-
61 time-of-flight method
access method — метод выборки; метод доступа
English-Russian dictionary on nuclear energy > time-of-flight method
-
62 back-up time
1) Электроника: время резервирования или время работы от батарей2) Электротехника: время работы от батарей, время резервирования -
63 back-up-time step
Электротехника: ступень селективности (для резервировании) -
64 back in time
• vrátit sa nacas -
65 call\ back
1. Iyour friend said he would call back ваш друг сказал, что он еще раз позвонит || call back at some time be will call back later (another time, tomorrow, next week, etc.) он зайдет позднее и т. д.2. III1) call back smb. /smb. back/ call back a postman (a messenger, a boy, etc.) позвать /вернуть/ почтальона и т. д.2) call back smb. /smb. back/ I will call you back я вам перезвоню, я позвоню еще раз3) call back smth. /smth. back/ call back an accusation (a promise, etc.) отказываться от [своего] обвинения /снимать обвинение/ и т. д.3. IVcall smb. back at some time call me back later (tonight, as soon as possible, etc.) позвоните мне позднее и т. д.4. XIbe called back somewhere he was called back home его отозвали домой; be called back to smth. be called back to life быть возвращенным к жизни5. XVIcall back to smth. call back to life вернуть к жизни6. XXVI called back "don't forget!" я крикнул в ответ: "Не забудь!" -
66 take back
1) отводить;
отвозить;
относить Syn: bring back
1), get back
1), place back, put back
2)
2) брать обратно take back one's words ≈ брать свои слова обратно
3) напоминать (прошлое) to take smb. back to the time of his childhood ≈ напоминать кому-л. детство
4) повторять Let's take that scene back to the beginning and get it right this time. ≈ Давай прогоним еще раз сцену с самого начала и до этого места.
5) отдавать, возвращать (деньги, залог и т.п.) The seller will take back the mortgage. ≈ Продавец вернет по закладным. отводить;
отвозить;
относить - he was taken back to his cell его отвели назад в камеру - the boatman will take us back лодочник перевезет нас обратно брать обратно - when he returned he was taken back to the office когда он вернулся, его снова взяли /приняли на работу/ в контору - to * one's words /what one said/ брать свои слова обратно напоминать (прошлое) - to take smb. back to the time of his childhood напоминать кому-л. детство - our meeting takes me back so наша встреча так напоминает мне былоеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > take back
-
67 take\ back
1. IIItake back smth., smb. /smth., smb. back/ shopkeepers will not usually take back goods [after they have been paid for] обычно [оплаченный] товар назад не принимается, the shopkeeper refused to take back the bag хозяин магазина отказался принять обратно проданную сумку; he refused to take back his wife он отказался принять жену обратно2. IVtake back smth., smb. /smth., smb., back/ at some time she would never take him back again она его никогда больше не примет /не позволит ему вернуться/3. XXI1take back smth. /smth. back/ to smth. take a book back to the library (to the store, etc.) относить /возвращать/ книгу в библиотеку и т.д.; take back smb. /smb. back/ to smth. take smb. back to the old days (to the time of one's childhood, to her childhood days) напоминать кому-л. /воскрешать у кого-л. в памяти/ прежние /минувшие/ дни и т.д. -
68 take back
take back а) отводить; отвозить; относить; б) брать обратно; take backone's words брать свои слова обратно в) напоминать (прошлое); to take smb.back to the time of his childhood напоминать кому-л. детство; г) повторять;Let's take that scene back to the beginning and get it right this time. д) от-давать, возвращать (деньги, залог и т.п.); The seller will take back themortgage. -
69 get\ back
1. II must be getting back мне надо возвращаться; when he gets back, tell him to wait когда он вернется, скажите ему, чтобы подождал2. IIget back somewhere get back home (here, etc.) возвращаться домой и т. д.; get back at some time he will get back soon он скоро вернется; when will you get back? когда вы вернетесь?3. XVI1) get back (in)to smth. get back into one's box (into one's car, etc.) вернуться в свою ложу и т. д.; get back to your business вновь взяться за свою работу /за свои дела/; get back to one's books (to one's studies, to the job in hand, etc.) снова взяться за книги /заняться книгами/ и т. д., get back to prewar production of silk вновь достигнуть довоенного уровня производства шелка; he got back to his former office a) он снова занял свой [прежний] кабинет; б) он вновь занял свою прежнюю должность; get back to the main point in the argument (to the question of your immediate plans, to what you were saying, etc.) вновь обратиться к основному предмету спора и т. д.; she got back into bed она снова легла в постель2) get back at smb. get back at his boss (at his critics, at her accuser, at the shopkeeper, etc.) отомстить /отплатить/ своему хозяину и т. д.4. XXI1get back smth. with smth. get back one's investment with interest вернуть свой вклад с процентами || get back one's hold on smb., smth. вернуть свою власть над кем-л., чем-л. -
70 set\ back
