Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

human+warmth

  • 1 chaleur humaine

    Dictionnaire Français-Anglais > chaleur humaine

  • 2 calor

    m.
    al calor de la lumbre by the fireside
    este abrigo da mucho calor this coat is very warm
    entrar en calor to get warm; to warm up (figurative) (público, deportista)
    hace calor it's warm o hot
    tener calor to be warm o hot
    calor animal body heat
    2 warmth (afecto, entusiasmo).
    el calor del público the warmth of the audience
    3 ardor, eagerness, fervor, zeal.
    4 hot weather, suffocating heat.
    5 cauma.
    * * *
    1 heat, warmth
    \
    al calor de figurado under the wing of
    entrar en calor to get warm 2 DEPORTE to warm up
    calor natural natural heat
    el calor del hogar figurado the warmth of home
    * * *
    noun m.
    1) heat
    * * *
    SM
    [a veces] SF
    1) (=alta temperatura) heat

    ¡qué calor! — it's really hot!

    nos sentamos al calor de la chimenea — we sat by the heat of the fire, we sat by the warm fireside

    dar calor, el fuego da un calorcito muy agradable — the fire gives off a very pleasant heat

    entrar en calor — to get warm

    un café para entrar en calor — a coffee to warm you/us up

    hacer calor — to be hot

    pasar calor — to be hot

    tener calor — to be hot

    asar 2.
    2) (=afecto) warmth and affection
    3) pl calores [de la menopausia] hot flushes, hot flashes (EEUU)
    * * *
    [Use of the feminine gender, although common in some areas, is generally considered to be archaic or non-standard]
    2)
    a) (Meteo) heat

    al calor del fuego/de la lumbre — by the fireside

    3) ( afecto) warmth
    4) calores masculino plural ( de la menopausia) hot flashes (pl) (AmE), hot flushes (pl) (BrE)
    * * *
    = heat, warmth.
    Ex. Numerous different models are available, ranging from models where communication is via a heat sensitive screen, through to terminals linked to an outside computer by a telephone line.
    Ex. The spark of warmth had emboldened her.
    ----
    * achicharrarse de calor = bake.
    * al calor de la lumbre = round-the-fireside.
    * asarse de calor = bake.
    * bocanada de calor = gust of warm air, gust of hot air, gust of heat.
    * bomba de calor = heat pump.
    * calor abrasador = scorching heat, blistering heat, torrid heat.
    * calor achicharrante = scorching heat, blistering heat.
    * calor extremo = extreme heat.
    * calor infernal = scorching heat, blistering heat.
    * calor sofocante = torrid heat.
    * calor tórrido = scorching heat, torrid heat, blistering heat.
    * día de mucho calor = scorcher.
    * durante las horas de más calor = during the heat of the day.
    * estrés causado por el calor = heat stress.
    * estrés debido al calor = heat stress.
    * intercambio de calor = heat exchange.
    * ola de calor = heat wave.
    * oleada de calor = heat wave.
    * pantalla susceptible al calor = sensitive screen.
    * pérdida de calor = heat loss.
    * que hace entrar en calor = warming.
    * que retiene el calor = heat absorbing.
    * resistente al calor = heat-resistant.
    * si no aguantas el calor, sal de la cocina = if you can't stand the heat, get out of the kitchen.
    * * *
    [Use of the feminine gender, although common in some areas, is generally considered to be archaic or non-standard]
    2)
    a) (Meteo) heat

    al calor del fuego/de la lumbre — by the fireside

    3) ( afecto) warmth
    4) calores masculino plural ( de la menopausia) hot flashes (pl) (AmE), hot flushes (pl) (BrE)
    * * *
    = heat, warmth.

    Ex: Numerous different models are available, ranging from models where communication is via a heat sensitive screen, through to terminals linked to an outside computer by a telephone line.

    Ex: The spark of warmth had emboldened her.
    * achicharrarse de calor = bake.
    * al calor de la lumbre = round-the-fireside.
    * asarse de calor = bake.
    * bocanada de calor = gust of warm air, gust of hot air, gust of heat.
    * bomba de calor = heat pump.
    * calor abrasador = scorching heat, blistering heat, torrid heat.
    * calor achicharrante = scorching heat, blistering heat.
    * calor extremo = extreme heat.
    * calor infernal = scorching heat, blistering heat.
    * calor sofocante = torrid heat.
    * calor tórrido = scorching heat, torrid heat, blistering heat.
    * día de mucho calor = scorcher.
    * durante las horas de más calor = during the heat of the day.
    * estrés causado por el calor = heat stress.
    * estrés debido al calor = heat stress.
    * intercambio de calor = heat exchange.
    * ola de calor = heat wave.
    * oleada de calor = heat wave.
    * pantalla susceptible al calor = sensitive screen.
    * pérdida de calor = heat loss.
    * que hace entrar en calor = warming.
    * que retiene el calor = heat absorbing.
    * resistente al calor = heat-resistant.
    * si no aguantas el calor, sal de la cocina = if you can't stand the heat, get out of the kitchen.

    * * *
    [Use of the feminine gender, although common in some areas, is generally considered to be archaic or non-standard]
    A ( Fís) heat
    B
    con este calor no dan ganas de trabajar you don't feel like working in this heat
    hoy hace calor it's hot today
    hacía un calor agobiante the heat was stifling o suffocating
    hace un calorcillo agradable it's pleasantly warm
    2
    (sensación): ¿tienes calor? are you hot?
    en el viaje pasamos un calor horrible it was terribly o unbearably hot on the journey
    me estoy asando de calor ( fam); I'm baking o roasting ( colloq), I'm boiling ( colloq)
    tómate esta sopa para entrar en calor drink this soup, it'll warm you up o drink this soup to warm yourself up
    me puse a saltar para entrar en calor I started jumping up and down to get warm
    esta chaqueta me da mucho calor I feel very hot in this jacket
    al calor del fuego/de la lumbre by the fireside
    C (afecto) warmth
    un hogar falto de calor a home lacking in warmth and affection
    D
    1
    ( RPl fam) (vergüenza, apuro): me da calor ir a pedirle plata I'm embarrassed to go and ask him for money
    2 ( RPl fam) calores mpl (de la menopausia) hot flashes (pl) ( AmE), hot flushes (pl) ( BrE)
    * * *

