркнул, как опасно ездить на мотоцикле без шлема.
    4. to observe — замечать, отметить, заметить ( со знанием дела), подчеркнуть (в официальной речи; предполагает знание предмета, о котором высказываются, или предварительное ознакомление с вопросом/предметом): «Life is full of problems» — he observed. — «Жизнь полна проблем» — глубокомысленно заметил он. In his speech the President observed that the economic situation was improving. — В своей речи президент отметил, что экономическое положение улучшается. I would only observe that he is very well qualified for the post. — Хочу только заметить, что он по своей квалификации весьма подходит для этой должности./Хочу только отметить, что он по своей квалификации весьма подходит для этой должности./Хочу только подчеркнуть, что он по своей квалификации весьма подходит для этой должности.
    5. to mention — заметить, упомянуть вскользь (сделать в ходе беседы замечание о чем-нибудь, не вдаваясь в подробности): When I was talking with him, he mentioned that his wife was ill. — Когда мы с ним разговаривали, он вскользь упомянул о том, что у него больна жена. I forgot to mention that I had been working late tonight. — Я забыл упомянуть, что сегодня работал допоздна. Did she mention where she was going? — Она сказала, куда идет?
    II
    гл.
    1. to notice; 2. to spot; 3. to sight; 4. to catch sight of; 5. to catch smb's eye/the eye of smb; 6. to detect; 7. to observe; 8. to become aware/conscious of; 9. to perceive
    Русский глагол замечать относится как к разным сферам деятельности, к результатам того, что воспринимается зрением, слухом, ощущениями, так и к тому, что воспринимается чувствами и эмоциями, постигается мыслью и умом. Английские соответствия описывают эти виды восприятия разными словами, что и предопределяет различие ситуаций их использования.
    1. to notice — замечать, заметить, увидеть, обратить внимание: to notice smb, smth — заметить кого-либо, что-либо We didn't notice anything special about it. — Мы ничего особенного не заметили. They did not notice us leave the room. — Они не заметили, как мы вышли из комнаты/покинули комнату. Не even did not notice my new dress. — Он даже не заметил моего нового платья./Он даже не обратил внимания на то, что я была в новом платье. Did you notice how nervous she was? — Вы обратили внимание, как она нервничала?/Вы заметили, как она нервничала?
    2. to spot — замечать, заметить, поймать взглядом (неожиданно увидеть то, что вы искали взглядом или то, что трудно разглядеть): I'm glad you spotted the mistake before it was too late. — Я рад, что вы заметили эту ошибку пока еще не поздно. An experienced manager will spot problem among his staff quite quickly. — Опытный менеджер сразу заметит проблемы в отношениях среди своих сотрудников, I spotted him immediately among the crowd because of his yellow hat. — Я сразу увидела его в толпе в его желтой шляпе./Я сразу заметила его в толпе в его желтой шляпе. You will easily spot him among the boys — he is two heads taller. — Ты сразу его заметишь среди мальчиков — он на две головы выше всех.
    3. to sight — увидеть, заметить (что-либо на большом расстоянии, особенно если этот предмет долго искали или ожидали; увидеть после долгих поисков): The missing boys were sighted from a rescue helicopter. — Пропавших мальчиков заметили с поискового вертолета./Пропавших мальчиков увидели с поискового вертолета. After many weeks in the open sea the sailors sighted land. — После многих недель в открытом морс моряки увидели сушу./Проплавав много недель в открытом море, моряки увидели землю.
    4. to catch sight of — увидеть мельком; заметить, не задерживаясь взглядом: I caught sight of an old friend of mine in the middle of the crowd. — В толпе мелькнуло лицо моего старого друга. She caught sight of her own face in one of the shop windows. — В витрине магазина она увидела отражение своего лица./В одной из витрин магазина она заметила отражение своего лица.
    5. to catch smb's eye/the eye of smb — замечать, заметить, поймать чей-либо взгляд, броситься в глаза: Suddenly something caught his eye: a piece of paper on the table where nothing had been earlier. — Неожиданно он заметил что-то на столе, где раньше ничего не было — это был листок бумаги. We need big advertisement in the newspaper, something to catch the eye. — Нам нужна большая реклама в газете, такая, чтобы бросалась в глаза. The paragraph in block letters caught his eyes. — Ему бросился в глаза абзац, напечатанный заглавными буквами.
    6. to detect — обнаружить, увидеть, заметить (что-либо, что трудноразличимо из-за малого размера): We detected a gas leak. — Мы обнаружили утечку газа. She was detected in the act of stealing. — Ее поймали с поличным. Submarine can be detected by radar. — Подводная лодка может быть обнаружена радиолокатором. I certainly detect a lack of serious approach in your words. — В ваших словах я замечаю несерьезное отношение./В ваших словах я улавливаю несерьезное отношение. Не detected a fine smell of perfume as he entered the room. — Войдя в комнату, он почувствовал тонкий аромат духов. Do I detect a note of sarcasm in your voice? — Мне кажется, я улавливаю нотку сарказма в вашем голосе.
    7. to observe — замечать, заметить, усматривать, наблюдать ( что-либо в результате тщательного изучения): I didn't observe anything out of the ordinary about her behaviour that day. — Я не усмотрел ничего необычного в се поведении в тот день. Psychologists observed that the mice become more aggressive when they were put in smaller cages. — Психологи заметили, что, когда мышей помешали в более тесные клетки, они становились более агрессивными. I've leaned much of/about child's psychology after I observed my own children. — После того, как я наблюдал за своими собственными детьми, я многое узнал о детской психологии. « I don't think it will work», he observed. — «Я думаю, из этого ничего не выйдет», — заметил он со знанием дела.
    8. to become aware/conscious of — замечать, заметить, понять, почувствовать (постепенно познать что-либо умом, чувствами, разумом): I gradually became aware that I was not the only person in the room. — Постепенно до меня дошло, что Я был п комнате не один./Я заметил, что был в комнате не один. She became aware/conscious оf а certain animosity/hostility between them. — Она заметила между ними некоторую враждебность./Она почувствовала определенную враждебность между ними. After a while she became aware of a sound such as the hiss and crackle of the fire. — Спустя некоторое время она заметила какие-то звуки, похожие на шипение и треск костра./Спустя некоторое время она различила какие-то звуки, похожие на шипение и треск костра.
    9. to perceive — замечать, заметить (то, что трудно осознать), почувствовать, осознать, уловить ( стилистически более официально): They perceived some light in the distance. — Вдали они заметили какой-то свет. No smell could be perceived. — Никакого запаха не чувствовалось. That morning he perceived a change in her mood. — В то утро он заметил едва заметное изменение в ее настроении./В то утро он уловил изменение в ее настроении. I could just perceive that someone was inside the house. — Я почувствовал, что в доме кто-то есть.