1. IIIset back smth., smb. /smth., smb. back/ set back our building programme (progress, development, advance, etc.) затормозить осуществление нашей строительной программы и т.д.; shortage of material has set us back наша работа задержалась из-за нехватки материалов; set back smb.'s interests нанести ущерб /повредить/ чьим-л. интересам2. Vset back smb. /smb. back/ smth. coll. that dinner party (my car, that house, etc.) set me back a lot of money (a round sum, five thousand dollars, etc.) этот званый обед и т.д. стоил [мне] много денег и т.д.; it would set back you back i 5 a head это будет вам стоить по пять фунтов с носа3. XI1) be set back all our efforts at reform have been set back все наши попытки добиться реформ /провести реформы/ потерпели неудачу /не удались/2) be set back by smth. I was set back in my work by illness моя работа задержалась из-за болезни; болезнь помешала мне вовремя закончить работу; be set back for some time work on the new theatre has been set back [for] three months строительство нового театра задержалось на три месяца; be set back fully half a century in its development быть отброшенным в своем развитии на добрые полвека назад -
71 supper-time
-
72 tea-time
noun (the time in the late afternoon or early evening at which people take tea: He said he would be back at tea-time.) sen eftermiddag; tidlig aften* * *noun (the time in the late afternoon or early evening at which people take tea: He said he would be back at tea-time.) sen eftermiddag; tidlig aften -
73 come\ back
1. IIcome back at some time do you think long dresses will ever come back? как вы думаете, мода на длинные платья когда-нибудь вернется?2. XVI1) come back to smb. her name (the date, the title, etc.) will come back to me very soon (in a minute, etc.) я сейчас и т. д. вспомню, как ее зовут и т. д.2) come back to smth., smb. their names (it all, the whole thing, the tune, etc.) came back to me /to my mind, to my memory/ я и т. д. вспомнил /мне вспомнились/ их имена и т. д.3) come back with smth. he came back with a witty remark coll. он ответил /парировал/ остроумным замечанием3. XXVII1come back to what... we come back to what I was saying мы возвращаемся к тому, о чем я говорил4. XXVII2come back to smb. what... (where.., etc.) it suddenly came back to me where I saw him (what I had to say to him, etc.) я вдруг вспомнил, где я его видел и т. д. -
74 draw\ back
1. Ithe army drew back армия отступила; he had promised to help me but at the last moment he drew back он обещал помочь мне, но в последний момент пошел на попятный2. IIdraw back at some time it is too late to draw back now сейчас уже слишком поздно отказываться /идти на попятный/3. IIIdraw back smth. /smth. back/ draw back a window curtain отдергивать занавеску; draw back one's fist занести кулак4. XVI1) draw back to smth. draw back to the wall отодвигаться или прижиматься к стене; draw back in smth. draw back in alarm отпрянуть в испуге2) draw back from smth. draw back from a contract (from an agreement, from the first proposal, etc.) отказываться от контракта и т.д. -
75 put\ back
1. IIIput back smth., smb. /smth., smb. back/ put back the efforts of the reformers свести на нет усилия сторонников реформы; his absence has put him back его пропуски привели к тому, что он отстал2. IVput back smth. /smth. back/ in some manner the accident at the plant put back production badly авария на заводе привела к сокращению выпуска продукции3. XIbe put back in smth. be put back in its progress быть задержанным в своем развитии4. XXI1put back smth. /smth. back/ for some time war put back the reform for fifty years из-за войны проведение реформы задержалось на пятьдесят лет -
76 take back
фраз. гл.1) отрекаться, отказываться (от сказанного, написанного, предложенного); признавать свою неправотуtake back one's unkind / hard words — извиняться за резкость
take back one's promise / offer / criticism / claim — отказываться от своего обещания / предложения / своей критики / претензии
2) возвращать ( на прежнее место)take smb. back home / to school / to one's parents / to the hotel — отвозить ( кого-либо) домой / в школу / к родителям / в гостиницу
take smth. back to the shop (store) / the dealer — вернуть ( что-либо) в магазин / дилеру
take smth. back to one's room — отнести ( что-либо) к себе в комнату
3) возвращать ( к воспоминаниям)take smb. back to the time when one was a kid — напоминать ( кому-либо) о детстве
My mind took me back to that evening... — В своих мыслях я вернулся в тот вечер…
4) возвращать ( в прошлое)take smb. back to the days of silent movies / to the 18th century — перенести ( кого-либо) во времена немого кино / в 18 век
take back damaged / defective goods — принимать обратно повреждённые / некачественные товары
take back one's wife / husband — позволять жене / мужу вернуться ( в семью)
-
77 pay\ back
1. IIIpay back smth. /smth. back/ pay back a debt (the money he lent me, etc.) возвращать долг и т.д.2. IVpay back smb. /smb. back/ at some time give me ten roubles now and I'll pay you back Monday дайте мне [сейчас] десять рублей до понедельника, одолжите мне десять рублей, верну в понедельник3. XXI1pay back smb. /smb. back/ in (for) smth. pay smb. back in kind /in one's own coin/ a) расплачиваться с кем-л. натурой; б) платить кому-л. той же монетой; pay smb. back in full расплатиться с кем-л. полностью; I'll pay you back for that я тебе за это отплачу -
78 break one's back to do something
break one's neck/back to do something напрягаться (стараться изо всех сил)I broke my neck to get here on time.