     

    calor sustantivo masculino Use of the feminine gender, although common in some areas, is generally considered to be archaic or non-standard
    1
    a) (Fis, Meteo) heat;


    hacía un calor agobiante the heat was stifling o suffocating
    b) ( sensación):


    pasamos un calor horrible it was terribly hot;
    entrar en calor to get warm;
    esta chaqueta me da mucho calor I feel very hot in this jacket;
    al calor del fuego by the fireside
    2 ( afecto) warmth
    3
    calores sustantivo masculino plural ( de la menopausia) hot flashes (pl) (AmE), hot flushes (pl) (BrE)

    calor sustantivo masculino
    1 heat: hacía mucho calor, it was very hot
    pasar/tener calor, to feel hot o to be hot
    en el calor de la noche, in the heat of the night
    2 (afecto, cariño) warmth: el niño echa en falta el calor de una madre, the boy needs some motherly love
    3 (pasión) ardour US ardor: discutieron con calor la propuesta, they had a heated discussion about the proposal
    ♦ Locuciones: entrar en calor, to warm up
    al calor de, beside: nos reunimos al calor de la lumbre, we gathered around the bonfire
    Si quieres combinar esta palabra con los verbos hacer o tener, debes usar respectivamente to be y to feel/be: Hace calor. It's hot. Tengo calor. I feel hot o I am hot.
    ' calor' also found in these entries:
    Spanish:
    abarquillarse
    - abrigar
    - achicharrarse
    - aplatanada
    - aplatanado
    - apretar
    - ardor
    - asada
    - asado
    - asarse
    - asfixiante
    - bastante
    - bocanada
    - bochorno
    - calentar
    - caliente
    - calurosa
    - caluroso
    - cocerse
    - colorada
    - colorado
    - débil
    - demonio
    - disminuir
    - enfermar
    - entrar
    - extemporánea
    - extemporáneo
    - fuera
    - insensible
    - irradiar
    - mucha
    - mucho
    - pasar
    - quemazón
    - quien
    - reflector
    - reflectora
    - residual
    - sofocante
    - sofocarse
    - sofoco
    - sol
    - vaya
    - abrigo
    - absorber
    - absorción
    - acalorado
    - achicharrante
    - adentro
    English:
    as
    - B.T.U.
    - bake
    - baking
    - be
    - blistering
    - boiling
    - certainly
    - conduct
    - diffuse
    - dog days
    - emit
    - exposure
    - feel
    - floodlight
    - great
    - heat
    - heat-seeking
    - heatwave
    - hot
    - interminable
    - oppressive
    - phew
    - retain
    - roast
    - scorcher
    - shall
    - spell
    - suffocating
    - that
    - used
    - very
    - warm
    - warm up
    - warmth
    - bask
    - become
    - Calor Gas
    - quite
    - roasting
    * * *
    calor nm
    1. [temperatura alta] heat;
    [tibieza] warmth;
    el calor dilata los cuerpos heat causes bodies to expand;
    al calor de la lumbre by the fireside;
    asarse de calor to be roasting, to be boiling hot;
    este abrigo da mucho calor this coat is very warm;
    entrar en calor to get warm;
    [público, deportista] to warm up;
    hace calor it's warm o hot;
    ¡qué calor (hace)! it's so hot!;
    tener calor to be warm o hot;
    voy a abrir la ventana, tengo calor I'm going to open the window, I'm too hot
    calor animal body heat;
    calor blanco white heat;
    Fís calor específico specific heat;
    calor latente latent heat;
    calor negro electric heating;
    calor radiante radiant heat
    2. [afecto, entusiasmo] warmth;
    la emocionó el calor del público she was moved by the warmth of the audience
    calor humano human warmth
    3. RP Fam [vergüenza] embarrassment;
    me da calor hablar en público I get embarrassed if I have to speak in public
    4. RP
    calores [de la menopausia] hot flushes o US flashes
    * * *
    m
    1 heat;
    hace mucho calor it’s very hot;
    tengo calor I’m hot
    2 fig
    warmth;
    entrar en calor get warm
    3
    :
    * * *
    calor nm
    1) : heat
    hace calor: it's hot outside
    tener calor: to feel hot
    2) : warmth, affection
    3) : ardor, passion
    * * *
    calor n heat

    Spanish-English dictionary > calor

  • 3 Wärme

    f; -, kein Pl. warmth (auch fig.); PHYS. heat; wir haben 20° Wärme it’s 20° here; aus der Kälte in die Wärme out of the cold into the warm; menschliche Wärme human warmth; Wärme ausstrahlen Ofen etc.: radiate heat; fig. radiate warmth; ist das wieder eine Wärme! it’s terribly hot again!
    * * *
    die Wärme
    warmth; warmness
    * * *
    Wạr|me(r) ['varmə]
    m decl as adj (dated inf)
    queer (pej inf), poof (Brit pej inf fag (US inf)
    * * *
    die
    2) (the state of being warm: the warmth of the fire; The actor was delighted by the warmth of the applause; The warmth of her smile made me feel welcome.) warmth
    * * *
    Wär·me
    <->
    [ˈvɛrmə]
    \Wärme suchend heat-seeking
    * * *
    die; Wärme: warmth; (Hitze; Physik) heat
    * * *
    Wärme f; -, kein pl warmth (auch fig); PHYS heat;
    wir haben 20° Wärme it’s 20° here;
    aus der Kälte in die Wärme out of the cold into the warm;
    menschliche Wärme human warmth;
    Wärme ausstrahlen Ofen etc: radiate heat; fig radiate warmth;
    ist das wieder eine Wärme! it’s terribly hot again!
    * * *
    die; Wärme: warmth; (Hitze; Physik) heat
    * * *
    nur sing. f.
    heat n.
    warmness n.
    warmth n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Wärme

  • 4 chaleur

    chaleur [∫alœʀ]
    feminine noun
       a. ( = température) heat ; (modérée) warmth
    quelle chaleur ! isn't it hot!
    « craint la chaleur » "keep in a cool place"
       b. [d'un accueil] warmth
       c. en chaleur [femelle] on (Brit) or in (US) heat
    * * *
    ʃalœʀ
    1.
    1) ( sensation physique) heat; ( douce) warmth

    il fait une de ces chaleurs! — (colloq) it's boiling (hot)! (colloq)

    2) (de personne, voix, coloris, d'accueil) warmth

    les chaleurs — the heat [U]


    2.
    chaleurs nom féminin pluriel Météorologie
    * * *
    ʃalœʀ
    1. nf
    1) (= température) [soleil, radiateur] heat

    Le radiateur diffusait une douce chaleur. — The radiator was giving off a gentle heat.

