-
1 auseinander
auseinander1 uit elkaar, uiteen ⇒ van elkaar (verwijderd)♦voorbeelden:1 auseinander brechen • uiteenvallen, uit elkaar vallenetwas auseinander brechen • iets in stukken breken〈 informeel〉 etwas auseinander bringen • iets van elkaar losmaken, scheidenetwas auseinander falten • iets uiteen-, openvouwensich auseinander falten • zich splitsen, uiteengaandie Gruppe ging auseinander • de groep ging uiteen, nam afscheidhier gehen unsere Wege auseinander • hier splitsen zich onze wegen〈 informeel〉 das Sofa geht auseinander • de sofa valt uit elkaar, gaat stukder Vorhang geht auseinander • het gordijn gaat open〈 informeel〉 die beiden sind auseinander (gegangen, gelaufen) • die twee zijn uit elkaar (gegaan), uiteen, van elkaar afdie Meinungen gehen stark auseinander • de meningen lopen sterk uiteeneine auseinander klaffende Wunde • een gapende wondihre Standpunkte klaffen weit auseinander • er gaapt een diepe kloof tussen hun standpunten, hun standpunten lopen sterk uiteendie Farbe ist auseinander gelaufen • de verf is uitgelopensich (mit jemandem) auseinander leben • (van iemand) vervreemdenetwas auseinander machen • 〈 (a) informeel〉iets uit elkaar nemen, demonteren; (b) iets open-, uiteenvouwen, openspreidendie Beine auseinander machen, spreizen • de benen spreidenetwas auseinander reißen • iets stuk-, kapotscheuren, iets aan flarden scheureneine Familie auseinander reißen • een gezin uiteenrukkenetwas auseinander rollen • iets uit(een)rollen, openrollen, -spreideneine Karte auseinander rollen • een kaart openrollensich auseinander rollen • zich uiteenrolleneinen Ausdruck auseinander schreiben • een uitdrukking los, in twee woorden schrijvenjemandem etwas auseinander setzen • iemand iets uiteenzetten, uitleggen, verklarensich (mit jemandem) auseinander setzen • (a) besprekingen voeren, van gedachten wisselen (met iemand); (b) (met iemand) in nadere discussie treden • 〈 (c) juridisch〉 (met iemand) tot een vergelijk komensich mit einer Sache auseinander setzen • zich intensief, kritisch met iets bezighoudenauseinander sprengen • 〈 figuurlijk〉uiteenvliegen, -stuivenetwas auseinander sprengen • iets doen uiteenspatten, opblazenDemonstranten auseinander sprengen • betogers uiteenjagen, -drijvenauseinander strebende Ansichten • uiteenlopende, van elkaar afwijkende meningenauseinander strebende Linien • divergerende, uiteenlopende lijnenauseinander strebende Wege • uiteenlopende wegenauseinander ziehen • uiteengaanetwas auseinander ziehen • iets uitrekken, opentrekkensich auseinander ziehen • (beginnen te) rekken, langer wordendie Spitzengruppe zieht sich auseinander • er vallen gaten in de kopgroep -
2 ihre Standpunkte klaffen weit auseinander
er gaapt een diepe kloof tussen hun standpunten, hun standpunten lopen sterk uiteenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > ihre Standpunkte klaffen weit auseinander
-
3 Eindruck
Eindruck〈m.; meervoud Eindrücke〉♦voorbeelden:seine Worte haben ihren Eindruck nicht verfehlt • zijn woorden hebben hun uitwerking niet gemist -
4 Eltern haften für ihre Kinder
Eltern haften für ihre KinderWörterbuch Deutsch-Niederländisch > Eltern haften für ihre Kinder
-
5 Grundfesten
Grundfesten♦voorbeelden:1 an den Grundfesten einer Sache rütteln • aan de grondslagen, basis van iets tornendie Häuser bebten bis in ihre Grundfesten • de huizen stonden op hun grondvesten te trillenetwas in seinen, bis in seine Grundfesten erschüttern • iets op zijn grondvesten doen wankelen -
6 Hunne
-
7 Katzen kommen immer auf die Füße zu stehen
Katzen kommen immer auf die Füße zu stehenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > Katzen kommen immer auf die Füße zu stehen
-
8 Narrenhände beschmieren Tisch und Wände
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > Narrenhände beschmieren Tisch und Wände
-
9 Riss
〈m.; Risses, Risse〉2 het scheuren ⇒ het knappen, springen♦voorbeelden:ein Riss im Felsen • een spleet in de rotsein Riss in der Haut • een kloofje in de huid -
10 Tisch
〈m.; Tisch(e)s, Tische〉♦voorbeelden:ein Gespräch am runden Tisch • een rondetafelgesprekdie Parteien wieder an einen Tisch bringen • de partijen weer rond de tafel brengenbar auf den Tisch zahlen • contant betalenbei Tisch • aan tafel, onder het etennach Tisch • na het eten〈informeel; figuurlijk〉 etwas fällt unter den Tisch • iets schiet erbij in, valt uit de boot〈informeel; figuurlijk〉 vom Tisch müssen • afgehandeld, opgelost moeten wordenvor Tisch • vóór het etenzu Tisch, bitte! • aan tafel, alstublieft!jemanden zu Tisch bitten, (ein)laden • iemand aan zijn tafel nodigenzu Tisch gehen, sich zu Tisch setzen • aan tafel gaan¶ 〈 spreekwoord〉 Narrenhände beschmieren Tisch und Wände • gekken en dwazen schrijven hun namen op deuren en glazen -
