-
61 outbreak
-
62 outset
['aʊtset]at the outset — all'inizio, al principio
* * *(the beginning of something: We have to get quite clear from the outset what our policy is.) inizio* * *outset /ˈaʊtsɛt/n. [u]* * *['aʊtset]at the outset — all'inizio, al principio
-
63 Peel
I [piːl]nome buccia f., scorza f., pelle f.II 1. [piːl] 2.verbo intransitivo [ paint] scrostarsi; [ sunburnt person] spellarsi; [ skin] esfoliarsi, squamarsi; [fruit, vegetable] sbucciarsi- peel off* * *[pi:l] 1. verb1) (to take off the skin or outer covering of (a fruit or vegetable): She peeled the potatoes.) sbucciare, pelare2) (to take off or come off in small pieces: The paint is beginning to peel (off).) staccarsi2. noun(the skin of certain fruits, especially oranges, lemons etc.) buccia, scorza, pelle- peeler- peelings* * *[piːl]1. n(gen) buccia, (of orange, lemon etc) scorza, buccia2. vt3. vi•- peel off* * *(Surnames) Peel, Peele /pi:l/* * *I [piːl]nome buccia f., scorza f., pelle f.II 1. [piːl] 2.verbo intransitivo [ paint] scrostarsi; [ sunburnt person] spellarsi; [ skin] esfoliarsi, squamarsi; [fruit, vegetable] sbucciarsi- peel off -
64 peel
I [piːl]nome buccia f., scorza f., pelle f.II 1. [piːl] 2.verbo intransitivo [ paint] scrostarsi; [ sunburnt person] spellarsi; [ skin] esfoliarsi, squamarsi; [fruit, vegetable] sbucciarsi- peel off* * *[pi:l] 1. verb1) (to take off the skin or outer covering of (a fruit or vegetable): She peeled the potatoes.) sbucciare, pelare2) (to take off or come off in small pieces: The paint is beginning to peel (off).) staccarsi2. noun(the skin of certain fruits, especially oranges, lemons etc.) buccia, scorza, pelle- peeler- peelings* * *[piːl]1. n(gen) buccia, (of orange, lemon etc) scorza, buccia2. vt3. vi•- peel off* * *peel (1) /pi:l/n. [u]buccia; scorza; pelle: lemon peel, scorza di limone; candied peel, scorzette ( di limone o d'arancio) candite.peel (2) /pi:l/n.pala da fornaio.peel (3) /pi:l/n.(to) peel /pi:l/A v. t.3 (generalm. to peel off) staccare, togliere ( la buccia, la scorza, un indumento, ecc.): She gingerly peeled off the plaster, tolse cautamente il cerottoB v. i.1 sbucciarsi; spellarsi: She got sunburnt and her face peeled, prese troppo sole e le si spellò il viso2 (fam.) spogliarsi; svestirsi● (fam.) to keep one's eyes peeled, tenere gli occhi ben aperti.* * *I [piːl]nome buccia f., scorza f., pelle f.II 1. [piːl] 2.verbo intransitivo [ paint] scrostarsi; [ sunburnt person] spellarsi; [ skin] esfoliarsi, squamarsi; [fruit, vegetable] sbucciarsi- peel off -
65 (to) postpone
(to) postpone /pəˈspəʊn/v. t.1 posporre; posticipare; differire; rimandare; rinviare; prorogare; DIALOGO → - Changing a hotel booking- The conference has been postponed to the beginning of November, la conferenza è stata posticipata all'inizio di novembreNOTA D'USO: - to postpone to do o to postpone doing?- -
66 prefix
I ['priːfɪks]nome ling. prefisso m.II ['priːfɪks]verbo transitivo mettere come prefisso a, prefissare [ word]* * *['pri:fiks](a syllable or syllables put at the beginning of another word to change its meaning: dislike; unemployed; remake; ineffective.) prefisso* * *prefix /ˈpri:fɪks/n.1 (gramm.) prefisso2 titolo premesso a un nome (per es.: Mr, Dr, ecc.)3 (telef., ingl.) prefisso.(to) prefix /ˈpri:fɪks/v. t.1 premettere; porre avanti; far precedere* * *I ['priːfɪks]nome ling. prefisso m.II ['priːfɪks]verbo transitivo mettere come prefisso a, prefissare [ word] -
67 (to) recede
(to) recede /rɪˈsi:d/v. i.1 indietreggiare; ritirarsi: The high water receded, l'acqua alta ( dell'inondazione, della marea) si è ritirata3 allontanarsi ( dalla vista, dalla memoria); perdersi ( nella lontananza): I kept waving as the car receded into the distance, continuavo a salutare con la mano mentre la macchina si allontanava poco a poco: Memories of childhood recede, i ricordi dell'infanzia si perdono6 ( dei capelli) cominciare a cadere ( sulla fronte, sulle tempie); diradarsi: My hair is beginning to recede, comincio a stempiarmi● (fig.) to recede in the background, perdere importanza; perdere interesse □ Our hopes receded, le nostre speranze si sono affievolite. -
68 restive