    Il faisait une chaleur humide. — It was hot and humid.

    des bouffées de chaleurhot flushes Grande-Bretagne hot flashes USA

    2) fig, [accueil] warmth, [plaidoyer] fervour Grande-Bretagne fervor USA

    avec chaleur [recevoir, accueillir] — warmly, [raconter, en parler] with passion

    Il défend son point de vue avec chaleur et conviction. — He defends his viewpoint with passion and conviction.

    2. chaleurs nfpl
    (de l'été) heat sg
    * * *
    A nf
    1 ( sensation physique) heat; ( douce) warmth; la chaleur du poêle/soleil the heat of the stove/sun; vague de chaleur heatwave; coup de chaleur heat stroke; chaleur moite/accablante muggy/oppressive heat; la douce chaleur printanière the warmth of spring; pour conserver la chaleur dans votre salon to keep the heat in your living room; on étouffe de chaleur, ici! it's sweltering in here!; il faisait une chaleur moite it was muggy; il fait une de ces chaleurs! it's boiling (hot)!; elle est sortie en pleine chaleur she went out in the hottest part of the day;
    2 ( cordialité) (de personne, d'accueil) warmth; (de voix, coloris) warmth; accueillir qn avec chaleur to give sb a warm welcome; dans la chaleur de la discussion in the heat of the discussion;
    3 Zool (être) en chaleur (to be) on heat; les chaleurs the heat ¢;
    4 Phys heat.
    B chaleurs nfpl Météo les chaleurs the hot season (sg); les premières/dernières chaleurs the first/last days of the hot season; lors des grandes or grosses chaleurs in the hot season.
    chaleur animale body heat; chaleur de combustion combustion heat; chaleur latente latent heat; chaleur massique or spécifique specific heat.
    [ʃalɶr] nom féminin
    ‘craint ou ne pas exposer à la chaleur’ ‘store in a cool place’
    3. [sentiment] warmth
    4. ART [d'une couleur] warmth
    ————————
    chaleurs nom féminin pluriel
    ————————
    en chaleur locution adjectivale
    1. ZOOLOGIE on heat (UK), in heat (US)
    2. (vulgaire) [homme, femme] horny (très familier)

    Dictionnaire Français-Anglais > chaleur

  • 5 ciep|ło1

    n sgt 1. (temperatura dodatnia) warmth; (pogoda) warm weather
    - miłe ciepło a pleasant warmth
    - trzymać coś w cieple to keep sth warm
    - na zewnątrz jest 20 stopni ciepła it’s 20 degrees outside
    2. przen. (serdeczność) warmth (of feeling)
    - ciepło czyjegoś głosu/jesiennych barw the warmth of sb’s voice/of autumn colours
    - ciepło domowego ogniska hearth and home
    - pełne ciepła opowiadania short stories full of (human) warmth
    - mieć w sobie dużo ciepła to be full of warmth
    - okazać komuś ciepło i zrozumienie to show warmth and understanding towards sb
    3. (ogrzewanie) central heating
    - podwyżka cen ciepła an increase in central heating charges
    - ograniczyć zużycie ciepła to limit central heating consumption
    - dostawca/odbiorca ciepła a central heating supplier/consumer
    4. sgt Fiz. heat
    - przewodnictwo a. przewodzenie ciepła heat conduction
    - □ ciepło atomowe Fiz. atomic heat
    - ciepło parowania Fiz. heat of vaporization
    - ciepło topnienia Fiz. heat of fusion
    - ciepło właściwe Fiz. specific heat capacity

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ciep|ło1

  • 6 zwischenmenschlich

    Adj. interpersonal, interhuman; zwischenmenschliche Beziehungen auch human relations; im zwischenmenschlichen Bereich where human relations are concerned
    * * *
    interpersonal
    * * *
    zwị|schen|mensch|lich
    adj attr
    interpersonal
    * * *
    zwi·schen·mensch·lich
    adj interpersonal
    \zwischenmenschliche Beziehungen interpersonal [or human] relations
    \zwischenmenschliche Wärme [personal] warmth
    * * *
    1.
    Adjektiv interpersonal < relations>; < contacts> between people
    2.
    adverbial on a personal level
    * * *
    zwischenmenschlich adj interpersonal, interhuman;
    im zwischenmenschlichen Bereich where human relations are concerned
    * * *
    1.
    Adjektiv interpersonal < relations>; < contacts> between people
    2.
    adverbial on a personal level
    * * *
    adj.
    interpersonal adj. adv.
    interpersonally adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > zwischenmenschlich

  • 7 тепло человеческого общения

    General subject: warmth of human contact

    Универсальный русско-английский словарь > тепло человеческого общения

  • 8 אימפרסונליות

    impersonality, quality of being impersonal; lack of warmth or friendliness; detachment; lack of emotion; lack of human qualities

    Hebrew-English dictionary > אימפרסונליות

  • 9 אמפרסונליות

    impersonality, quality of being impersonal; lack of warmth or friendliness; detachment; lack of emotion; lack of human qualities

