-
61 call the time
зaдaвaть тoн, xoзяйничaть [пpoиcxoдит oт пocлoвицы he who pays the piper, calls the tune «ктo плaтит вoлынщику, тoт и зaкaзывaeт пecни», ктo плaтит, тoт и pacпopяжaeтcя]He could be quite bad-tempered to his clients. You'd have thought as they were paying the money that they'd call the tune and do the bullying. That wasn't so. Santon bullied them and he was quite sure of himself although they weren't (A. Christie). Hyperinflation calls the tune in Argentina (Financial Times) -
62 убеждённо
убеждённ|о - with conviction;
~ость ж. conviction, sureness;
~ый convinced (of) ;
(стойкий) firm, staunch;
~ый противник determined opponent;
он убеждён в своей правоте he is quite sure he is right.Большой англо-русский и русско-английский словарь > убеждённо
-
63 shenanigan
сущ.;
разг.
1) махинация, интрига These facts indicate there is some shenanigan going on. ≈ Эти факты говорят о том, что что-то здесь не так. Doubtful political shenanigans in Pacific ≈ Сомнительные политические махинации на Тихом океане
2) шутка, попытка ввести в заблуждение, "лапша" (которую вешают на уши), чушь Are you quite sure? No shenanigan? ≈ Ты в самом деле уверен в этом? Это не шутка? Readers of the newspapers do not recognize every shenanigan inflicted upon them. ≈ Читатели газет и не догадываются, какой чушью их потчуют. There is too much shenanigan going on here. ≈ Мы занимаемся какой-то ерундой.
3) выражение буйной радости, настроение побуянить (на вечеринке и т.п.) They will catch cold doing shenanigans outdoors in the middle of the night. ≈ Что они там буянят на улице среди ночи, они же простудятся. n часто pl разг.
1) ерунда, чепуха;
2) обманБольшой англо-русский и русско-английский словарь > shenanigan
-
64 (to) be late (for)
идиом. опаздывать (куда-либо)I am sorry, I am late! — That's all right!
She was now quite sure that she would not be late for the trainАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) be late (for)
-
65 (to) be late (for)
идиом. опаздывать (куда-либо)I am sorry, I am late! — That's all right!
She was now quite sure that she would not be late for the trainАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) be late (for)
-
66 (to) be late (for)
идиом. опаздывать (куда-либо)I am sorry, I am late! — That's all right!
She was now quite sure that she would not be late for the trainАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) be late (for)
-
67 (to) be late (for)
идиом. опаздывать (куда-либо)I am sorry, I am late! — That's all right!
She was now quite sure that she would not be late for the trainАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) be late (for)
-
68 fact
fækt1) (something known or believed to be true: It is a fact that smoking is a danger to health.) kjensgjerning, faktum2) (reality: fact or fiction.) realitet, faktum•- factual
- factually
- as a matter of fact
- in fact
- in point of factfaktum--------kjensgjerningsubst. \/fækt\/1) faktum, realitet, kjensgjerning, forhold• it's a fact\/an actual factdet er et faktum \/ det er faktisk sant• and that's a fact!• is that a fact?sier du det!\/det mener du ikke!• the fact (of the matter) is that...saken er den at..., det er nemlig slik at..., faktum er at...2) opplysninger3) virkelighet, sannhet, fakta4) ( jus) kjensgjerning, gjerning, handlingfør forbrytelsen \/ før handlingen• complicity after\/before the factetterfølgende\/foregående medvirkningas a matter of fact eller in (actual) fact eller in point of fact i virkeligheten, realiteten er, faktisk, oppriktig talt, egentligestablish a fact konstatere noefact and fiction fantasi og virkelighet, sant og usanta fact of life en kjensgjerning man ikke kommer utenomfacts and figures håndfaste opplysninger, statistikkget down to the facts komme til saken, gå rett på sakhard facts harde fakta, nakne kjensgjerningerin fact faktisk• I think so, in fact, I'm quite sure... ja, jeg er faktisk helt sikkerknow something for a fact vite noe helt sikkerton grounds of a fact på saklig grunnlagstick to facts holde seg til fakta -
