-
1 уважаемый
1) geáchtet, авторитетный ángesehenОн здесь о́чень уважа́емый челове́к. — Er ist hier ein sehr geáchteter [ángesehener] Mensch. / Er ist hier sehr geáchtet [ángesehen].
Э́то все́ми уважа́емые лю́ди. — Das sind állgemein geáchtete Léute.
2) в обращении офиц. высок. (на международных конференциях, встречах и др.) veréhrter; менее торжественно в письмах и выступлениях geéhrter; обыкн. в выступлениях, обращениях wérterуважа́емые да́мы и господа́! — Veréhrte Dámen und Hérren! / Méine veréhrten Dámen und Hérren!
уважа́емые го́сти, колле́ги! — Wérte Gäste, Kollégen!
уважа́емый до́ктор Шульц! — в письме Sehr geéhrter Dóktor Schulz!
-
2 имя
1) der Náme -ns, -n; слово der Name означает не только имя, но и фамилию, если уточняется, что именно имя тж. der Vórname ↑краси́вое, ча́сто встреча́ющееся, ре́дкое и́мя — ein schöner, häufiger, séltener Náme
и́мя и фами́лия — der Vor- und Famílienname [Zúname, Náchname]
Хе́льга - э́то неме́цкое же́нское и́мя. — Hélga ist ein déutscher wéiblicher Náme [Vórname].
и́мя́ э́той де́вочки Хе́льга. — Das Mädchen heißt Hélga. / Der (Vor)Náme díeses Mädchens ist Hélga.
Они́ да́ли ребёнку и́мя Курт. — Sie gáben íhrem Kind den Námen Kurt.
Он зовёт меня́ по и́мени и о́тчеству. — Er rédet mich mit dem Vór und Vátersnamen án.
Он называ́л меня́ по и́мени. — Er nánnte mich beim Vórnamen.
учёный с мировы́м и́менем — ein Geléhrter von Wéltruf
учёный с и́менем — ein Geléhrter mit gróßem Námen
3) грам.и́мя существи́тельное — das Súbstantiv
и́мя прилага́тельное — das Ádjektiv
и́мени: теа́тр и́мени Пу́шкина — das Púschkin Theáter
на и́мя кого л. — auf jmds. Námen, auf den Námen...:
Пошли́те э́то на моё и́мя. — Schícken Sie das auf méinen Námen.
Э́та сберкни́жка на и́мя Петро́ва. — Das Spárbuch läuft auf den Námen Petrów
от и́мени кого л. — im Námen
Разреши́те мне приве́тствовать вас от и́мени на́шей делега́ции. — Gestátten Sie mir, Sie im Námen únserer Delegatión zu begrüßen.
-
3 большой
1) großбольшо́й учёный — ein gróßer Geléhrter
большо́й челове́к — ein bedéutender Mensch, ein gróßer Mann
2) ( взрослый) groß, erwáchsen3) ( многочисленный) groß, záhlreich••больши́е де́ньги — viel Geld
больша́я бу́ква — ein gróßer Búchstabe
больши́е друзья́ — gúte Fréunde; dícke Fréunde (разг.)
-
4 видный
1) ( видимый) síchtbarбыть ви́дным ( виднеться) — síchtbar sein, zu séhen sein
на ви́дном ме́сте (в газете и т.п.) — an hervórragender Stélle
2) ( известный) bekánnt; hervórragend ( выдающийся); bedéutend ( значительный)ви́дный учёный — ein bekánnter [prominénter] Geléhrter
3) ( статный) státtlich, ánsehnlich -
5 год
м1) Jahr nтеку́щий год — das láufende Jahr
в про́шлом году́ — im vórigen Jahr, vóriges Jahr
в бу́дущем году́ — im nächsten [künftigen, kómmenden] Jahr, nächstes Jahr
моему́ бра́ту три года — mein Brúder ist drei Jáhre alt
мне пошёл пятна́дцатый год — ich stéhe im fünfzehnten Jahr
(ро́вно) три года тому́ наза́д — (héute) vor drei Jáhren
ро́вно че́рез три го́да — (héute) in drei Jáhren
високо́сный год — Scháltjahr n
уче́бный год — Schúljahr n; Stúdienjahr n ( в вузе)
хозя́йственный год — Wírtschaftsjahr n
вре́мя года — Jáhreszeit f
Но́вый год — Néujahr n
год изда́ния (газеты, журнала) — Jáhrgang m (умл.)