    Русско-английский объяснительный словарь > заметить

  • 65 fiddle

    'fidl 1. noun
    1) (a violin: She played the fiddle.) fele, fiolin
    2) (a dishonest business arrangement: He's working a fiddle over his taxes.) svindel, fusk
    2. verb
    1) (to play a violin: He fiddled while they danced.) spille fele
    2) ((with with) to make restless, aimless movements: Stop fiddling with your pencil!) fingre med, leke med, plukke på
    3) (to manage (money, accounts etc) dishonestly: She has been fiddling the accounts for years.) fuske/sjonglere/manipulere med
    - fiddler crab
    - on the fiddle
    fele
    --------
    fiolin
    I
    subst. \/ˈfɪdl\/
    1) ( hverdagslig) fele, fiolin
    2) ( sjøfart) slingrebrett
    3) (britisk, hverdagslig) svindel, bedrageri, lureri, muffens
    fit as a fiddle frisk som en fisk
    have a face as long as a fiddle være lang i ansiktet
    on the fiddle drive med noe muffens, svindle
    play first fiddle ( også overført) spille førstefiolin
    play second fiddle ( også overført) spille annenfiolin
    II
    verb \/ˈfɪdl\/
    1) ( hverdagslig) spille fele, spille fiolin
    2) (britisk, slang) fuske med, jukse med, snylte
    fiddle away ( hverdagslig) sløse bort, forspille
    fiddle (about) with fingre på, plukke på
    pusle med, sysle med

    English-Norwegian dictionary > fiddle

  • 66 fiddle

    ['fidl] 1. noun
    1) (a violin: She played the fiddle.) fiðla
    2) (a dishonest business arrangement: He's working a fiddle over his taxes.) svindl
    2. verb
    1) (to play a violin: He fiddled while they danced.) leika á fiðlu
    2) ((with with) to make restless, aimless movements: Stop fiddling with your pencil!) fitla, fikta
    3) (to manage (money, accounts etc) dishonestly: She has been fiddling the accounts for years.) draga sér fé
    - fiddler crab
    - on the fiddle