69 why
1. adverb(for which reason (?): `Why did you hit the child?'; `He hit the child.' `Why?'; Why haven't you finished?; `I haven't finished.' `Why not?'; `Let's go to the cinema.' `Why not?' (= Let's!); Tell me why you came here.) hvorfor2. relative pronoun(for which: Give me one good reason why I should help you!) hvorforIsubst. ( whys) \/waɪ\/grunn, årsakthe whys and wherefores grunnen, årsakenIIadj. og konj. \/waɪ\/1) ( i spørsmål) hvorfor• why was he late?• why didn't I think of that?• why don't I come and pick you up?2) fordi, derfor, grunnen til atthe reason why... grunnen til at...grunnen til at det blir begått innbrudd i stadig flere hus, er at eierne er uforsiktigeIIIinterj. \/waɪ\/1) (overraskelse, indignasjon) men... jo, men, hva• don't you know? why, it's in today's paper• why, that's absurd!• why, a child knows that!• why, didn't I tell you?• why, there he is!• why, what's the harm?2) ( tvilende) ja, tja• is it true? - why, yes, I think soer det sant? - ja, jeg tror da det• why, you know, I am not quite suretja, jeg vet ikke riktig jeg3) (forsterkende, bekreftende) ja, jo• isn't he a bore? - why, yes, he certainly is!er han ikke kjedelig? - ja, det skal jeg hilse og si!4) ja da (... naturligvis)• if that won't do, why (then) we must try something elseom det ikke er nok, ja da må vi prøve noe annet -
70 predicativo
predicativo
◊ -va adjetivopredicative ' predicativo' also found in these entries: English: quite - sure - unsuited - unused - unwell - predicative -
71 David
сущ.; имя собст.; SK, DT 1Дейвид; Давид1. сокол Роланда, которого использовали во время обучения молодых стрелков на занятиях по силовой подготовке.And there had been the falcon, of course. The falcon was named David, after the legend of the boy with the sling. David, he was quite sure, knew nothing but the need for murder, rending, and terror. Like the gunslinger himself. David was no dilettante; he played the center of the court. — И конечно же, сокол. Сокола звали Давид, как юношу с пращей из старинной легенды. Он был совершенно уверен, что Давид не знает ничего, кроме необходимости убивать, преследовать, вселять страх. Как и сам Стрелок. Давид не был дилетантом; он играл центрового. (ТБ 1)
2. Роланд выбрал Дейвида в качестве оружия для испытания, завершающего собой этап ученичества стрелка. см. Cort“What is your weapon?” This was the teacher’s advantage, his chance to adjust his plan of battle to the sling or the spear or the net. / “My weapon is David, teacher.” / Cort halted only briefly. / “So then have you at me, boy?” / “I do.” / “Be swift, then.” — Каково твоё оружие? / Это было преимущество учителя, его шанс подготовиться к бою с пращой, или копьём, или сетью. / – Моё оружие – Давид, учитель. / Корт стоял всего лишь секунду. / – Ты готов начать? / – Да. / – Тогда поторопись. (ТБ 1)
English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > David
-
72 pushover
['puʃˌəuvə]сущ.; разг.1)а) пустяковое дело; несложная задача; легкопреодолимое препятствиеEight years ago it was a pushover for me. — Восемь лет назад для меня это было парой пустяков.
б) простофиляno (one's) pushover — не дурак, (парень/малый) не промах, (на мякине) не проведёшь
pushover for — падкий на, питающий слабость к, обожающий
He is a pushover for blondes. — Он питает слабость к блондинкам.
She will look after Harry, I'm quite sure - she's a pushover for babies. — Она присмотрит за Гарри, я полностью уверен, - она души не чает в маленьких детях.
Syn:sucker 5) а)2)а) слабый игрок; слабый противникHe kept telling his players that the Swedes were no pushovers. — Он постоянно говорил своим игрокам, что шведы не мальчики для битья.
б) спорт. плохой боксёрг) лёгкая добыча, лёгкая жертва3) спорт.; брит.; = pushover try попытка схватки ( занос мяча в зачётное поле переталкиванием соперника)The England pushover try was also disallowed. — Попытка, заработанная сборной Англии в схватке, также не была засчитана.