коне́ц года — Jáhresschluß m (умл.) (-ss-)
из года в год — jahráus, jahréin
кру́глый год — das gánze Jahr hindúrch
семидеся́тые годы — die síebziger Jáhre
3) мн. ч. годы ( возраст) Álter n; Lébensalter nв ва́ши годы — in Íhrem Álter
челове́к в года́х — ein bejáhrter Mann
де́тские годы — Kínderjahre pl
••бе́з году неде́ля — únlängst, vor kúrzem
года́ми — jáhrelang
-
6 господин
м1) Herr m; ( в обращении) mein Herr; sehr geéhrter Herr ( в письме)господа́! — méine Hérrschaften
да́мы и господа́! — méine Dámen und Hérren!
2) ( хозяин) Herr m, Háusherr mгоспода́ ( хозяева) — Hérrschaften f pl
-
7 диспут
мDispút m, (geléhrter) Rédestreit m -
8 лета
-
9 маститый
-
10 милостивый
уст.gnädig; wóhlwollend ( благосклонный)••ми́лостивый госуда́рь уст. ( обращение) — gnädiger Herr, (sehr) geéhrter Herr
-
11 мнить
уст.méinen vt, gláuben vt; sich (D) éinbilden vtон мнит себя́ учёным — er bíldet sich ein [er dünkt sich], ein Geléhrter zu sein
он сли́шком мно́го мнит о себе́ — er ist éingebildet, er bíldet sich zu viel ein
-
12 пожилой
bejáhrtпожило́й челове́к — ein bejáhrter [älterer] Mann
в пожило́м во́зрасте — in fórtgeschrittenem Álter
-
13 великий
1) groß größer, der größte, am größtenвели́кое откры́тие — éine gróße Entdéckung
велича́йшее откры́тие — die größte Entdéckung
вели́кий учёный, поэ́т — ein gróßer Geléhrter, Díchter
вели́кая держа́ва — die Gróßmacht
Значе́ние э́того откры́тия о́чень вели́ко́. — Die Bedéutung díeser Entdéckung ist sehr groß.
2) в знач. сказуемого вели́к бо́льшего размера, чем нужно ist zu groß кому л. D, для кого / чего л. für AКостю́м ма́льчику вели́кий. — Der Ánzug ist dem Júngen [für den Júngen] zu groß.
Э́ти боти́нки мне вели́ки́. — Díese Schúhe sind mir zu groß.
Э́та кварти́ра для нас сли́шком вели́ка́. — Diese Wóhnung ist für uns viel zu groß.
Для мое́й ко́мнаты э́тот стол сли́шком вели́кий. — Für mein Zímmer ist díeser Tisch (viel) zu groß.
См. также в других словарях:
Риттланд — (Клаус Rittland) псевдоним немецкой писательницы Гейнрот. Род. в 1864 г.; написала ряд новелл и романов Ihr Sieg (1896), Unter Palmen , Weltbummler , Ein Moderner (1902), Sanit ätsraths Türkin , Anna Priszewska , Nur Weib , Lebensgerä hrter , Die … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Valerius, S. (24) — 24S. Valerius (13. al. 16. Sept.), ein bei den Griechen vere hrter Martyrer zu Ancyra, ist der hl. Valerianus16 … Vollständiges Heiligen-Lexikon
gʷhedh- — gʷhedh English meaning: to beg, wish for Deutsche Übersetzung: “bitten, begehren” Material: Av. jaiδyemi, O.Pers. jadiyümiy “I bitte”; Gk. Aor. θέσσασθαι (*gʷhedh s ) “anflehen”, participle θεστός in ἀπόθεστος “verwũnscht,… … Proto-Indo-European etymological dictionary