11 Wand
〈v.; Wand, Wände〉♦voorbeelden:die Wände haben Ohren • de muren hebben oren〈 informeel〉 … dass die Wände wackeln! • dat horen en zien (je) vergaat!〈 informeel〉 jemanden an die Wand stellen • iemand tegen de muur zetten, fusillerenweiß wie eine, die Wand • lijkbleek, bleek als een doek¶ 〈 spreekwoord〉 der Horcher an der Wand hört seine eigne Schand • wie luistert aan de wand, hoort zijn eigen schand〈 spreekwoord〉 Narrenhände beschmieren Tisch und Wände • gekken en dwazen schrijven hun namen op deuren en glazen -
12 alle Bewohner sind ausgebrannt
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > alle Bewohner sind ausgebrannt
-
13 andere gelten lassen
-
14 aufeinander
aufeinander♦voorbeelden:aufeinander losgehen • elkaar in de haren vliegenaufeinander prallen • (opeen)botsen, tegen elkaar botsenihre Auffassungen stoßen immer wieder aufeinander • hun opvattingen botsen steeds weerdie Autos stießen aufeinander • de auto's botsten opeen, tegen elkaardie Freunde stießen in der Stadt zufällig aufeinander • de vrienden liepen elkaar in de stad toevallig tegen het lijfaufeinander treffen • tegen elkaar uitkomen, tot een treffen komen -
15 ausbrennen
-
16 beschmieren
beschmieren2 besmeuren, bevuilen♦voorbeelden:3 〈 spreekwoord〉 Narrenhände beschmieren Tisch und Wände • gekken en dwazen schrijven hun namen op deuren en glazen -
17 die Augen quellen ihnen fast aus dem Kopf
die Augen quellen ihnen fast aus dem KopfWörterbuch Deutsch-Niederländisch > die Augen quellen ihnen fast aus dem Kopf
-
18 die Dinge zu lange treiben lassen
de dingen, zaken te lang op hun beloop latenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > die Dinge zu lange treiben lassen
-
19 die Häuser bebten bis in ihre Grundfesten
die Häuser bebten bis in ihre GrundfestenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > die Häuser bebten bis in ihre Grundfesten
-
20 diese Auffassungen wurzeln im Mittelalter
diese Auffassungen wurzeln im MittelalterWörterbuch Deutsch-Niederländisch > diese Auffassungen wurzeln im Mittelalter
См. также в других словарях:
hünərlənmə — «Hünərlənmək»dən f. is … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
hun — hun·der; hun·di; hun·ga·ry; hun·ger·ly; hun·gri·ly; hun·gri·ness; hun·gry; hun·kers; hun·nic; hun·nish; hun·ter s; hun·ting·don; hun·ting·don·shire; hun·ting·ton s; hun·yak; ro·hun; to·hun·ga; hun; hun·dred; hun·dred·fold; hun·dredth;… … English syllables
Hun — bezeichnet: die Hun (Instrument), selbstklingendes Zupfinstrument die Hun, koreanische Keramikflöte ähnlich dem chinesischen Xun das Hun Superterran, ehemaliger Kleinkontinent den Hun (Fluss) in der Volksrepublik China Hun (Libyen), libysche… … Deutsch Wikipedia
HUN — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
Hun He — Flusssystem Liao He DatenVorlage:Infobox Fluss/GKZ fehlt … Deutsch Wikipedia
hunþi- — *hunþi , *hunþiz, *hūþi , *hūþiz germ., stark. Femininum (i): nhd. Beute ( Femininum) (1), Fang; ne. catch (Neutrum); Rekontruktionsbasis: got., ae., as.; Hinweis: s. *hunþō; Etymologie … Germanisches Wörterbuch
hun — HUN, huni, s.m. Persoană dintr un neam mongolic care, în sec. IV V, a pătruns până în apusul Europei, trecând şi prin ţara noastră. – Din fr. Huns, lat. Hunni. Trimis de gall, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 hun s. m., pl. huni Trimis de siveco,… … Dicționar Român
hunþō — *hunþō, *hūþō germ., stark. Femininum (ō): nhd. Beute ( Femininum) (1), Fang; ne. catch (Neutrum); Rekontruktionsbasis: got., ae., ahd.; Hinweis: s. *hunþi ; Etymologie … Germanisches Wörterbuch
Hun — Hun, n. [L. Hunni, also Chunni, and Chuni; cf. AS. H?nas, H?ne, OHG. H?ni, G. Hunnen.] One of a warlike nomadic people of Northern Asia who, in the 5th century, under Atilla, invaded and conquered a great part of Europe. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Hun — s New York Supreme Court Reports Short Dictionary of (mostly American) Legal Terms and Abbreviations … Law dictionary
Hun — O.E., person from a tribe from central Asia that overran Europe in the 4c. and 5c., from M.L. Hunni, apparently ultimately from Turkic Hun yü, the name of a tribe (they were known in China as Han or Hiong nu). Figurative sense of reckless… … Etymology dictionary