They scored another pushover try. — Они занесли схваткой ещё одну попытку.
-
73 shenanigan
[ʃɪ'nænɪgən]сущ.; разг.1) махинация, интригаThese facts indicate there is some shenanigan going on. — Эти факты говорят о том, что здесь что-то не так.
2) шутка; попытка ввести в заблуждениеReaders of the newspapers do not recognize every shenanigan inflicted upon them. — Читатели газет и не догадываются, какой чушью их потчуют.
There is too much shenanigan going on here. — Мы занимаемся какой-то ерундой.
3) выражение буйной радости (на вечеринке и т. п.)They will catch cold doing shenanigans outdoors in the middle of the night. — Что они там буянят на улице среди ночи, они же простудятся!
-
74 track record
«Сведения с беговой дорожки». Первоначально в буквальном смысле это выражение означало сведения о достижениях атлета или лошади на конкретных соревнованиях. Позднее оно стало обозначать прошлые успехи человека или деловой компании, по которым можно было судить об их дальнейших перспективах.You're not quite sure whether or not to marry John. Well, look closely at his track record: he's been married four times already. — Ты не уверена, стоит ли выходить замуж за Джона. Что ж, взгляни на его прошлое: он был женат четыре раза.
-
75 pull someone's leg
expr infmlHe wasn't quite sure that his leg wasn't being pulled — Он не вполне был уверен, что его не разыгрывают
The new dictionary of modern spoken language > pull someone's leg
-
76 at the bottom of one's heart
(at the bottom of one's heart (редк. at the bottom))Mrs. Poole: "Are you quite sure that at the bottom of your heart it's not conceit that makes you think differently from the rest of us?" (W. S. Maugham, ‘The Unknown’, act 2) — Миссис Пул: "А в глубине души вы не сознаете, что, быть может, самомнение - причина вашего инакомыслия?"
At the bottom, she knew very well he could not go. (D. H. Lawrence, ‘Sons and Lovers’, ch. III) — В глубине души миссис Морел чувствовала, что муж не может уйти.
Large English-Russian phrasebook > at the bottom of one's heart
-
77 for nuts
разг.совсем, совершенно (употр. только в отрицательных предложениях)She did one good thing - the dumb girl in that Russian play. But she can't speak for nuts; you're following the sense of her words all the time. (J. Galsworthy, ‘The Silver Spoon’, part II, ch. VIII) — Ей удалась только одна роль - немой девушки в русской пьесе. Дикция у нее ужасная. Когда она говорит, невозможно уследить за смыслом.
For one thing, I'm quite sure Reggie can't act for nuts... (W. S. Maugham, ‘The Merry-Go-Round’, part II, ch. II) — В одном я уверена: Реджи совершенно не умеет играть...
-
78 make a pass at smb.
заигрывать, приставать к кому-л. (особ. к женщине)When he first came here he made a pass at Bessie. I've never been quite sure how far it went. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘A Woman of Fifty’) — Как только он здесь появился, он начал заигрывать с Бесси. Не знаю, как далеко это зашло.
‘What was all that?’ George Links asked at length. ‘He called round to make a pass at me.’ ‘Well, for God's sake.’ (J. Wain, ‘A Travelling Woman’, ch. III) — - А что произошло? - спросил наконец Джордж Линкс. - Мистер Кроппер зашел к нам и стал приставать ко мне. - Ну и дела творятся, черт побери!
Then she said to Betty, ‘You really mustn't worry, my dear, I shan't make a pass at him.’ (J. Wain, ‘Hurry On Down’, ch. III) — Потом Джун Вибер сказала, обращаясь к Бетти: "Можете не беспокоиться, милочка. Я вовсе на вашего дружка не зарюсь".
-
79 put smb.'s pecker up
разг.(put smb.'s pecker up (тж. put up smb.'s pecker))сердить, бесить, подначивать кого-л.He thinks he can do what he likes with me. I am not quite sure of that, it he puts up my pecker. (EI) — Он думает, со мной можно поступать, как ему заблагорассудится. Я в этом не уверен. Я ведь и рассердиться могу.