    Hebrew-English dictionary > אמפרסונליות

  • 10 अर्थः _arthḥ

    अर्थः [In some of its senses from अर्थ्; in others from ऋ-थन् Uṇ.2.4; अर्थते ह्यसौ अर्थिभिः Nir.]
    1 Object, pur- pose, end and aim; wish, desire; ज्ञातार्थो ज्ञातसंबन्धः श्रोतुं श्रोता प्रवर्तते, सिद्ध˚, ˚परिपन्थी Mu.5; ˚वशात् 5.8; स्मर्तव्यो$स्मि सत्यर्थे Dk.117 if it be necessary; Y.2.46; M.4.6; oft. used in this sense as the last member of compounds and translated by 'for', 'intended for', 'for the sake of', 'on account of', 'on behalf of', and used like an adj. to qualify nouns; अर्थेन तु नित्य- समासो विशेष्यनिघ्रता च Vārt.; सन्तानार्थाय विधये R.1.34; तां देवतापित्रतिथिक्रियार्थाम् (धेनुम्) 2.16; द्विजार्था यवागूः Sk.; यज्ञार्थात्कर्मणो$न्यत्र Bg.3.9. It mostly occurs in this sense as अर्थम्, अर्थे or अर्थाय and has an adverbial force; (a) किमर्थम् for what purpose, why; यदर्थम् for whom or which; वेलोपलक्षणार्थम् Ś.4; तद्दर्शनादभूच्छम्भोर्भूयान्दारार्थ- मादरः Ku.6.13; (b) परार्थे प्राज्ञ उत्सृजेत् H.1.41; गवार्थे ब्राह्मणार्थे च Pt.1.42; मदर्थे त्यक्तजीविताः Bg.1.9; (c) सुखार्थाय Pt.4.18; प्रत्याख्याता मया तत्र नलस्यार्थाय देवताः Nala.13.19; ऋतुपर्णस्य चार्थाय 23.9.
    -2 Cause, motive, reason, ground, means; अलुप्तश्च मुनेः क्रियार्थः R. 2.55 means or cause; अतो$र्थात् Ms.2.213.
    -3 Meaning, sense, signification, import; अर्थ is of 3 kinds:-- वाच्य or expressed, लक्ष्य or indicated (secondary), and व्यङ्ग्य or suggested; तददोषौ शब्दार्थौ K. P.1; अर्थो वाच्यश्च लक्ष्यश्च व्यङ्ग्यश्चेति त्रिधा मतः S. D.2; वागर्थाविव R.1.1; अवेक्ष्य धातोर्गमनार्थमर्थवित् 3.21.
    -4 A thing, object, substance; लक्ष्मणो$र्थं ततः श्रुत्वा Rām.7.46.18; अर्थो हि कन्या परकीय एव Ś.4.22; that which can be perceived by the senses, an object of sense; इन्द्रिय˚ H.1.146; Ku.7.71; R.2.51; न निर्बद्धा उपसर्गा अर्थान्निराहुः Nir.; इन्द्रियेभ्यः परा ह्यर्था अर्थेभ्यश्च परं मनः Kaṭh. (the objects of sense are five: रूप, रस, गन्ध, स्पर्श and शब्द); शब्दः स्पर्शो रसो गन्धो रूपं चेत्यर्थजातयः Bhāg.11.22.16.
    -5 (a) An affair, business, matter, work; प्राक् प्रतिपन्नो$यमर्थो$- ङ्गराजाय Ve.3; अर्थो$यमर्थान्तरभाव्य एव Ku.3.18; अर्थो$र्था- नुबन्धी Dk.67; सङ्गीतार्थः Me.66 business of singing i. e. musical concert (apparatus of singing); सन्देशार्थाः Me. 5 matters of message, i. e. messages; (b) Interest, object; स्वार्थसाधनतत्परः Ms.4.196; द्वयमेवार्थसाधनम् R.1. 19;2.21; दुरापे$र्थे 1.72; सर्वार्थचिन्तकः Ms.7.121; माल- विकायां न मे कश्चिदर्थः M.3 I have no interest in M. (c) Subject-matter, contents (as of letters &c.); त्वामव- गतार्थं करिष्यति Mu.1 will acquaint you with the matter; उत्तरो$यं लेखार्थः ibid.; तेन हि अस्य गृहीतार्था भवामि V.2 if so I should know its contents; ननु परिगृहीतार्थो$- स्मि कृतो भवता V.5; तया भवतो$विनयमन्तरेण परिगृहीतार्था कृता देवी M.4 made acquainted with; त्वया गृहीतार्थया अत्रभवती कथं न वारिता 3; अगृहीतार्थे आवाम् Ś.6; इति पौरान् गृहीतार्थान् कृत्वा ibid.
    -6 Wealth, riches, property, money (said to be of 3 kinds: शुक्ल honestly got; शबल got by more or less doubtful means, and कृष्ण dishonestly got;) त्यागाय संभृतार्थानाम् R.1.7; धिगर्थाः कष्टसंश्रयाः Pt.1.163; अर्थानामर्जने दुःखम् ibid.; सस्यार्थास्तस्य मित्राणि1.3; तेषामर्थे नियुञ्जीत शूरान् दक्षान् कुलोद्गतान् Ms.7.62.
    -7 Attainment of riches or worldly prosperity, regarded as one of the four ends of human existence, the other three being धर्म, काम and मोक्ष; with अर्थ and काम, धर्म forms the well-known triad; cf. Ku.5.38; अप्यर्थकामौ तस्यास्तां धर्म एव मनीषिणः R.1.25.
    -8 (a) Use, advantage, profit, good; तथा हि सर्वे तस्यासन् परार्थैकफला गुणाः R.1.29 for the good of others; अर्थान- र्थावुभौ बुद्ध्वा Ms.8.24 good and evil; क्षेत्रिणामर्थः 9.52; यावानर्थ उदपाने सर्वतः सांप्लुतोदके Bg.2.46; also व्यर्थ, निरर्थक q. v. (b) Use, want, need, concern, with instr.; को$र्थः पुत्रेण जातेन Pt.1 what is the use of a son being born; कश्च तेनार्थः Dk.59; को$र्थस्तिरश्चां गुणैः Pt.2.33 what do brutes care for merits; Bh.2.48; योग्येनार्थः कस्य न स्याज्ज- नेन Ś.18.66; नैव तस्य कृतेनार्थो नाकृतेनेह कश्चन Bg.3.18; यदि प्राणैरिहार्थो वो निवर्तध्वम् Rām. को नु मे जीवितेनार्थः Nala.12. 65.
    -9 Asking, begging; request, suit, petition.
    -1 Action, plaint (in law); अर्थ विरागाः पश्यन्ति Rām.2.1. 58; असाक्षिकेषु त्वर्थेषु Ms.8.19.
    -11 The actual state, fact of the matter; as in यथार्थ, अर्थतः, ˚तत्वविद्, यदर्थेन विनामुष्य पुंस आत्मविपर्ययः Bhāg.3.7.1.
    -12 Manner, kind, sort.
    -13 Prevention, warding off; मशकार्थो धूमः; prohibition, abolition (this meaning may also be derived from 1 above).
    -14 Price (perhaps an incorrect form for अर्घ).
    -15 Fruit, result (फलम्). तस्य नानुभवेदर्थं यस्य हेतोः स रोपितः Rām.6.128.7; Mb.12.175.5.
    -16 N. of a son of धर्म.
    -17 The second place from the लग्न (in astr.).
    -18 N. of Viṣṇu.
    -19 The category called अपूर्व (in पूर्वमीमांसा); अर्थ इति अपूर्वं ब्रूमः । ŚB. on MS.7.1.2.