['restɪv]* * *['restiv](beginning to show displeasure, impatience, boredom etc eg at delay, discipline etc; restless.) impaziente- restiveness* * *restive /ˈrɛstɪv/a.1 agitato; irrequieto: a restive audience, un pubblico irrequieto; a restive region, una regione scossa da agitazionirestively avv. restiveness n. [u] NOTA D'USO: - restful, restive o restless?-.* * *['restɪv] -
69 restless
['restlɪs]to get o grow restless — [ audience] dare segni di impazienza
* * *1) (always moving; showing signs of worry, boredom, impatience etc: a restless child; He's been doing the same job for years now and he's beginning to get restless.) irrequieto2) (during which a person does not sleep: a restless night.) insomme* * *restless /ˈrɛstləs/a.1 irrequieto; agitato; a restless boy, un ragazzo irrequieto; After an hour's wait, the audience was growing restless, dopo un'ora di attesa, il pubblico cominciava a spazientirsirestlessly avv. restlessness n. [u] NOTA D'USO: - restful, restive o restless?-.* * *['restlɪs]to get o grow restless — [ audience] dare segni di impazienza
-
70 threshold
['θreʃəʊld, -həʊld]nome soglia f. (anche fig.)on the threshold of — alle soglie di [ new era]
* * *['Ɵreʃəuld]1) ((a piece of wood or stone under) a doorway forming the entrance to a house etc: He paused on the threshold and then entered.) soglia2) (beginning: She is on the threshold of a brilliant career.) soglia* * *threshold /ˈɵrɛʃəʊld/n.1 (edil.) soglia ( anche fig.); limitare: to cross the threshold, varcare la soglia; (psic.) threshold of consciousness, soglia della coscienza; on the threshold of life, sulla soglia della vita2 (elettron., fis., mat., ecc.) soglia: wage threshold, soglia salariale; pain threshold, soglia del dolore● (econ.) threshold price, prezzo di soglia; prezzo d'entrata □ (metall.) threshold treatment, trattamento limite □ (comput.) threshold value, valore di soglia □ (fin.) to be below the threshold of VAT, essere esenti dall'IVA □ on the threshold of revolution, alla vigilia d'una rivoluzione □ on the threshold of war, sull'orlo della guerra.* * *['θreʃəʊld, -həʊld]nome soglia f. (anche fig.)on the threshold of — alle soglie di [ new era]
-
71 ♦ to
♦ to (1) /tu:, tə/prep.1 (compl. di termine, moto a luogo, direzione, durata, ecc.) a; in; verso; per; fino a, sino a: Give the book to him, not to her, da' il libro a lui, non a lei!; He went to Oxford, andò a Oxford; Welcome to Nevada, benvenuto nel Nevada; Let's go to school, andiamo a scuola!; the road to Rome, la strada per Roma; The car swerved to the right, l'auto ha voltato a destra; to the south, verso sud; to pay one's debt to society, pagare il proprio debito verso la società; from beginning to end, dal principio alla fine; to this day, fino ad oggi; to fall to work, mettersi a lavorare; unkind to them, scortese verso di loro; It's a quarter to ten, manca un quarto alle dieci; sono le nove e tre quarti; from four to six ( o'clock), dalle quattro alle sei; tied to a post, legato a un palo; wet to the skin, bagnato fino all'osso3 (compl. di moto a luogo) in: They went to France, sono andati in Francia; to go to church [to town], andare in chiesa [in città]4 ( per esprimere confronto, relazione, preferenza, ecc.) a; in confronto a; a paragone di; su; contro: inferior [superior] to, inferiore [superiore] a; (mat.) A is to B as C is to D, A sta a B come C sta a D; The chances are ten to one, le probabilità sono dieci a una; c'è una probabilità su dieci; to meet face to face, incontrarsi faccia a faccia; I prefer these books to those, preferisco questi libri a quelli; Two to one is not fair play, due contro uno non è leale5 ( per esprimere accordo, gradimento, adattamento, ecc.) per; di; in; adatto a: That's not to my liking, ciò non è di mio gradimento; words set to music, parole messe in musica6 per; in favore di: ( calcio) a corner to Liverpool, un calcio d'angolo per il Liverpool; ( tennis) He lost the first set to Davenport, perse il primo set in favore di Davenport7 contro; con: We suffered a defeat at home to France, abbiamo subito una sconfitta in casa con la Francia8 rispetto a; in confronto con: These hitches are nothing to the real difficulties that might occur, questi