-
80 ride the storm
выстоять, выдержать, преодолеть трудности, испытания [этим. мор. выдержать шторм (о корабле)]Still England has been some weeks in the dismal strait of having no pilot... to weather the storm; and the marvellous part of the matter is that England has not appeared to care very much about it... (Ch. Dickens, ‘Bleak House’, ch. XL) — И все же в течение нескольких недель Англия была в тяжелом положении; в стране не было кормчего... который мог бы вести ее через бури; и самое удивительное заключалось в том, что Англию это мало трогало...
How beautiful is the love that has weathered the storms of life! (J. K. Jerome, ‘Passing of the Third Floor Back’) — Как прекрасна любовь, преодолевшая все жизненные бури!
His mind was not easy. He felt as though thunder was piling up somewhere and was not quite sure whether he was fated to feel or to ride the storm. (D. L. Sayers, ‘Murder Must Advertise’, ch. XVIII) — Мистер Бридон испытывал беспокойство. Ему казалось, что где-то громыхал гром, и он не был уверен, что выдержит бурю.
См. также в других словарях:
quite — W1S1 [kwaıt] predeterminer, adv [Date: 1300 1400; Origin: quit, quite free of (13 19 centuries), from Old French quite; QUIT] 1.) fairly or very, but not extremely →↑pretty ▪ The food in the canteen is usually quite good. ▪ He seems quite upset… … Dictionary of contemporary English
sure — sure1 [ ʃur ] adjective *** 1. ) certain that something is real, true, or correct: I think she s called Monica, but I m not sure. sure (that): Are you sure these figures are right? I was sure that I had left my keys on the counter. sure about: If … Usage of the words and phrases in modern English
sure */*/*/ — I UK [ʃɔː(r)] / UK [ʃʊə(r)] / US [ʃʊr] adjective Word forms sure : adjective sure comparative surer superlative surest Ways of indicating that you feel sure about something: I m sure → the most usual way of saying that you are sure about… … English dictionary
quite */*/*/ — UK [kwaɪt] / US adverb, predeterminer Summary: Quite can be used in the following ways: as an adverb (before an adjective or adverb): I was quite angry with her. (before a verb): I quite agree with you. ♦ I can t quite decide which dress to wear… … English dictionary
quite — /kwaIt/ predeterminer, adverb 1 (+ adj/adv) especially BrE fairly: quite big/tall etc: The restaurant does great food and the prices are quite reasonable. | I got a letter from Sylvia quite recently. | quite a big sth/a tall sth etc: He s quite a … Longman dictionary of contemporary English
sure — sure1 W1S1 [ʃo: US ʃur] adj ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(certain you know something)¦ 2 make sure 3¦(certain about your feelings)¦ 4¦(certain to be true)¦ 5¦(certain to happen/succeed)¦ 6 be sure of (doing) something 7 sure of yourself 8 be sure to do something 9… … Dictionary of contemporary English
sure — 1 adjective 1 CERTAIN YOU KNOW STH (not before noun) confident that you know something or that something is true or correct: “What time does the show start?” “I m not sure.” | sure (that): I m sure there s a logical explanation for all this. |… … Longman dictionary of contemporary English
quite*/*/*/ — [kwaɪt] grammar word summary: Quite can be: ■ an adverb: I was quite angry with her. ■ a determiner: I was taking quite a risk when I decided to talk to him. 1) fairly but not very I was feeling quite tired after our walk.[/ex] They said the dog… … Dictionary for writing and speaking English
quite — adverb Etymology: Middle English, from quite, adjective, quit Date: 14th century 1. wholly, completely < not quite finished > 2. to an extreme ; positively < quite sure > often used as an intensifier with a < quite a swell guy > … New Collegiate Dictionary
quite — [ kwaıt ] function word *** Quite can be used in the following ways: as an adverb (before an adjective or adverb): I was quite angry with her. (before a verb): I quite agree with you. I can t quite decide which dress to wear today. as a… … Usage of the words and phrases in modern English
sure — adj. VERBS ▪ be, feel, seem, sound ▪ You don t seem very sure to me. ▪ make ▪ Make sure no one finds out about this … Collocations dictionary