    English-Icelandic dictionary > fiddle

  • 67 fiddle

    köcsögszárító, egy kis ravaszság, üvegszárító to fiddle: orgazdaságot űz, játszik, nyekerget, babrál
    * * *
    ['fidl] 1. noun
    1) (a violin: She played the fiddle.) hegedű
    2) (a dishonest business arrangement: He's working a fiddle over his taxes.) csalás
    2. verb
    1) (to play a violin: He fiddled while they danced.) hegedül
    2) ((with with) to make restless, aimless movements: Stop fiddling with your pencil!) babrál
    3) (to manage (money, accounts etc) dishonestly: She has been fiddling the accounts for years.) meghamisít, manipulál (vmivel)
    - fiddler crab
    - on the fiddle

    English-Hungarian dictionary > fiddle

  • 68 fiddle

    interj. boş lâf, saçma, zırva
    ————————
    n. keman, dalavere, katakulli, üçkâğıt
    ————————
    v. keman çalmak, vaktini boşa harcamak, aylaklık etmek, ayrıntılarla ilgilenmek, üzerinde oynama yapmak, dalavere yapmak
    * * *
    1. keman çal (v.) 2. keman (n.)
    * * *
    ['fidl] 1. noun
    1) (a violin: She played the fiddle.) keman
    2) (a dishonest business arrangement: He's working a fiddle over his taxes.) sahtekârlık, yolsuzluk
    2. verb
    1) (to play a violin: He fiddled while they danced.) keman çalmak
    2) ((with with) to make restless, aimless movements: Stop fiddling with your pencil!) oynayıp durmak
    3) (to manage (money, accounts etc) dishonestly: She has been fiddling the accounts for years.) üzerinde oynamak, para sızdırmak
    - fiddler crab
    - on the fiddle

    English-Turkish dictionary > fiddle

  • 69 fiddle

    ['fidl] 1. noun
    1) (a violin: She played the fiddle.) gosli
    2) (a dishonest business arrangement: He's working a fiddle over his taxes.) goljufija
    2. verb
    1) (to play a violin: He fiddled while they danced.) gosti (na gosli)
    2) ((with with) to make restless, aimless movements: Stop fiddling with your pencil!) igračkati se
    3) (to manage (money, accounts etc) dishonestly: She has been fiddling the accounts for years.) poneverjati
    - fiddler crab
    - on the fiddle
    * * *
    I [fídl]
    noun
    gosli, violina, godalo; nesmisel, norost
    to hang up one's fiddle — obesiti na klin; opustiti
    to play first fiddle — nositi zvonec, imeti glavno vlogo
    there's many a good tune played on an old fiddle — izkušen človck v mnogem prekaša mladino, stara modrost prekaša norost
    to hang up one's fiddle when one comes home — biti v družbi zabaven, doma pa dolgočasen
    II [fídl]
    transitive verb & intransitive verb
    igrati na gosli, goslati, gosti, praskati (na violini); colloquially lenariti, čas zapravljati, norčije uganjati; ( with) ukvarjati se; slang varati, goljufati
    III [fídl]
    interjection
    neumnosti!, nesmisel!

    English-Slovenian dictionary > fiddle

  • 70 fiddle

    • näperrellä
    • hidastella
    • hypistellä
    • viulu
    • soittaa viulua
    * * *
    'fidl 1. noun
    1) (a violin: She played the fiddle.) viulu
    2) (a dishonest business arrangement: He's working a fiddle over his taxes.) petkutus
    2. verb
    1) (to play a violin: He fiddled while they danced.) soittaa viulua
    2) ((with with) to make restless, aimless movements: Stop fiddling with your pencil!) hypistellä
    3) (to manage (money, accounts etc) dishonestly: She has been fiddling the accounts for years.) väärentää
    - fiddler crab
    - on the fiddle

    English-Finnish dictionary > fiddle

  • 71 fiddle

    ['fɪdl] 1. n ( MUS)
    skrzypki pl, skrzypce pl; ( fraud) szwindel m (inf)
    2. vt ( BRIT)
    accounts fałszować (sfałszować perf)

    to work a fiddledopuścić się ( perf) szwindlu (inf)

    Phrasal Verbs:
    * * *
    ['fidl] 1. noun
    1) (a violin: She played the fiddle.) skrzypce
    2) (a dishonest business arrangement: He's working a fiddle over his taxes.) kombinacja
    2. verb
    1) (to play a violin: He fiddled while they danced.) grać na skrzypcach
    2) ((with with) to make restless, aimless movements: Stop fiddling with your pencil!) bawić się (bezmyślnie)
    3) (to manage (money, accounts etc) dishonestly: She has been fiddling the accounts for years.) kombinować
    - fiddler crab
    - on the fiddle