contrattempi non sono nulla rispetto alle vere difficoltà che potrebbero presentarsi● to and fro, (avv.) avanti e indietro; su e giù □ to-and-fro, (agg.) (che va) avanti e indietro, (che va) su e giù; (sost.) va e vieni, andirivieni; viavai □ to-ing and fro-ing, andirivieni; viavai; ( per estens.) indecisione □ to boot, per giunta; per soprammercato □ to the last man, fino all'ultimo uomo □ ( sui cartelli stradali) to London, per Londra □ to measure, su misura □ to my cost, a mie spese □ to my knowledge, a quanto ne so io; per quello che mi consta □ to my mind, a mio avviso □ to my surprise, con mia sorpresa □ to wit, cioè; cioè a dire □ to come to sb. 's help, accorrere in aiuto di q. □ to do one's duty to sb., fare il proprio dovere verso q. □ (fam.) a field planted to corn, un campo piantato a grano □ to help oneself to st., servirsi di qc. ( cibo o bevanda) □ to listen to sb. [st.], ascoltare q. [qc.] □ to point to sb. [st.], additare q. [qc.]; segnare a dito q. [qc.] □ to sing to one's guitar, cantare accompagnandosi con la chitarra □ I told him to his face, glielo dissi in faccia □ What's that to you?, che te ne importa? □ That's all there is to it, questo è tutto (in proposito); tutto qui! □ Here's to you!, salute! ( brindisi) NOTA D'USO: - into o in to?-, NOTA D'USO: - onto o on to?-.♦ to (2) /tu:, tə/particella preposta all'inf. dei verbi1 (idiom.) to be or not to be, essere o non essere; You ought to work harder, dovresti lavorare di più; He would like to leave, gli piacerebbe partire; I prefer to stay, preferisco rimanere2 di, da; per; a: I told them to wait, dissi loro d'aspettare; The boy pretended to be asleep, il ragazzo fingeva d'essere addormentato; I have lots of things to do, ho moltissime cose da fare; He said that to test you, l'ha detto per metterti alla prova; There's nothing to see, non c'è niente da vedere; It's easy to understand, è facile da capire (o a capirsi); At last they came to see they were wrong, alla fine giunsero a capire d'aver torto NOTA D'USO: - per-3 (idiom., in sostituzione di un inf. sottinteso, per es.:) I had no time to, me ne mancò il tempo ( d'andare, di fare qc., ecc.); But you promised to, ma avevi promesso!; Would you like to?, ti piacerebbe?(to) (3) /tu:/avv.(dopo alcuni verbi, col significato di a posto, accostato, chiuso, vicino a; in sé, conscio, consapevole; per es.:) (naut.) to lie to, essere alla cappa; The door snapped to, la porta si chiuse di colpo; It took him some time to come to, gli ci volle del tempo a riprendere i sensi. -
72 ♦ (to) begin
♦ (to) begin /bɪˈgɪn/iniziare; cominciare; incominciare: Suddenly he began talking ( o to talk), improvvisamente cominciò a parlare; He began by saying he would not speak long, cominciò col dire che non avrebbe parlato a lungo● to begin again, ricominciare □ to begin at the beginning, cominciare dal principio □ to begin on st., dare inizio a qc.; mettersi a fare qc. □ to begin with, (tanto) per cominciare; per prima cosa; anzitutto □ (prov.) Well begun is half done, chi ben comincia è a metà dell'opera.NOTA D'USO: - begin, start o commence?- -
73 (to) postpone
(to) postpone /pəˈspəʊn/v. t.1 posporre; posticipare; differire; rimandare; rinviare; prorogare; DIALOGO → - Changing a hotel booking- The conference has been postponed to the beginning of November, la conferenza è stata posticipata all'inizio di novembreNOTA D'USO: - to postpone to do o to postpone doing?- -
74 (to) recede
(to) recede /rɪˈsi:d/v. i.1 indietreggiare; ritirarsi: The high water receded, l'acqua alta ( dell'inondazione, della marea) si è ritirata3 allontanarsi ( dalla vista, dalla memoria); perdersi ( nella lontananza): I kept waving as the car receded into the distance, continuavo a salutare con la mano mentre la macchina si allontanava poco a poco: Memories of childhood recede, i ricordi dell'infanzia si perdono6 ( dei capelli) cominciare a cadere ( sulla fronte, sulle tempie); diradarsi: My hair is beginning to recede, comincio a stempiarmi● (fig.) to recede in the background, perdere importanza; perdere interesse □ Our hopes receded, le nostre speranze si sono affievolite. -
75 ♦ very
