Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

hyperlinks

  • 1 hiperlinkovi

    * * *
    • hyperlinks

    Hrvatski-Engleski rječnik > hiperlinkovi

  • 2 buscador por materias

    Ex. Subject gateways are Internet-based services designed to help users locate 'high quality' information that is available on the Internet and consists typically of a database describing Internet resources and offering hyperlinks to them.
    * * *

    Ex: Subject gateways are Internet-based services designed to help users locate 'high quality' information that is available on the Internet and consists typically of a database describing Internet resources and offering hyperlinks to them.

    Spanish-English dictionary > buscador por materias

  • 3 distribuidor que concede licencias

    (n.) = licensor
    Ex. Some libraries are creating a separate database of licensed resources that includes hyperlinks to the licensor's terms and conditions of use.
    * * *
    (n.) = licensor

    Ex: Some libraries are creating a separate database of licensed resources that includes hyperlinks to the licensor's terms and conditions of use.

    Spanish-English dictionary > distribuidor que concede licencias

  • 4 hiperenlace

    f.
    hyperlink (computing).
    * * *
    SM (Internet) hyperlink
    * * *
    = hyperlink, hotlink [hot-link].
    Ex. The directory consists of a set of World Wide Web pages with hyperlinks to online museums and associated resources around the world.
    Ex. Web based online public access catalogues enable cataloguers to provide hotlinks to Internet based resources of interests to their patrons.
    ----
    * conexión mediante hiperenlaces = hyperlinking.
    * contener hiperenlaces = hotlink [hot-link].
    * hiperenlace referencia = outlink [out-link].
    * hiperenlace referente = inlink [in-link].
    * hiperenlaces = hyperlinking.
    * posibilidad de insertar hiperenlaces = linkability.
    * unir mediante hiperenlaces = hotlink [hot-link].
    * * *
    = hyperlink, hotlink [hot-link].

    Ex: The directory consists of a set of World Wide Web pages with hyperlinks to online museums and associated resources around the world.

    Ex: Web based online public access catalogues enable cataloguers to provide hotlinks to Internet based resources of interests to their patrons.
    * conexión mediante hiperenlaces = hyperlinking.
    * contener hiperenlaces = hotlink [hot-link].
    * hiperenlace referencia = outlink [out-link].
    * hiperenlace referente = inlink [in-link].
    * hiperenlaces = hyperlinking.
    * posibilidad de insertar hiperenlaces = linkability.
    * unir mediante hiperenlaces = hotlink [hot-link].

    * * *
    hyperlink
    * * *
    Informát hyperlink
    * * *
    m INFOR hyperlink

    Spanish-English dictionary > hiperenlace

  • 5 portal

    adj.
    pylic.
    m.
    1 entrance hall (entrada).
    viven en aquel portal they live at that number
    2 crib, Nativity scene.
    * * *
    \
    el portal de Belén the stable at Bethlehem
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) [de edificio] (=vestíbulo) hallway; (=puerta) front door
    2) [de casa] hall, vestibule frm
    3) (Rel)

    portal de Belén(=representación navideña) Nativity scene

    el portal de Belén — (Biblia) the stable at Bethlehem

    4) (Dep) goal
    5) [de muralla] gate
    6) (Internet) portal
    7) pl portales (=soportales) arcade sing
    * * *
    1)
    a) ( de casa - entrada) doorway; (- vestíbulo) hall
    b) (de iglesia, palacio) portal
    c) ( en muralla) gate

    el portal de Belén — (Bib) the stable at Bethlehem

    2) portales masculino plural ( soportales) arcade
    * * *
    = doorway, portal, Web site [website], site, search engine, subject gateway, gateway, portal site, gateway site, metasite.
    Ex. Heads started appearing in the doorway, muttering, 'Oh! So this is the library'.
    Ex. Portals are those Web sites which tend to be the starting points for Internet users and are the most intensively used consumer Web sites in the world.
    Ex. Generally speaking, people who post information at Web sites intend to make it freely available.
    Ex. However, as phone systems improve, you can expect this to change too; more and more, you'll see smaller sites (even individuals home systems) connecting to the Internet.
    Ex. The number of World Wide Web (WWW) databases or search engines has grown rapidly = El total de bases de datos o buscadores World Wide Web ha aumentado rápidamente.
    Ex. Subject gateways are Internet-based services designed to help users locate 'high quality' information that is available on the Internet and consists typically of a database describing Internet resources and offering hyperlinks to them.
    Ex. One of the roles of the local library is to act as a gateway to other information sources.
    Ex. The author presents a view of portal sites as a radically different model from those currently embraced by traditional information companies.
    Ex. The search engines are attempting to become portal or gateway sites, keeping visitors for longer.
    Ex. The article 'Virtual holiday excursions' covers metasites, holiday sites, virtual travel, pleasure reading, odd ball sites, personal psychology, personal ads, and fortune telling.
    ----
    * módulo de aceso de un portal = portlet.
    * portal de Internet = Web portal, Internet portal, web-based research guide.
    * portales = portal.
    * portal temático = subject guide, subject portal.
    * portal vertical = vortal (vertical portal).
    * portal web = Web portal, Web guide.
    * ventana de un portal = portlet.
    * * *
    1)
    a) ( de casa - entrada) doorway; (- vestíbulo) hall
    b) (de iglesia, palacio) portal
    c) ( en muralla) gate