    -2 Force (of a statement or an expres- sion); अर्थाच्च सामर्थ्याच्च क्रमो विधीयते । ŚB. on MS.5.1.2. [अर्थात् = by implication].
    -21 The need, purpose, sense; व्यवधानादर्थो बलीयान् । ŚB. on MS.6.4.23.
    -22 Capacity, power; अर्थाद्वा कल्पनैकदेशत्वात् । Ms.1.4.3 (where Śabara paraphrases अर्थात् by सामर्थ्यात् and states the rule: आख्यातानामर्थं ब्रुवतां शक्तिः सहकारिणी ।), cf. अर्थो$भिधेयरैवस्तुप्रयोजननिवृत्तिषु । मोक्षकारणयोश्च...... Nm.
    -Comp. -अतिदेशः Extension (of gender, number &e.) to the objects (as against words), i. e. to treat a single object as though it were many, a female as though it were male. (तन्त्रवार्त्तिक 1.2.58.3;6.3.34.7).
    -अधिकारः charge of money, office of treasurer ˚रे न नियोक्तव्यौ H.2.
    -अधिकारिन् m. a treasurer, one charged with finan- cial duties, finance minister.
    -अनुपपत्तिः f. The difficulty of accounting for or explaining satisfactorily a particular meaning; incongruity of a particular meaning (तन्त्रवार्त्तिक 4.3.42.2).
    -अनुयायिन् a. Following the rules (शास्त्र); तत्त्रिकालहितं वाक्यं धर्म्यमर्थानुयायि च Rām.5.51.21.
    -अन्वेषणम् inquiry after a matter.
    -अन्तरम् 1 another or different meaning.
    -2 another cause or motive; अर्थो$यम- र्थान्तरभाव्य एव Ku.3.18.
    -3 A new matter or circum- stance, new affair.
    -4 opposite or antithetical meaning, difference of meaning. ˚न्यासः a figure of speech in which a general proposition is adduced to support a particular instance, or a particular instance, to support a general proposition; it is an inference from parti- cular to general and vice versa; उक्तिरर्थान्तरन्यासः स्यात् सामान्यविशेषयोः । (1) हनूमानब्धिमतरद् दुष्करं किं महात्मनाम् ॥ (2) गुणवद्वस्तुसंसर्गाद्याति नीचो$पि गौरवम् । पुष्पमालानुषङ्गेण सूत्रं शिरसि धार्यते Kuval.; cf. also K. P.1 and S. D.79. (Ins- tances of this figure abound in Sanskrit literature, especi- ally in the works of Kālidāsa, Māgha and Bhāravi).
    -अन्वित a.
    1 rich, wealthy.
    -2 significant.
    -अभिधान a.
    1 That whose name is connected with the purpose to be served by it; अर्थाभिधानं प्रयोजनसम्बद्धमभिधानं यस्य, यथा पुरोडाश- कपालमिति पुरोडाशार्थं कपालं पुरोडाशकपालम् । ŚB. on MS.4.1. 26.
    -2 Expression or denotation of the desired meaning (वार्त्तिक 3.1.2.5.).
    -अर्थिन् a. one who longs for or strives to get wealth or gain any object. अर्थार्थी जीवलोको$यम् । आर्तो जिज्ञासुरर्थार्थी Bg.7.16.
    -अलंकरः a figure of speech determined by and dependent on the sense, and not on sound (opp. शब्दालंकार). अलंकारशेखर of केशवमिश्र mentions (verse 29) fourteen types of अर्थालंकारs as follows:- उपमारूपकोत्प्रेक्षाः समासोक्तिरपह्नुतिः । समाहितं स्वभावश्च विरोधः सारदीपकौ ॥ सहोक्तिरन्यदेशत्वं विशेषोक्तिर्विभावना । एवं स्युरर्थालकारा- श्चतुर्दश न चापरे ॥
    -आगमः 1 acquisition of wealth, income; ˚गमाय स्यात् Pt.1. cf. also अर्थागमो नित्यमरोगिता च H.
    -2 collection of property.
    -3 conveying of sense; S. D.737.
    -आपत्तिः f. [अर्थस्य अनुक्तार्थस्य आपत्तिः सिद्धिः]
    1 an inference from circumstances, presumption, im- plication, one of the five sources of knowledge or modes of proof, according to the Mīmāṁsakas. It is 'deduc- tion of a matter from that which could not else be'; it is 'assumption of a thing, not itself perceived but necessarily implied by another which is seen, heard, or proved'; it is an inference used to account for an apparent inconsistency; as in the familiar instance पीनो देवदत्तो दिवा न भुङ्क्ते the apparent inconsistency between 'fatness' and 'not eating by day' is accounted for by the inference of his 'eating by night'. पीनत्वविशि- ष्टस्य देवदत्तस्य रात्रिभोजित्वरूपार्थस्य शब्दानुक्तस्यापि आपत्तिः. It is defined by Śabara as दृष्टः श्रुतो वार्थो$न्यथा नोपपद्यते इत्यर्थ- कल्पना । यथा जीवति देवदत्ते गृहाभावदर्शनेन बहिर्भावस्यादृष्टस्य कल्पना ॥ Ms.1.1.5. It may be seen from the words दृष्टः and श्रुतः in the above definition, that Śabara has sug- gested two varieties of अर्थापत्ति viz. दृष्टार्थापत्ति and श्रुता- र्थापत्ति. The illustration given by him, however, is of दृष्टार्थापत्ति only. The former i. e. दृष्टार्थापत्ति consists in the presumption of some अदृष्ट अर्थ to account for some दृष्ट अर्थ (or अर्थs) which otherwise becomes inexplicable. The latter, on the other hand, consists in the presump- tion of some अर्थ through अश्रुत शब्द to account for some श्रुत अर्थ (i. e. some statement). This peculiarity of श्रुतार्थापत्ति is clearly stated in the following couplet; यत्र त्वपरिपूर्णस्य वाक्यस्यान्वयसिद्धये । शब्दो$ध्याह्रियते तत्र श्रुतार्थापत्ति- रिष्यते ॥ Mānameyodaya p.129 (ed. by K. Raja, Adyar, 1933). Strictly speaking it is no separate mode of proof; it is only a case of अनुमान and can be proved by a व्यतिरेकव्याप्ति; cf. Tarka. K.17 and S. D.46.