♦ very /ˈvɛrɪ/A a.1 proprio; stesso (per enfatizzare la corrispondenza, l'importanza, l'inizio o la fine di qc.): the very same man [day], proprio lo stesso uomo [giorno]; You're the very person I was looking for, sei proprio la persona che cercavo; That is the very hotel we stayed in, è proprio l'albergo in cui stavamo; He died in this very room, è morto in questa stessa stanza; at this very moment (o instant, minute) in questo preciso istante (o momento); She put her very life at risk to save him, ha messo a repentaglio la sua stessa vita per salvarlo; at the very end [beginning], proprio alla fine [all'inizio]; at the very bottom [top] of the hill, proprio in fondo [in cima] alla collina; The goal came at the very end of the match, il gol è arrivato proprio alla fine della partita; the very heart of the matter, il vero nocciolo della questione; He did it under our very eyes, l'ha fatto proprio sotto i nostri occhi; It's the very last thing I expected, è proprio l'ultima cosa che mi aspettavo2 solo; (puro e) semplice ( per enfatizzare l'importanza di qualcosa apparentemente semplice): The very thought of meeting him frightens me, il solo pensiero d'incontrarlo mi terrorizza; The very fact of having to appear before a court can be a significant punishment, il semplice fatto di dover comparire in giudizio può essere una punizione significativaB avv.assai; molto: very difficult [funny], molto difficile [buffo]; very late, molto tardi, tardissimo; very interesting, molto interessante, interessantissimo; very good, ottimo; very bad, pessimo; very much, moltissimo; very many, moltissimi; very well, molto bene, benissimo ( anche inter.); She doesn't sing very well, non canta molto bene; I'm not very well today, oggi non sto tanto bene; The weather wasn't very good, il tempo non era un granché; the very latest news, le ultimissime notizie; a very little more, un pochino di più; the very lowest price, il prezzo più basso; I was very pleased [surprised], sono stato molto contento [sorpreso]; very fine, bellissimo; a very famous writer, uno scrittore famosissimo● very good!, benissimo!; ottimo! □ ( radio, TV) very high frequency, altissima frequenza □ at the very least, come minimo: At the very least, they should pay you for your time, come minimo, dovrebbero pagarti per il tempo che hai speso □ (fam.) very much so!, eccome! □ That's (o it's) all very well, but…, nessuna obiezione, ma …: It's all very well, but can you finish in time?, nessuna obiezione, ma puoi finire in tempo? □ to do the very best one can, fare del proprio meglio; mettercela tutta □ (fam.) The very idea!, figuriamoci un po' □ one's very own: – I'd love a place of my very own, mi piacerebbe tantissimo una casa tutta per me; You can have it for your very own, te lo puoi tenere tutto per te. -
76 ■ warm up
■ warm upA v. i. + avv.1 scaldarsi; diventare più caldo ( anche di un atleta, di un motore, ecc.): The days are beginning to warm up, le giornate cominciano a farsi più calde; The team is warming up, la squadra si sta scaldando2 (fig.) riscaldarsi; animarsi; accalorarsi; eccitarsi: The party began to warm up, la festa cominciò ad animarsiB v. t. + avv.1 scaldare, riscaldare ( anche fig.): A whisky will warm you up, un whisky ti scalderà; to warm up one's muscles, scaldare i muscoli; DIALOGO → - Putting the heating on- Turn the heating on for a while just to warm the place up, accendi il riscaldamento per un po' solo per riscaldare l'ambiente2 (fig.) animare; eccitare; mandare su di giri (fig.): to warm up the audience, mandare su di giri gli spettatori4 ► warm over. -
77 WWW
nome abbr. World Wide Web ragnatela mondiale, protocollo di ricerca in internet WWW m.* * *(World Wide Web (a branch of the Internet); letters used at the beginning of addresses of sites on the Internet.) WWW* * *WWWsigla( Internet, world wide web) WWW; world wide web ( servizio di Internet per l'accesso a contenuti multimediali).* * *nome abbr. World Wide Web ragnatela mondiale, protocollo di ricerca in internet WWW m. -
78 add up
add up [sth.], add [sth.] up addizionare, sommare [cost, numbers]; add up [facts, figures] tornare, quadrareit all adds up! — (make sense) tutto quadra! i conti tornano!