    el portal de Belén — (Bib) the stable at Bethlehem

    2) portales masculino plural ( soportales) arcade
    * * *
    = doorway, portal, Web site [website], site, search engine, subject gateway, gateway, portal site, gateway site, metasite.

    Ex: Heads started appearing in the doorway, muttering, 'Oh! So this is the library'.

    Ex: Portals are those Web sites which tend to be the starting points for Internet users and are the most intensively used consumer Web sites in the world.
    Ex: Generally speaking, people who post information at Web sites intend to make it freely available.
    Ex: However, as phone systems improve, you can expect this to change too; more and more, you'll see smaller sites (even individuals home systems) connecting to the Internet.
    Ex: The number of World Wide Web (WWW) databases or search engines has grown rapidly = El total de bases de datos o buscadores World Wide Web ha aumentado rápidamente.
    Ex: Subject gateways are Internet-based services designed to help users locate 'high quality' information that is available on the Internet and consists typically of a database describing Internet resources and offering hyperlinks to them.
    Ex: One of the roles of the local library is to act as a gateway to other information sources.
    Ex: The author presents a view of portal sites as a radically different model from those currently embraced by traditional information companies.
    Ex: The search engines are attempting to become portal or gateway sites, keeping visitors for longer.
    Ex: The article 'Virtual holiday excursions' covers metasites, holiday sites, virtual travel, pleasure reading, odd ball sites, personal psychology, personal ads, and fortune telling.
    * módulo de aceso de un portal = portlet.
    * portal de Internet = Web portal, Internet portal, web-based research guide.
    * portales = portal.
    * portal temático = subject guide, subject portal.
    * portal vertical = vortal (vertical portal).
    * portal web = Web portal, Web guide.
    * ventana de un portal = portlet.

    * * *
    A
    1 (de una casaentrada) doorway; (— vestíbulo) hall
    2 (de una iglesia, un palacio) portal
    el portal de Belén ( Bib) the stable at Bethlehem
    C ( Inf) portal
    * * *

     

    portal sustantivo masculino

    (— vestíbulo) hall
    b) (de iglesia, palacio) portal


    portal sustantivo masculino
    1 (puerta de la calle) main door
    (de una finca) gateway
    2 (recinto de entrada) entrance hall
    ' portal' also found in these entries:
    Spanish:
    pórtico
    - risa
    - telefonillo
    - farol
    * * *
    portal nm
    1. [entrada] entrance hall;
    [puerta] main door;
    viven en aquel portal they live at that number
    2. [belén] crib, Nativity scene;
    el portal de Belén the stable at Bethlehem
    3. Informát [página Web] portal
    * * *
    m
    1 de casa, pisos foyer
    2 ( entrada) doorway
    3 INFOR portal
    * * *
    portal nm
    1) : portal, doorway
    2) vestíbulo: vestibule, hall
    * * *
    portal n entrance hall

    Spanish-English dictionary > portal

  • 6 рамка гиперсвязей

    (в технологии ActiveX Hyperlinks - средство обеспечения непротиворечивой среды отображения последовательности документов) hyperlinks frame

    Русско-английский словарь по вычислительной технике и программированию > рамка гиперсвязей

  • 7 hyperlink

    E-com
    an image or piece of text that enables the user, by clicking on it, to move directly to other Web pages. Hyperlinks are most commonly found on Web pages, and can be used to connect Web pages within the same site, as well as to link to other Web sites. Hyperlinks can be added to Web pages by using simple HTML commands. They can also be used in e-mail messages, for example, to include the address of a company’s Web site.