    -2 a figure of speech (according to some rhe- toricians) in which a relevant assertion suggests an inference not actually connected with the the subject in hand, or vice versa; it corresponds to what is popularly called कैमुतिकन्याय or दण्डापूपन्याय; e. g. हारो$यं हरिणाक्षीणां लुण्ठति स्तनमण्डले । मुक्तानामप्यवस्थेयं के वयं स्मरकिङ्कराः Amaru.1; अभितप्तमयो$पि मार्दवं भजते कैव कथा शरीरिषु R.8.43.; S. D. thus defines the figure:- दण्डापूपिकन्यायार्थागमो$र्थापत्तिरिष्यते.
    -उत्पत्तिः f. acquisition of wealth; so ˚उपार्जनम्.
    -उपक्षेपकः an introductory scene (in dramas); अर्थोपक्षेपकाः पञ्च S. D.38. They are विष्कम्भ, चूलिका, अङ्कास्य, अङ्कावतार, प्रवेशक.
    -उपमा a simile dependent on sense and not on sound; see under उपमा.
    -उपार्जनम् Acquiring wealth.
    -उष्मन् m. the glow or warmth of wealth; अर्थोष्मणा विरहितः पुरुषः स एव Bh.2.4.
    -ओघः, -राशिः treasure, hoard of money.
    -कर (
    -री f.),
    -कृत a.
    1 bringing in wealth, enriching; अर्थकरी च विद्या H. Pr.3.
    -2 useful, advan- tageous.
    -कर्मन् n.
    1 a principal action (opp. गुणकर्मन्).
    -2 (as opposed to प्रतिपत्तिकर्मन्), A fruitful act (as opposed to mere disposal or प्रतिपत्ति); अर्थकर्म वा कर्तृ- संयोगात् स्रग्वत् । MS.4.2.17.
    -काम a. desirous of wealth. (-˚मौ dual), wealth and (sensual) desire or pleasure; अप्यर्थकामौ तस्यास्तां धर्म एव मनीषिणः R.1.25. ह्रत्वार्थकामास्तु गुरूनिहैव Bg.2.5.
    -कार्ष्यम् Poverty. निर्बन्धसंजातरुषार्थकार्घ्यमचिन्तयित्वा गुरुणाहमुक्तः R.5.21.
    -काशिन् a. Only apparently of utility (not really).
    -किल्बिषिन् a. dishonest in money-matters.
    -कृच्छ्रम् 1 a difficult matter.
    -2 pecuniary difficulty; व्यसनं वार्थकृच्छ्रे वा Rām.4.7.9; Mb.3.2.19; cf. also Kau. A.1.15 न मुह्येदर्थकृच्छ्रेषु Nīti.
    -कृत्यम् doing or execution of a business; अभ्युपेतार्थकृत्याः Me.4.
    -कोविद a. Expert in a matter, experienced. उवाच रामो धर्मात्मा पुनरप्यर्थकोविदः Rām.6.4.8.
    -क्रमः due order or sequ- ence of purpose.
    -क्रिया (a) An implied act, an act which is to be performed as a matter of course (as opposed to शब्दोक्तक्रिया); असति शब्दोक्ते अर्थक्रिया भवति ŚB. on MS.12.1.12. (b) A purposeful action. (see अर्थकर्मन्).
    -गत a.
    1 based on the sense (as a दोष).
    -2 devoid of sense.
    -गतिः understanding the sense.
    -गुणाः cf. भाविकत्वं सुशब्दत्वं पर्यायोक्तिः सुधर्मिता । चत्वारो$र्थगुणाः प्रोक्ताः परे त्वत्रैव संगताः ॥ अलंकारशेखर 21.
    -गृहम् A treasury. Hariv.
    -गौरवम् depth of meaning; भारवेरर्थगौरवम् Udb., Ki.2.27.
    -घ्न a. (
    घ्नी f.) extrava- gant, wasteful, prodigal; सुरापी व्याधिता धूर्ता वन्ध्यार्थघ्न्य- प्रियंवदा Y.1.73; व्याधिता वाधिवेत्तव्या हिंस्रार्थघ्नी च सर्वदा Ms.9.8.
    -चित्रम् 'variety in sense', a pun, Kāvya- prakāśa.
    -चिन्तक a.
    1 thinking of profit.
    -2 having charge of affairs; सर्वार्थचिन्तकः Ms.7.121.
    -चिन्ता, -चिन्तनम् charge or administration of (royal) affairs; मन्त्री स्यादर्थचिन्तायाम् S. D.
    -जात a.
    1 full of meaning.
    -2 wealthy (जातधन).
    (-तम्) 1 a collection of things.
    -2 large amount of wealth, considerable property; Dk.63, Ś.6; ददाति च नित्यमर्थजातम् Mk.2.7.
    -3 all matters; कवय इव महीपाश्चिन्तयन्त्यर्थजातम् Śi.11.6.
    -4 its own meaning; वहन्द्वयीं यद्यफले$र्थजाते Ki.3.48.
    -ज्ञ a. knowing the sense or purpose; अर्थज्ञ इत्सकलं भद्रमश्नुते Nir.
    -तत्त्वम् 1 the real truth, the fact of the matter; यो$र्थतत्त्वमविज्ञाय क्रोधस्यैव वशं गतः H.4.94.
    -2 the real nature or cause of anything.
    - a.
    1 yielding wealth; Dk.41.
    -2 advantageous, productive of good, useful.
    -3 liberal, munificent Ms.2.19.
    -4 favour- able, compliant. (
    -दः) N. of Kubera.
    -दर्शकः 'one who sees law-suits'; a judge.
    -दर्शनम् perception of objects; कुरुते दीप इवार्थदर्शनम् Ki.2.33; Dk.155.
    -दूषणम् 1 extravagance, waste; H.3.18; Ms.7.48.
    -2 unjust seizure of property or withholding what is due.
    -3 finding fault with the meaning.
    -4 spoiling of another's property.
    -दृश् f. Consideration of truth; क्षेमं त्रिलोकगुरुरर्थदृशं च यच्छन् Bhāg.1.86.21.
    -दृष्टिः Seeing profit; Bhāg.
    -दोषः a literary fault or blemish with regard to the sense, one of the four doṣas or blemishes of literary composition, the other three being परदोष, पदांशदोष, वाक्यदोष; for definitions &c. see K. P.7. अलंकारशेखर of केशवमिश्र who mentions eight types of doṣas as follows: अष्टार्थदोषाः विरस, -ग्राम्य, -व्याहत, -खिन्नताः । -हीना, -धिका, सदृक्साम्यं देशादीनां विरोधि च ॥ 17
    -द्वयविधानम् Injunction of two ideas or senses; विधाने चार्थद्वयविधानं दोषः ŚB. on MS.1.8.7.
    -नित्य a. = अर्थ- प्रधान Nir.
    -निबन्धन a. dependent on wealth.
    -निश्चयः determination, decision.
    -प्रतिः 1 'the lord of riches', a a king; किंचिद् विहस्यार्थपतिं बभाषे R.2.46;1.59;9.3;18.1; Pt.1.74.
    -2 an epithet of Kubera.
    -पदम् N. of the Vārt. on Pāṇini; ससूत्रवृत्त्यर्थपदं महार्थं ससंग्रहं सिद्ध्यति वै कपीन्द्रः Rām.7.36.45.
    -पर, -लुब्ध a.
    1 intent on gaining wealth, greedy of wealth, covetous.
