Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

hrter

  • 1 уважаемый

    1) geáchtet, авторитетный ángesehen

    Он здесь о́чень уважа́емый челове́к. — Er ist hier ein sehr geáchteter [ángesehener] Mensch. / Er ist hier sehr geáchtet [ángesehen].

    Э́то все́ми уважа́емые лю́ди. — Das sind állgemein geáchtete Léute.

    2) в обращении офиц. высок. (на международных конференциях, встречах и др.) veréhrter; менее торжественно в письмах и выступлениях geéhrter; обыкн. в выступлениях, обращениях wérter

    уважа́емые да́мы и господа́! — Veréhrte Dámen und Hérren! / Méine veréhrten Dámen und Hérren!

    уважа́емые го́сти, колле́ги! — Wérte Gäste, Kollégen!

    уважа́емый до́ктор Шульц! — в письме Sehr geéhrter Dóktor Schulz!

    Русско-немецкий учебный словарь > уважаемый

  • 2 имя

    1) der Náme -ns, -n; слово der Name означает не только имя, но и фамилию, если уточняется, что именно имя тж. der Vórname

    краси́вое, ча́сто встреча́ющееся, ре́дкое и́мя — ein schöner, häufiger, séltener Náme

    и́мя и фами́лия — der Vor- und Famílienname [Zúname, Náchname]

    Хе́льга - э́то неме́цкое же́нское и́мя. — Hélga ist ein déutscher wéiblicher Náme [Vórname].

    и́мя́ э́той де́вочки Хе́льга. — Das Mädchen heißt Hélga. / Der (Vor)Náme díeses Mädchens ist Hélga.

    Они́ да́ли ребёнку и́мя Курт. — Sie gáben íhrem Kind den Námen Kurt.

    Он зовёт меня́ по и́мени и о́тчеству. — Er rédet mich mit dem Vór und Vátersnamen án.

    Он называ́л меня́ по и́мени. — Er nánnte mich beim Vórnamen.

    2) слава, репутация der Ruf (e)s, тк. ед. ч., der Náme ns, тк. ед. ч.

    учёный с мировы́м и́менем — ein Geléhrter von Wéltruf

    учёный с и́менем — ein Geléhrter mit gróßem Námen

    3) грам.

    и́мя существи́тельное — das Súbstantiv

    и́мя прилага́тельное — das Ádjektiv

    и́мени: теа́тр и́мени Пу́шкина — das Púschkin Theáter

    на и́мя кого л.auf jmds. Námen, auf den Námen...:

    Пошли́те э́то на моё и́мя. — Schícken Sie das auf méinen Námen.

    Э́та сберкни́жка на и́мя Петро́ва. — Das Spárbuch läuft auf den Námen Petrów

    от и́мени кого л. — im Námen

    Разреши́те мне приве́тствовать вас от и́мени на́шей делега́ции. — Gestátten Sie mir, Sie im Námen únserer Delegatión zu begrüßen.

    Русско-немецкий учебный словарь > имя

  • 3 большой

    большо́й учёный — ein gróßer Geléhrter

    большо́й челове́к — ein bedéutender Mensch, ein gróßer Mann

    2) ( взрослый) groß, erwáchsen
    3) ( многочисленный) groß, záhlreich
    ••

    больши́е де́ньги — viel Geld

    больша́я бу́ква — ein gróßer Búchstabe

    больши́е друзья́ — gúte Fréunde; dícke Fréunde (разг.)

    Новый русско-немецкий словарь > большой

  • 4 видный

    1) ( видимый) síchtbar

    быть ви́дным ( виднеться) — síchtbar sein, zu séhen sein

    на ви́дном ме́сте (в газете и т.п.) — an hervórragender Stélle

    2) ( известный) bekánnt; hervórragend ( выдающийся); bedéutend ( значительный)

    ви́дный учёный — ein bekánnter [prominénter] Geléhrter

    3) ( статный) státtlich, ánsehnlich

    Новый русско-немецкий словарь > видный

  • 5 год

    м
    1) Jahr n

    теку́щий год — das láufende Jahr

    в про́шлом году́ — im vórigen Jahr, vóriges Jahr

    в бу́дущем году́ — im nächsten [künftigen, kómmenden] Jahr, nächstes Jahr

    моему́ бра́ту три года — mein Brúder ist drei Jáhre alt

    мне пошёл пятна́дцатый год — ich stéhe im fünfzehnten Jahr

    (ро́вно) три года тому́ наза́д — (héute) vor drei Jáhren

    ро́вно че́рез три го́да — (héute) in drei Jáhren

    високо́сный год — Scháltjahr n

    уче́бный год — Schúljahr n; Stúdienjahr n ( в вузе)

    хозя́йственный год — Wírtschaftsjahr n

    вре́мя года — Jáhreszeit f

    Но́вый год — Néujahr n

    год изда́ния (газеты, журнала) — Jáhrgang m (умл.)

