-
121 давать ключ
( к чему)provide (give, offer) the key (a certain key) to smth.; give a clue for smth.- Да, это существенное замечание Платона, - кивнул Элвин. - Я согласен, что оно даёт некий ключ к пониманию дальнейшего рассказа. (В. Степанов, Громовержцы) — 'Yes, that is a weighty observation of Plato's,' Allvin nodded. T agree, it provides a certain key to the understanding of what comes after.'
Нет никаких следов или улик, нет звонков в редакции газет, которые дали бы ключ к разгадке тайны преступления. (В. Черняк, Час пробил) — There are no traces or leads, nor have any newspapers received calls that might offer a key in the mystery of these crimes.
-
122 задавать звону
прост.give smb. hell (what-for); give smb. a fine talking-to; cf. dust smb.'s coat (jacket)- Ну задам же я тебе звону, бестия Сашка, дай только выбраться мне отсюда! (М. Салтыков-Щедрин, Губернские очерки) — 'Just wait, Sashka! I'll dust your coat, you rogue. Let me only free myself.'
-
123 оставлять на бобах
( кого)разг., ирон.not give smb. what he expected (hoped) to get; dupe smb.; make a fool of smb.; leave smb. in squalor; cf. leave smb. high and dry; leave smb. standing; give (leave) smb. the bag to hold...молодой человек-то и говорит: "А давайтека удерём такую штуку: оба мы с вами молоды, впереди ещё для нас может быть много хорошего, давайте-ка оставим Квашнина на бобах". (А. Куприн, Молох) —...then the young man says to her, 'Let's play a trick, shall we? We're both of us young, and there may yet be good luck in store for us, so let's leave Kvashnin standing.'
Русско-английский фразеологический словарь > оставлять на бобах
-
124 гусь лапчатый
прост., неодобр.cf. sly (cunning) rogue (beggar); a sly (cunning) one; queer customer; artful (fast) fellow; old fox; bad eggРаза два его рот покривился в насмешливую улыбку: гусю лапчатому не нравились почему-то ни мой протокол, ни протокол врачей. (А. Чехов, Драма на охоте) — Two or three times his mouth was drawn to one side in a sarcastic smile: for some reason neither my official report nor the doctors' pleased this cunning rogue.
- В тюрьме сидел? - Так точно, ваше бродье. - За что? - Не могу знать. - Э, да ты, я вижу, гусь лапчатый... (А. Новиков-Прибой, Шалый) — 'Been in prison?' 'Yessir.' 'What for?' 'Don't know, sir.' 'H'm, a bad egg, I see.'
- Неудобно мне, знаешь, одному мужику среди женщин крутиться. Поглядывают на меня девочки подозрительно. Наверно, меж собой говорят, сороки: "Всех разослал, а сам остался, гусь лапчатый", или ещё пообиднее что-нибудь. (Н. Островский, Как закалялась сталь) — 'It's awkward for me here, the only man among all these women. You ought to see the nasty looks they give me. I'm sure they're saying: 'Look, the sly beggar, sent everybody off, but stays on himself!' Or something worse still.'