    English-Polish dictionary > fiddle

  • 72 fiddle

    ['fidl] 1. noun
    1) (a violin: She played the fiddle.) vijole
    2) (a dishonest business arrangement: He's working a fiddle over his taxes.) blēdība; krāpšana
    2. verb
    1) (to play a violin: He fiddled while they danced.) spēlēt vijoli
    2) ((with with) to make restless, aimless movements: Stop fiddling with your pencil!) niekoties; blēņoties
    3) (to manage (money, accounts etc) dishonestly: She has been fiddling the accounts for years.) blēdīties; krāpties
    - fiddler crab
    - on the fiddle
    * * *
    vijole; blēdība, krāpšana; zemrokas tirgošanās; aresta orderis; spēlēt vijoli; blēņoties, niekoties; krāpties, blēdīties

    English-Latvian dictionary > fiddle

  • 73 fiddle

    ['fidl] 1. noun
    1) (a violin: She played the fiddle.) smuikas
    2) (a dishonest business arrangement: He's working a fiddle over his taxes.) sukčiavimas, klastojimas
    2. verb
    1) (to play a violin: He fiddled while they danced.) smuikuoti
    2) ((with with) to make restless, aimless movements: Stop fiddling with your pencil!) žaisti
    3) (to manage (money, accounts etc) dishonestly: She has been fiddling the accounts for years.) sukčiauti, klastoti
    - fiddler crab
    - on the fiddle

    English-Lithuanian dictionary > fiddle

  • 74 fiddle

    n. fiol; slingerbord (på skepp); fiffel, fuffens (slang)
    --------
    v. spela fiol (slang); vara sysselsatt; hålla på med dumheter; förspilla tid; fuska, fiffla
    * * *
    ['fidl] 1. noun
    1) (a violin: She played the fiddle.) fiol
    2) (a dishonest business arrangement: He's working a fiddle over his taxes.) fiffel, fusk
    2. verb
    1) (to play a violin: He fiddled while they danced.) spela fiol
    2) ((with with) to make restless, aimless movements: Stop fiddling with your pencil!) fingra på, leka med
    3) (to manage (money, accounts etc) dishonestly: She has been fiddling the accounts for years.) fiffla, fuska
    - fiddler crab
    - on the fiddle

    English-Swedish dictionary > fiddle

  • 75 fiddle

    ['fidl] 1. noun
    1) (a violin: She played the fiddle.) housle
    2) (a dishonest business arrangement: He's working a fiddle over his taxes.) podfuk
    2. verb
    1) (to play a violin: He fiddled while they danced.) hrát na housle
    2) ((with with) to make restless, aimless movements: Stop fiddling with your pencil!) hrát si (s)
    3) (to manage (money, accounts etc) dishonestly: She has been fiddling the accounts for years.) švindlovat
    - fiddler crab
    - on the fiddle
    * * *
    • podfuk
    • housle
    • fidlat

    English-Czech dictionary > fiddle

  • 76 fiddle

    ['fidl] 1. noun
    1) (a violin: She played the fiddle.) husle
    2) (a dishonest business arrangement: He's working a fiddle over his taxes.) podfuk
    2. verb
    1) (to play a violin: He fiddled while they danced.) hrať na husliach
    2) ((with with) to make restless, aimless movements: Stop fiddling with your pencil!) hrať sa
    3) (to manage (money, accounts etc) dishonestly: She has been fiddling the accounts for years.) švindľovať
    - fiddler crab
    - on the fiddle
    * * *
    • zahrat na husle
    • zaoberat sa (cím)
    • zašvindlovat
    • stolná obruba
    • hrat sa
    • husle
    • podfuk
    • podvod
    • podvádzanie
    • manipulovat
    • nástroj

    English-Slovak dictionary > fiddle

  • 77 fiddle

    ['fidl] 1. noun
    1) (a violin: She played the fiddle.) vioară
    2) (a dishonest business arrangement: He's working a fiddle over his taxes.) escrocherie
    2. verb
    1) (to play a violin: He fiddled while they danced.) a cânta la vioară
    2) ((with with) to make restless, aimless movements: Stop fiddling with your pencil!) a se juca cu
    3) (to manage (money, accounts etc) dishonestly: She has been fiddling the accounts for years.) a face mişculaţii (cu)
    - fiddler crab
    - on the fiddle