    -2 niggardly, parsimonious; हिंस्रा दयालुरपि चार्थपरा वदान्या Bh.2.47; Pt.1.425.
    -प्रकृतिः f. the leading source or occasion of the grand object in a drama; (the number of these 'sources' is five:-- बीजं बिन्दुः पताका च प्रकरी कार्यमेव च । अर्थप्रकृतयः पञ्च ज्ञात्वा योज्या यथाविधि S. D.317.)
    -प्रयोगः 1 usury.
    -2 administration of the affairs (of a state)
    -प्राप्त a. derived or understood from the sense included as a matter of course, implied; परिसमाप्तिः शब्दार्थः । परिसमाप्त्यामर्थप्राप्तत्वादारम्भस्य । ŚB. on MS.6.2.13.
    -˚त्वम् Inplication.
    -बन्धः 1 arrange- ment of words, composition, text; stanza, verse; संचिन्त्य गीतक्षममर्थबन्धम् Ś.7.5; ललितार्थबन्धम् V.2.14 put or expressed in elegant words.
    -2. connection (of the soul) with the objects of sense.
    -बुद्धि a. selfish.
    -बोधः indication of the (real) import.
    -भाज् a. entitled to a share in the division of property.
    -भावनम् Delibera- tion over a subject (Pātañjala Yogadarśana 1.28).
    -भृत् a. receiving high wages (as a servant).
    -भेदः distinc- tion or difference of meaning; अर्थभेदेन शब्दभेदः.
    -मात्रम्, -त्रा 1 property, wealth; Pt.2.
    -2 the whole sense or object.
    -युक्त a. significant, full of यस्यार्थयुक्तं meaning; गिरिराजशब्दं कुर्वन्ति Ku.1.13.
    -लक्षण a. As determined by the purpose or need (as opposed to शब्दलक्षण); लोके कर्मार्थलक्षणम् Ms.11.1.26.
    -लाभः acquisition of wealth.
    -लोभः avarice.
    -वशः power in the form of discrimination and knowledge. अर्थवशात् सप्तरूपविनिवृत्ताम् Sāvk.65.
    -वादः 1 declaration of any purpose.
    -2 affirmation, declaratory assertion, an explanatory remark, exegesis; speech or assertion having a certain object; a sentence. (It usually recommends a विधि or precept by stating the good arising from its proper observance, and the evils arising from its omission, and also by adducing historical instances in its support; स्तुतिर्निन्दा परकृतिः पुराकल्प इत्यर्थवादः Gaut. Sūt.; said by Laugākṣi to be of 3 kinds:- गुणवादो विरोधे स्यादनु वादो$वधारिते । भूतार्थवादस्तद्धानादर्थ- वादस्त्रिधा मतः; the last kind includes many varieties.)
    -3 one of the six means of finding out the tātparya (real aim and object) of any work.
    -4 praise, eulogy; अर्थवाद एषः । दोषं तु मे कंचित्कथय U.1.
    -विकरणम् = अर्थ- विक्रिया change of meaning.
    -विकल्पः 1 deviation from truth, perversion of fact.
    -2 prevarication; also ˚वैकल्प्यम्
    -विज्ञानम् comprehending the sense, one of the six exercises of the understanding (धीगुण).
    -विद् a. sensible, wise, sagacious. भुङ्क्ते तदपि तच्चान्यो मधुहेवार्थविन्मधु Bhāg.11.18.15. विवक्षतामर्थविदस्तत्क्षणप्रतिसंहृताम् Śi.
    -विद्या knowledge of practical life; Mb.7.
    -विपत्तिः Failing of an aim; समीक्ष्यतां चार्थविपत्तिमार्गताम् Rām.2.19.4.
    -विभावक a. money-giver; विप्रेभ्यो$र्थविभावकः Mb.3.33. 84.
    -विप्रकर्षः difficulty in the comprehension of the sense.
    -विशेषणम् a reprehensive repetition of something uttered by another; S. D.49.
    -वृद्धिः f. accumulation of wealth.
    -व्ययः expenditure; ˚ज्ञ a. conversant with money-matters.
    -शब्दौ Word and sense.
    -शालिन् a. Wealthy.
    -शास्त्रम् 1 the science of wealth (political economy).
    -2 science of polity, political science, politics; अर्थशास्त्रविशारदं सुधन्वानमुपाध्यायम् Rām.2.1.14. Dk.12; इह खलु अर्थशास्त्रकारास्त्रिविधां सिद्धिमुपवर्णयन्ति Mu.3; ˚व्यवहारिन् one dealing with politics, a politician; Mu.5.
    -3 science giving precepts on general conduct, the science of practical life; Pt.1.
    -शौचम् purity or honesty in money-matters; सर्वेषां चैव शौचानामर्थशौचं परं स्मृतं Ms. 5.16.
    -श्री Great wealth.
    -संस्थानम् 1 accumulation of wealth.
    -2 treasury.
    -संग्रहः, -संचयः accumulation or acquisition of wealth, treasure, property. कोशेनाश्रयणी- यत्वमिति तस्यार्थसंग्रहः R.17.6. कुदेशमासाद्य कुतो$र्थसंचयः H.
    -संग्रहः a book on Mīmāṁsā by Laugākṣi Bhāskara.
    -सतत्त्वम् truth; किं पुनरत्रार्थसतत्त्वम् । देवा ज्ञातुमर्हन्ति MBh. or P.VIII.3.72.
    -समाजः aggregate of causes.
    -समाहारः 1 treasure.
    -2 acquisition of wealth.
    -संपद् f. accomplishment of a desired object; उपेत्य संघर्ष- मिवार्थसंपदः Ki.1.15.
    -संपादनम् Carrying out of an affair; Ms.7.168.
    -संबन्धः connection of the sense with the word or sentence.
    -संबन्धिन् a. Concerned or interested in an affair; Ms.8.64.
    -साधक a.
    1 accomplishing any object.
    -2 bringing any matter to a conclusion.
    -सारः considerable wealth; Pt.2.42.
    -सिद्ध a. understood from the very context (though not expressed in words), inferable from the connection of words.
    -सिद्धिः f. fulfilment of a desired object, success. द्वारमिवार्थसिद्धेः R.2.21.
    -हानिः Loss of wealth
    -हारिन् a. stealing money Ks.
    -हर a. inheriting wealth.
    -हीन a.
    1 deprived of wealth, poor.
    -2 unmeaning, nonsensical.
    -3 failing.