    The ultimate business dictionary > hyperlink

  • 8 объект-контекст просмотра

    Programming: browse context object (в технологии ActiveX Hyperlinks поддерживает стек переходов (navigation stack))

    Универсальный русско-английский словарь > объект-контекст просмотра

  • 9 стек переходов

    Programming: navigation stack (в технологии ActiveX Hyperlinks - структура данных, обеспечивающая возможность перемещения по списку просмотренных ранее документов)

    Универсальный русско-английский словарь > стек переходов

  • 10 hypergysylltau

    n, m, p
    hyperlinks

    Welsh-English dictionary > hypergysylltau

  • 11 гипертекстовые связи

    (средства компоновки электронного документа, содержащего текстовые, аудио- и видеоданные) hyperlinks

    Русско-английский словарь по вычислительной технике и программированию > гипертекстовые связи

  • 12 объект-контекст просмотра

    (в технологии ActiveX Hyperlinks поддерживает стек переходов (navigation stack)) browse context object

    Русско-английский словарь по вычислительной технике и программированию > объект-контекст просмотра

  • 13 стек переходов

    (в технологии ActiveX Hyperlinks - структура данных, обеспечивающая возможность перемещения по списку просмотренных ранее документов) navigation stack

    Русско-английский словарь по вычислительной технике и программированию > стек переходов