There is no point in breaking your back. Take your time.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > break one's back to do something
-
79 take back
[ʹteıkʹbæk] phr v1. 1) отводить; отвозить; относить2) брать обратноwhen he returned he was taken back to the office - когда он вернулся, его снова взяли /приняли на работу/ в контору
to take back one's words /what one said/ [one's offer] - брать свои слова [своё предложение] обратно
2. напоминать ( прошлое)to take smb. back to the time of his childhood - напоминать кому-л. детство
-
80 away back
давным-давно наречие:
См. также в других словарях:
Time in Indiana — refers to the controversial time zone division of Indiana, and to the state s historical response to the innovation of daylight saving time. The official dividing line between Eastern Time and Central Time has, over time, progressively moved west … Wikipedia
Time portal — Time portals are doorways in time, employed in various fiction genres, especially science fiction and fantasy to transport characters instantaneously to the past or future. They can be represented as vortices of energy, which allow matter to… … Wikipedia
Time Before Time — (Chinese title: 大鬧廣昌隆) is a successful 1997 Hong Kong TVB series which stars Lam Ka Tung and Kathy Chow. The storyline deals greatly with the themes of fate, love and traditional Chinese supernatural beliefs. Details * Title: 大鬧廣昌隆 / Dai Lau… … Wikipedia
Time loop — A time loop or temporal loop is a common plot device in science fiction (especially in universes where time travel is commonplace) in which time runs normally for a set period (usually a day or a few hours) but then skips back like a broken… … Wikipedia
Back to the Future trilogy — Infobox Film name = Back to the Future trilogy image size = caption = Back to the Future trilogy DVD box set director = Robert Zemeckis writer = Bob Gale Robert Zemeckis starring = Michael J. Fox Christopher Lloyd Thomas F. Wilson Lea Thompson… … Wikipedia
back — I [[t]bæ̱k[/t]] ADVERB USES ♦ (In addition to the uses shown below, back is also used in phrasal verbs such as date back and fall back on .) 1) ADV: ADV after v, oft ADV prep If you move back, you move in the opposite direction to the one in… … English dictionary
Time Force Power Rangers — The Time Force Rangers are fictional characters and heroes in the Power Rangers universe, appearing in the television series . They are members of the Time Force organisation, law enforcement officers sent from the future to prevent changes in… … Wikipedia
time — 1 /taIm/ noun TIME 1 (U) something that is measured in minutes, hours, years etc using clocks: a machine that can travel through time | The basic unit of time, the second, was redefined in 1967. | time passes/goes by: time goes by so quickly… … Longman dictionary of contemporary English
Time Capsule (Apple) — Infobox Computer name = Time Capsule developer = Apple Inc. type = Backup drive Airport Extreme base station photo = caption = first release date = 2008 discontinuation date = processor = baseprice = website = [http://www.apple.com/timecapsule… … Wikipedia
Time's Orphan — ST episode name = Time s Orphan series = Deep Space Nine ep num = 148 prod num = 548 date = May 20, 1998 writer = Bradley Thompson David Weddle Joe Menosky director = Allan Kroeker guest = Rosalind Chao Hana Hatae Michelle Krusiec stardate = Not… … Wikipedia
Time in Germany — Germany uses Central European Time (Mitteleuropäische Zeit, MEZ; UTC+01:00) and Central European Summer Time (Mitteleuropäische Sommerzeit, MESZ; UTC+02:00). Daylight saving time is observed from the last Sunday in March (02:00 CET) to the last… … Wikipedia