    Sanskrit-English dictionary > अर्थः _arthḥ

  • 11 비인간성

    n. impersonality, quality of being impersonal; lack of warmth or friendliness; detachment; lack of emotion; lack of human qualities

    Korean-English dictionary > 비인간성

  • 12 비인격성

    n. impersonality, quality of being impersonal; lack of warmth or friendliness; detachment; lack of emotion; lack of human qualities

    Korean-English dictionary > 비인격성

  • 13 zwischenmenschlich

    zwi·schen·mensch·lich adj
    interpersonal;
    \zwischenmenschliche Beziehungen interpersonal [or human] relations;
    \zwischenmenschliche Wärme [personal] warmth

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > zwischenmenschlich

См. также в других словарях:

  • warmth — noun 1 a fairly high temperature ADJECTIVE ▪ comfortable, comforting, delicious, enveloping, glowing, pleasant ▪ the comforting warmth of her bed ▪ …   Collocations dictionary

  • warmth — noun Date: 13th century 1. the quality or state of being warm in temperature 2. the quality or state of being warm in feeling < a child needing human warmth and family life > 3. a glowing effect produced by the use of warm colors …   New Collegiate Dictionary

  • Human shield action to Iraq — was a group of people who travelled to Iraq to act as human shields with the purpose of preventing the U.S. led coalition troops from bombing certain locations during the 2003 Invasion of Iraq. Chronology… …   Wikipedia

  • human behaviour — Introduction       the potential and expressed capacity for physical, mental, and social activity during the phases of human life.       Human beings, like other animal species, have a typical life course that consists of successive phases of… …   Universalium

  • human evolution — Evolution of modern human beings from nonhuman and extinct hominid forms. Genetic evidence points to an evolutionary divergence between the lineages of humans and the great apes (Pongidae) on the African continent 5–8 million years ago. The… …   Universalium

  • Human flora — The human flora is the microrganisms that constantly inhabit the human body. They include bacteria, fungi and archaea. Some of these organisms are known to perform tasks that are useful for the human host, while the majority have no known… …   Wikipedia

  • human — adj. Human is used with these nouns: ↑achievement, ↑activity, ↑affair, ↑agent, ↑anatomy, ↑ancestor, ↑aspect, ↑aspiration, ↑attribute, ↑barricade, ↑behaviour, ↑ …   Collocations dictionary

  • More Than Human — This article is about the 1953 novel. For the 2003 television show, see More than Human (TV show). For the book by Ramez Naam, see Ramez Naam. More Than Human   …   Wikipedia

  • nervous system, human — ▪ anatomy Introduction       system that conducts stimuli from sensory receptors to the brain and spinal cord and that conducts impulses back to other parts of the body. As with other higher vertebrates, the human nervous system has two main… …   Universalium

  • sensory reception, human — Introduction  means by which humans react to changes in external and internal environments.   Ancient philosophers called the human senses “the windows of the soul,” and Aristotle described at least five senses sight, hearing, smell, taste, and… …   Universalium

  • endocrine system, human — ▪ anatomy Introduction  group of ductless glands (gland) that regulate body processes by secreting chemical substances called hormones (hormone). Hormones act on nearby tissues or are carried in the bloodstream to act on specific target organs… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»