  • 14 Commentaires

     ♦ Ce qu’ils disent du Dictionnaire du NEF
       Russon Wooldridge, fondateur du NEF, professeur émérite, University of Toronto: "Le Dictionnaire du NEF traite de différents aspects d’internet et des technologies numériques en général: il vise un public de professionnels des médias et d’universitaires. Les contributions de Mme Lebert au NEF sont d’une grande importance et elles ont attiré l’attention de beaucoup de commentateurs sérieux. La bibliothèque la plus prestigieuse du monde francophone, la Bibliothèque nationale de France, signale parmi ses signets de ressources en ligne accordés avec parcimonie le Net des études françaises et en particulier le Dictionnaire du NEF." (24 janvier 2005)
       Jean-Paul, webmestre du site hypermédia cotres.net: "Les constantes des recherches de Marie Lebert sont: (a) l’attention extrême qu’elle porte au problème du multilinguisme sur le net, et donc de la traduction; elle est à l’origine de mon propre intérêt pour le sujet; (b) la régularité avec laquelle elle présente les outils permettant l’accès des mal-voyants à l’internet; (c) la volonté affirmée de mettre à la disposition de tous (le plus souvent gratuitement) les outils de compréhension des nouvelles technologies de l’information (cf. Le Dictionnaire du NEF). Dans le Dictionnaire du NEF se manifestent une nouvelle fois les lignes de force qui ont toujours guidé Marie dans cette période excitante: fournir à tous, librement, d’un simple clic, une vue synthétique, une table d’orientation, une longue-vue qui permette de ne pas se sentir perdu dans le domaine gigantesque qui nous occupe, et nous donner ainsi accès à une cartographie la plus vaste mais aussi la plus claire possible." (8 février 2005)
       Marie-Joseph Pierre, directeur d’études à l’Ecole pratique des hautes études (EPHE), Paris-Sorbonne: "Etant moi-même depuis longtemps une sérieuse habituée des nouvelles technologies, ainsi qu’universitaire, je viens de découvrir le remarquable Dictionnaire du NEF de Marie Lebert, qui vient tout juste d’être sélectionné parmi les premiers signets de la Bibliothèque nationale de France. Les 700 entrées permettent aux utilisateurs, même chevronnés, de mieux suivre les évolutions constantes des techniques et des arcanes de l’informatique. C’est un outil hors pair, écrit dans une langue très claire, juste et sans forfanterie, qui n’a pas son équivalent dans le monde, à ma connaissance. Il serait très souhaitable qu’il soit traduit au moins en anglais. Je l’ai signalé à mes étudiants, parfois perdus dans le dédale des sigles et des logiciels." (4 mars 2005)
       Peter Raggett, chef du Centre de documentation et d’information de l’OCDE (Organisation de coopération et de développement économiques): "J’ai vu le Dictionnaire de l’internet et des nouvelles technologies rédigé par Mme Lebert pour Le Net des études françaises. Cet ouvrage est très utile pour les professionnels francophones qui travaillent dans les domaines de l’information et des médias. Il détaille les termes et les acronymes pertinents dans ce domaine. Il démontre un grand professionnalisme et une très bonne maîtrise du sujet. Il contient des hyperliens vers de nombreuses autres sources d’information présentes sur le web." (12 avril 2005)
       Henri Slettenhaar, directeur exécutif de la Silicon Valley Association (SVA), Suisse: "Je connais Marie Lebert depuis dix ans, durant lesquels elle a été membre de la Silicon Valley Association. Notre association organise principalement des voyages d’étude dans les grands pôles de concentration des nouvelles technologies, comme la Silicon Valley. L’avis de Mme Lebert nous a été très utile, en particulier pour les développements originaux dans les technologies de l’information. Elle a participé à plusieurs voyages d’étude. J’ai été impressionné par ses connaissances techniques sur un grand nombre de sujets et par ses talents d’écrivain. J’ai une grande estime pour ses qualifications universitaires et pour son expérience, notamment dans les domaines du multilinguisme, de l’internet et des médias numériques." (30 avril 2005)
       Anne-Bénédicte Joly, écrivain et éditeur: "Entre ’diction’ et ’dictionnairique’ se trouve, bien calé, un mot qui m’a longtemps fascinée et qui continue, encore aujourd’hui, à m’envoûter: dictionnaire. (...) C’est vous dire tout l’attachement et l’enthousiasme qui ont été les miens lorsque Marie m’a parlé de sa démarche et de son objectif. Je l’ai assurée de tout mon appui, lui ai offert mon indéfectible soutien et lui ai apporté ma (bien modeste) contribution (à savoir la rédaction des notices ’dictionnaire’, ’écriture’, ’lecture’ et ’roman’, ndlr). Que vive ce dictionnaire, qu’il s’enrichisse, qu’il devienne le référentiel du Net et qu’il permette à des internautes de bien belles et enrichissantes découvertes. La diffusion et la mémoire des cultures ont, depuis toujours, été relayées par des passeurs d’idées. Marie Lebert appartient à cette catégorie privilégiée de témoins culturels." (27 mai 2005)
       Russon Wooldridge, founder of the NEF, professor emeritus, University of Toronto: "The Dictionnaire du NEF deals with various aspects of the internet and digital technologies in general, and is destined for a public of media professionals and academics. Ms. Lebert’s contributions to the NEF are of great importance, and have gathered much critical attention. The most prestigious library in the francophone world, the Bibliothèque nationale de France, makes note, in its parsimoniously granted bookmarks (Signets) of online resources, of the Net des études françaises and in particular the Dictionnaire du NEF." (24 January 2005)
       Peter Raggett, head of the Centre for Documentation and Information of OECD (Organisation for Economic Co-operation and Development): "I have seen the dictionary of terms on the internet and new technology that Ms. Lebert produced for the Net des études françaises. This work is very useful for any francophone information and media workers as it explains terms and acronyms which appear in their fields. It is professionally produced, informative and contains hyperlinks to a number of other relevant internet sites." (4 February 2005)
       Jean-Paul, webmaster of the hypermedia website cotres.net: "The constant features of Marie Lebert’s research are: (a) the close attention she pays to the problem of multilingualism on the internet, and the associated one of translation; from her stems my own interest in the subject; (b) the regularity with which she presents internet tools for visually handicapped users; (c) her firm resolve to make available to all various means of understanding the new technologies of information and communication (cf. Dictionnaire du NEF). In the Dictionnaire du NEF can be seen once again the principles that have always guided Marie in this exciting period: freely available to all, with a single click, are an overall view, indicating points of interest, and a zoom in to make sure we don’t get lost in this vast territory, giving us access to a comprehensive and clear atlas." (8 February 2005)
       Marie-Joseph Pierre, director at the Ecole pratique des hautes études (EPHE), Paris-Sorbonne: "A longtime frequent user of new technologies and an academic, I have just discovered Marie Lebert’s remarkable Dictionnaire du NEF, which has recently been selected as one of the Bibliothèque nationale de France’s first bookmarks. Its 700 entries give users, new and experienced alike, a clear picture of the constant changes in the technically difficult area of computers and online computing. It is, as far as I am aware, a tool without equal, written in a clear language, uncluttered and to the point. It would be good for it to be translated, at least into English. I have recommended it to my students, often lost in the maze of acronyms and software." (4 March 2005)
       Henri Slettenhaar, executive director of the Silicon Valley Association (SVA), Switzerland: "I have known Marie Lebert since ten years, during which she has been a member of the Silicon Valley Association. Our association primarily organizes study tours to areas of high tech concentration such as Silicon Valley. Ms. Lebert has been an extremely valuable source of advice, in particular in novel developments in information technology. She has participated in several study tours. I am impressed by Ms. Lebert’s technical knowledge of a broad range of subjects, and her skills as a writer. I have the highest esteem for her academic qualifications and experience, in particular in multilingualism, internet and digital media applications." (30 April 2005)
     

    Le Dictionnaire du NEF > Commentaires

  • 15 document

    E-com
    an electronic file containing text, graphics, multimedia, or hyperlinks

    The ultimate business dictionary > document

  • 16 HTML

    abbr. E-com
    hypertext markup language: a computer code used to build and develop Web pages. It is used to format the text of a document and indicate hyperlinks to other Web pages, and describes the layout of the Web page.