    коне́ц года — Jáhresschluß m (умл.) (-ss-)

    из года в год — jahráus, jahréin

    кру́глый год — das gánze Jahr hindúrch

    2) мн. ч. годы ( время) Jáhre n pl, Zeit f, Zéitspanne f

    семидеся́тые годы — die síebziger Jáhre

    3) мн. ч. годы ( возраст) Álter n; Lébensalter n

    в ва́ши годы — in Íhrem Álter

    челове́к в года́х — ein bejáhrter Mann

    де́тские годы — Kínderjahre pl

    ••

    бе́з году неде́ля — únlängst, vor kúrzem

    года́ми — jáhrelang

    Новый русско-немецкий словарь > год

  • 6 господин

    м
    1) Herr m; ( в обращении) mein Herr; sehr geéhrter Herr ( в письме)

    господа́! — méine Hérrschaften

    да́мы и господа́! — méine Dámen und Hérren!

    2) ( хозяин) Herr m, Háusherr m

    господа́ ( хозяева) — Hérrschaften f pl

    Новый русско-немецкий словарь > господин

  • 7 диспут

    м
    Dispút m, (geléhrter) Rédestreit m

    Новый русско-немецкий словарь > диспут

  • 8 лета

    мн. ч.
    Jáhre n pl; Álter n ( возраст)

    пять лет — fünf Jáhre

    в лета́х — bejáhrt

    челове́к в лета́х — bejáhrter Mensch

    мы с ним одни́х лет — wir sind gléichaltrig

    ско́лько тебе́ лет? — wie alt bist du?

    на мно́го лет вперёд — auf víele Jáhre hináus

    Новый русско-немецкий словарь > лета

  • 9 маститый

    éhrwürdig ( почтенный); ángesehen ( видный)

    масти́тый учёный — ein ángesehener Geléhrter

    Новый русско-немецкий словарь > маститый

  • 10 милостивый

    уст.
    gnädig; wóhlwollend ( благосклонный)
    ••

    ми́лостивый госуда́рь уст. ( обращение) — gnädiger Herr, (sehr) geéhrter Herr

    Новый русско-немецкий словарь > милостивый

  • 11 мнить

    уст.
    méinen vt, gláuben vt; sich (D) éinbilden vt

    он мнит себя́ учёным — er bíldet sich ein [er dünkt sich], ein Geléhrter zu sein

    он сли́шком мно́го мнит о себе́ — er ist éingebildet, er bíldet sich zu viel ein

    Новый русско-немецкий словарь > мнить

  • 12 пожилой

    bejáhrt

    пожило́й челове́к — ein bejáhrter [älterer] Mann

    в пожило́м во́зрасте — in fórtgeschrittenem Álter

    Новый русско-немецкий словарь > пожилой

  • 13 великий

    1) groß größer, der größte, am größten

    вели́кое откры́тие — éine gróße Entdéckung

    велича́йшее откры́тие — die größte Entdéckung

    вели́кий учёный, поэ́т — ein gróßer Geléhrter, Díchter

    вели́кая держа́ва — die Gróßmacht

    Значе́ние э́того откры́тия о́чень вели́ко́. — Die Bedéutung díeser Entdéckung ist sehr groß.

    2) в знач. сказуемого вели́к бо́льшего размера, чем нужно ist zu groß кому л. D, для кого / чего л. für A

    Костю́м ма́льчику вели́кий. — Der Ánzug ist dem Júngen [für den Júngen] zu groß.

    Э́ти боти́нки мне вели́ки́. — Díese Schúhe sind mir zu groß.

    Э́та кварти́ра для нас сли́шком вели́ка́. — Diese Wóhnung ist für uns viel zu groß.

    Для мое́й ко́мнаты э́тот стол сли́шком вели́кий. — Für mein Zímmer ist díeser Tisch (viel) zu groß.

    Русско-немецкий учебный словарь > великий

См. также в других словарях:

  • Риттланд — (Клаус Rittland) псевдоним немецкой писательницы Гейнрот. Род. в 1864 г.; написала ряд новелл и романов Ihr Sieg (1896), Unter Palmen , Weltbummler , Ein Moderner (1902), Sanit ätsraths Türkin , Anna Priszewska , Nur Weib , Lebensgerä hrter , Die …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Valerius, S. (24) — 24S. Valerius (13. al. 16. Sept.), ein bei den Griechen vere hrter Martyrer zu Ancyra, ist der hl. Valerianus16 …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

  • gʷhedh- —     gʷhedh     English meaning: to beg, wish for     Deutsche Übersetzung: “bitten, begehren”     Material: Av. jaiδyemi, O.Pers. jadiyümiy “I bitte”; Gk. Aor. θέσσασθαι (*gʷhedh s ) “anflehen”, participle θεστός in ἀπόθεστος “verwũnscht,… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»