-
125 мечтать
1) General subject: be lost in reverie, covet, dream, give eye-teeth for (о чем-л.), muse, think, to be lost in (a) reverie, to be lost in (a) revery, wish (what more can you wish for? - о чем ещё вы можете мечтать?), (о чём-либо) set (one's) heart on something2) Colloquial: moon (о ком-л., чем-л.)3) Psychology: day-dream4) Jargon: sky-hoot5) Makarov: to day-dream, dream of (о чем-л.) -
126 Б-152
НАМЯТЬ (НАЛОМАТЬ) БОКА кому substand VP subj: human1. Also: ПОМЯТЬ (ОБЛОМАТЬ, НАГРЕТЬ) БОКА кому substand (often used as a threat) to beat, thrash s.o.: X намнёт Y-y бока - X will break Y's ribsX will crack (break) a few of Yb ribs X will knock Y around X will beat Y up.«Бока ему (Егорше) наломать надо! С пьяных глаз зашёл к нам - Лизавету за него отдайте» (Абрамов 1). "I've got to crack a few ribs for him (Egorsha)! He comes to our house in his cups: 'Give me Lizaveta to marry,' he says" (1a).2. (subj: human ( usu. pi) or collect) to overwhelm, defeat s.o. ( usu. a hostile army, the enemy): Х-ы намяли Y-ам бока = Xs crushed (routed, clobbered) Ys.3. to scold s.o. severely, criticize s.o. harshlyX намял Y-y бока - X let Y have it (with both barrels)X gave Y what for X came down hard on Y X gave Y a tongue-lashing. -
127 С-92
ДАВАТЬ/ДАТЬ СДАЧИ (-y) (кому) coll VP subj: human to return (a blow, an insult etc) similar to the one receivedX дал (Y-y) сдачи - X paid Y back in kind (in Y's own coin)X hit (Y) back X struck back X gave back blow for blow X gave as good as he got.Какая-то стерва толкнула меня в бок и меня же обругала. А я растерялся и не успел дать сдачи (Зиновьев 2). Some old cow rammed her elbow in my side and then bawled me out on top of it. And I was so taken aback that I didn't even manage to pay her back in her own coin (2a).Что с тобой будет, малышка?.. Сумеешь ли ты выстоять, приспособиться и научиться давать сдачи? (Зиновьев 2). What's going to happen to you, little girl?...Will you be able to hold out, to adapt yourself and learn to give back blow for blow? (2a). -
128 нагреть бока
[VP; subj: human]=====1. Also: ПОМЯТЬ( ОБЛОМАТЬ, НАГРЕТЬ) БОКА кому substand (often used as a threat) to beat, thrash s.o.:- X will beat Y up.♦ "Бока ему [Егорше] наломать надо! С пьяных глаз зашёл к нам - Лизавету за него отдайте" (Абрамов 1). "I've got to crack a few ribs for him [Egorsha]! He comes to our house in his cups: 'Give me Lizaveta to marry,' he says" (1a).2. [subj: human (usu. pl) or collect]⇒ to overwhelm, defeat s.o. (usu. a hostile army, the enemy):- X-ы намяли Y-ам бока≈ Xs crushed (routed, clobbered) Ys.3. to scold s.o. severely, criticize s.o. harshly:- X gave Y a tongue-lashing.Большой русско-английский фразеологический словарь > нагреть бока
См. также в других словарях:
give someone what for — informal phrase to punish someone or speak to them severely because they have done something wrong Thesaurus: to punish someonesynonym punishment of being legally killedhyponym Main entry: give * * * … Useful english dictionary
give someone what for informal, — give someone what for informal, chiefly Brit. punish or scold someone severely. → give … English new terms dictionary
give someone what for — ► give someone what for informal , chiefly Brit. punish or scold someone severely. Main Entry: ↑what … English terms dictionary
give somebody what for — get/give sb what ˈfor idiom (BrE, informal) to be punished/punish sb severely • I ll give her what for if she does that again. Main entry: ↑whatidiom … Useful english dictionary
give you what for — lecture you, give you hell If you miss hockey practice, the coach will give you what for … English idioms
give someone what for — Vrb phrs. A severe reprimand. E.g. I ll give you what for if you don t shut your mouth … English slang and colloquialisms
give them what for — give them a lecture, scold them, give you hell After the team lost a game, the coach gave em what for … English idioms
I'll give you what for! — I ll give (you) what for! informal something that you say when you are very angry with someone and intend to punish them. I ll give you what for, young lady, coming home at 2 o clock in the morning! … New idioms dictionary
give someone what for — verb To punish; to rebuke. She gave him what for all right. But you could see she was ever so pleased and she went around telling everybody about it. Syn: give someone a piece of ones mind, let someone have it … Wiktionary
give somebody what-for — verb To admonish or berate; to speak angrily at somebody. He really gave the kid what for about the baseball through his window … Wiktionary
what-for — Pron. See give someone what for … English slang and colloquialisms