    The ultimate business dictionary > HTML

  • 17 itchy finger syndrome

    E-com
    the Internet user’s need for interactivity. Sites can combat this by adding interactive elements such as hyperlinks and online forums.

    The ultimate business dictionary > itchy finger syndrome

См. также в других словарях:

  • hyperlinks — n. part of a hypertext document which leads a user to another hypertext document (Computers) …   English contemporary dictionary

  • Haftung für Hyperlinks — Dieser Artikel oder Absatz stellt die Situation in Deutschland dar. Hilf mit, die Situation in anderen Ländern zu schildern. Die Haftung für Hyperlinks ist ein hochgradig umstrittener Bereich des Internetrechts, der u. a. Bereiche des Wirtschaft …   Deutsch Wikipedia

  • Zulässigkeit von und Haftung für Hyperlinks — Die Zulässigkeit von und Haftung für Hyperlinks ist ein Bereich des Internetrechts, der u. a. Bereiche des Wirtschaft , Zivil , Straf und Urheberrechts tangiert. Hyperlinks sind die konzeptuellen Grundbestandteile jedes Hypertextes und damit …   Deutsch Wikipedia

  • Hyperlink — For help creating links in Wikipedia, see Help:Contents/Links. In computing, a hyperlink (or link) is a reference to data that the reader can directly follow, or that is followed automatically.[1] A hyperlink points to a whole document or to a… …   Wikipedia

  • Haftung für Links — Dieser Artikel oder Absatz stellt die Situation in Deutschland dar. Hilf mit, die Situation in anderen Ländern zu schildern. Die Haftung für Hyperlinks ist ein hochgradig umstrittener Bereich des Internetrechts, der u. a. Bereiche des Wirtschaft …   Deutsch Wikipedia

  • Hyperlinkhaftung — Dieser Artikel oder Absatz stellt die Situation in Deutschland dar. Hilf mit, die Situation in anderen Ländern zu schildern. Die Haftung für Hyperlinks ist ein hochgradig umstrittener Bereich des Internetrechts, der u. a. Bereiche des Wirtschaft …   Deutsch Wikipedia

  • Linkhaftung — Dieser Artikel oder Absatz stellt die Situation in Deutschland dar. Hilf mit, die Situation in anderen Ländern zu schildern. Die Haftung für Hyperlinks ist ein hochgradig umstrittener Bereich des Internetrechts, der u. a. Bereiche des Wirtschaft …   Deutsch Wikipedia

  • Computerlink — Typisches Anzeichen für einen Hyperlink: Ein Mauszeiger in Form einer Hand über Text mit Hervorhebung (Unterstrich, farbliche Absetzung) Als Hyperlink, auch kurz Link (engl. für „Verknüpfung, Verbindung, Verweis“), amtsdeutsch elektronischer… …   Deutsch Wikipedia

  • Elektronischer Verweis — Typisches Anzeichen für einen Hyperlink: Ein Mauszeiger in Form einer Hand über Text mit Hervorhebung (Unterstrich, farbliche Absetzung) Als Hyperlink, auch kurz Link (engl. für „Verknüpfung, Verbindung, Verweis“), amtsdeutsch elektronischer… …   Deutsch Wikipedia

  • Externer Link — Typisches Anzeichen für einen Hyperlink: Ein Mauszeiger in Form einer Hand über Text mit Hervorhebung (Unterstrich, farbliche Absetzung) Als Hyperlink, auch kurz Link (engl. für „Verknüpfung, Verbindung, Verweis“), amtsdeutsch elektronischer… …   Deutsch Wikipedia

  • Hyperlink — Typisches Anzeichen für einen Hyperlink: ein Mauszeiger in Form einer Hand über einem Text mit Hervorhebung (Unterstreichung, farbliche Absetzung) Ein Hyperlink, kurz Link (engl. „Verknüpfung, Verbindung, Verweis“), oder elektronischer Verweis… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»