    English-Romanian dictionary > fiddle

  • 78 fiddle

    ['fidl] 1. noun
    1) (a violin: She played the fiddle.) βιολί
    2) (a dishonest business arrangement: He's working a fiddle over his taxes.) κομπίνα
    2. verb
    1) (to play a violin: He fiddled while they danced.) παίζω βιολί
    2) ((with with) to make restless, aimless movements: Stop fiddling with your pencil!) παίζω νευρικά
    3) (to manage (money, accounts etc) dishonestly: She has been fiddling the accounts for years.) ετοιμάζω κομπίνα, `μαγειρεύω`
    - fiddler crab
    - on the fiddle

    English-Greek dictionary > fiddle

  • 79 fiddle

    [ˈfɪdl]
    1. noun
    1) a violin:

    She played the fiddle.

    كَمان، رَبابَه
    2) a dishonest business arrangement:

    He's working a fiddle over his taxes.

    تَحايُل، غِش
    2. verb
    1) to play a violin:

    He fiddled while they danced.

    يَعْزِف على الكَمان
    2) ( with with) to make restless, aimless movements:

    Stop fiddling with your pencil!

    يَعْبَثُ بِ
    3) to manage (money, accounts etc) dishonestly:

    She has been fiddling the accounts for years.

    يَتَلاعَب في الحِسابات

    Arabic-English dictionary > fiddle

  • 80 fiddle

    ['fidl] 1. noun
    1) (a violin: She played the fiddle.) violon
    2) (a dishonest business arrangement: He's working a fiddle over his taxes.) combine
    2. verb
    1) (to play a violin: He fiddled while they danced.) jouer du violon
    2) ((with with) to make restless, aimless movements: Stop fiddling with your pencil!) tripoter
    3) (to manage (money, accounts etc) dishonestly: She has been fiddling the accounts for years.) traficoter
    - fiddler crab - on the fiddle

    English-French dictionary > fiddle

См. также в других словарях:

  • I've Been Working on the Railroad — is an American folk song. The first published version appeared as Levee Song in Carmina Princetonia , a book of Princeton University songs published in 1894. [James J. Fuld, The Book of World Famous Music , 4th ed. (Dover, 1996), p. 309; cited at …   Wikipedia

  • Working dog — For the comedy group, see Working Dog Productions. Farm dog redirects here. For the specific breed with this name, see Danish Swedish Farmdog. This working dog is a border collie mix …   Wikipedia

  • Working Families Party — of New York Chairman Sam Williams (co chair) Bob Master (co chair) Founded 1998 Headquarters 2 Nevins Street …   Wikipedia

  • Working Assets — is an American company that offers mobile and long distance phone service and a credit card. Founded in 1985, the company is based in San Francisco, California. It has stated a goal of being socially responsible. The company donates a portion of… …   Wikipedia

  • For You, For Me Tour — Tour by Kylie Minogue Start date September 30, 2009 End date …   Wikipedia

  • for — [ weak fər, strong fɔr ] function word *** For can be used in the following ways: as a preposition (followed by a noun): I bought some flowers for Chloe. Wait there for a while. as a conjunction (connecting two clauses): I told her to leave, for… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Working animal — A bullock team hauling wool in New South Wales A working animal is an animal, usually domesticated, that is kept by humans and trained to perform tasks. They may be close members of the family, such as guide or service dogs, or they may be… …   Wikipedia

  • For loop — In computer science a for loop is a programming language statement which allows code to be repeatedly executed. A for loop is classified as an iteration statement.Unlike many other kinds of loops, such as the while loop, the for loop is often… …   Wikipedia

  • Working Girl — Infobox Film name = Working Girl caption = Working Girl movie poster director = Mike Nichols writer = Kevin Wade starring = Melanie Griffith Harrison Ford Sigourney Weaver Alec Baldwin Joan Cusack producer = Douglas Wick music = Carly Simon (Main …   Wikipedia

  • for */*/*/ — strong UK [fɔː(r)] / US [fɔr] weak UK [fə(r)] / US [fər] preposition, conjunction Summary: For can be used in the following ways: as a preposition (followed by a noun): I bought some flowers for Chloe. ♦ Wait there for a while. as a conjunction… …   English dictionary

  • Working Group on Internet Governance — The Working Group on Internet Governance (WGIG) was a United Nations multistakeholder Working group set up after the 2003 World Summit on the Information Society (WSIS) first phase Summit in Geneva to agree on the future of Internet governance.… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»