to add up to — [ total] ammontare a [ number]
* * *1. vt + adv(figures) addizionare, sommare, (advantages etc) mettere insieme2. vi + advit doesn't add up fig fam — non quadra, non ha senso
* * *add up [sth.], add [sth.] up addizionare, sommare [cost, numbers]; add up [facts, figures] tornare, quadrareit all adds up! — (make sense) tutto quadra! i conti tornano!
to add up to — [ total] ammontare a [ number]
-
79 begin ***** be·gin
[bɪ'ɡɪn] began vb: pt begun pp1. vt(gen) cominciare, incominciare, iniziare, (originate: fashion) lanciare, (custom) inaugurare, (war) scatenareto begin doing sth; to begin to do sth — incominciare or iniziare a fare qc
it began to rain — ha cominciato or si è messo a piovere
it doesn't begin to compare with... — non c'è nemmeno da paragonarlo con...
2. viincominciare, cominciare, (fashion, custom) nascere, (rumour) spargersito begin with sth/by doing sth — cominciare con qc/col fare qc
the match began at 10 a.m — la partita è iniziata alle dieci del mattino
let me begin by saying... — permettetemi di cominciare col dire...
to begin with, I'd like to know... — tanto per cominciare vorrei sapere...
the service began at 9 a.m. — la funzione ha avuto inizio alle 9
-
80 daylight day·light n
['deɪˌlaɪt]luce f (del giorno)at daylight — (dawn) alle prime luci, all'alba
in the daylight; by daylight — alla luce del giorno
I am beginning to see daylight — (fig: understand) ora comincio a vederci chiaro, (near the end of a job) comincio a vedere uno spiraglio di luce
См. также в других словарях:
Beginning Dream — Saltar a navegación, búsqueda «beginning dream» Sencillo de Akane Sugazaki Publicación 31 de julio, 2002 Formato CD … Wikipedia Español
beginning — beginning, genesis, rise, initiation are comparable when they mean the first part or stage of a process or development. Although beginning, often in the plural form beginnings, may mean the point at which a person or thing commences its existence … New Dictionary of Synonyms
Beginning — Saltar a navegación, búsqueda beginning Álbum de Akane Sugazaki Publicación 22 de octubre, 2003 Grabación 2003 … Wikipedia Español
Beginning — «Beginning» Сингл Kotipelto В … Википедия
Beginning of the End — est un film de science fiction américain réalisé par Bert I. Gordon, sorti en 1957. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Voir … Wikipédia en Français
beginning inventory — ➔ inventory * * * beginning inventory UK US noun [C or U] (plural beginning inventories) ACCOUNTING ► OPENING STOCK(Cf. ↑opening stock) … Financial and business terms
beginning of year — ➔ BOY * * * beginning of year UK US noun [U] (ABBREVIATION BOY) ACCOUNTING, FINANCE ► the start of a financial year: »These figures need to be compared with beginning of year figures … Financial and business terms
Beginning — Be*gin ning, n. 1. The act of doing that which begins anything; commencement of an action, state, or space of time; entrance into being or upon a course; the first act, effort, or state of a succession of acts or states. [1913 Webster] In the… … The Collaborative International Dictionary of English
beginning — [bi gin′iŋ] n. 1. a starting or commencing 2. the time or place of starting; birth; origin; source [English democracy had its beginning in the Magna Carta] 3. the first part [the beginning of a book] 4. [usually pl.] an early stage or example… … English World dictionary
Beginning Inventory — is the amount of inventory a company have in stock at the start of this fiscal year. It is closely related with Beginning Inventory Cost, which is the amount of money spent to get these goods in stock. It should be calculated at the Lower of Cost … Wikipedia
beginning — [n1] start of an event or action alpha, basis, birth, blastoff*, commencement, creation, dawn, dawning, day one*, genesis, inauguration, inception, induction, infancy, initiation, installation, introduction, kickoff, onset, opener, opening,… … New thesaurus