Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

how+much+is+that+

  • 1 Much

    adj.
    P. and V. πολύς, Ar. and P. συχνός.
    Abundant: P. and V. ἄφθονος; see Abundant.
    Frequent: P. and V. πυκνός.
    Countless: V. μυρίος (also Plat. but rare P.).
    So much: P. and V. τοσοῦτος, τοσόσδε, V. τόσος (rare P.).
    How much, interrog.: P. and V. πόσος; indirect; P. and V. ὅσος, ὅποσος.
    Too much: P. and V. περισσός; see Excessive.
    Twice as much: V. δὶς τόσος; see Twice.
    Four times as much: P. τετράκις τοσοῦτος (Plat., Meno. 83B).
    ——————
    adv.
    P. and V. πολύ, Ar. and V. πολλά.
    Exceedingly: P. and V. σφόδρα, Ar. and V. κάρτα (rare P.).
    With comparatives: P. and V. πολύ, πολλῷ.
    Too much: see Excessively.
    Make much of, consider important, v.: P. περὶ πολλοῦ ποιεῖσθαι (acc.); see Value.
    Make much of ( a person): Ar. and P. θεραπεύειν (acc.); see Flatter.
    So much: P. and V. τοσοῦτον, τοσοῦτο, τοσόνδε.
    With comparatives: P. and V. τόσῳ (rare P.), τοσούτῳ, τοσῷδε.
    So much for that: P. and V. τοιαῦτα μὲν δὴ ταῦτα, P. ταῦτα μὲν οὖν οὕτω, περὶ τούτων τοσαῦτα εἰρήσθω, Ar. καὶ ταῦτα δὴ ταῦτα, V. τούτων μὲν οὕτως, τοιαῦτα μὲν τάδʼ ἐστί.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Much

  • 2 statement

    1) (the act of stating.) δήλωση
    2) (something that is stated: The prime minister will make a statement tomorrow on the crisis.) ανακοίνωση
    3) (a written statement of how much money a person has, owes etc: I'll look at my bank statement to see how much money is in my account.) αντίγραφο κινήσεως λογαριασμού

    English-Greek dictionary > statement

  • 3 pay

    [pei] 1. past tense, past participle - paid; verb
    1) (to give (money) to (someone) in exchange for goods, services etc: He paid $5 for the book.) πληρώνω
    2) (to return (money that is owed): It's time you paid your debts.) εξοφλώ,ξεπληρώνω
    3) (to suffer punishment (for): You'll pay for that remark!) πληρώνω
    4) (to be useful or profitable (to): Crime doesn't pay.) αποδίδω,αποφέρω κέρδος
    5) (to give (attention, homage, respect etc): Pay attention!; to pay one's respects.) δίνω
    2. noun
    (money given or received for work etc; wages: How much pay do you get?) μισθός,αποδοχές
    - payee
    - payment
    - pay-packet
    - pay-roll
    - pay back
    - pay off
    - pay up
    - put paid to

    English-Greek dictionary > pay

  • 4 weigh

    [wei] 1. verb
    1) (to find the heaviness of (something) by placing it on a scale: He weighed himself on the bathroom scales; You must have your luggage weighed at the airport.) ζυγίζω
    2) (to be equal to in heaviness: This parcel weighs one kilo; How much / What does this box weigh?) ζυγίζω, έχω βάρος...
    3) (to be a heavy burden to: She was weighed down with two large suitcases.) με βαραίνει
    2. verb
    1) (to attach, or add, a weight or weights to: The plane is weighted at the nose so that it balances correctly in flight.) προσθέτω βάρος
    2) (to hold down by attaching weights: They weighted the balloon to prevent it from flying away.) βαραίνω, προσθέτω βάρος
    - weightlessness
    - weighty
    - weightily
    - weightiness
    - weighing-machine
    - weightlifting
    - weigh anchor
    - weigh in
    - weigh out
    - weigh up

    English-Greek dictionary > weigh

  • 5 yield

    [ji:ld] 1. verb
    1) (to give up; to surrender: He yielded to the other man's arguments; He yielded all his possessions to the state.) υποκύπτω, ενδίδω / παραδίνω
    2) (to give way to force or pressure: At last the door yielded.) υποχωρώ
    3) (to produce naturally, grow etc: How much milk does that herd of cattle yield?) αποδίδω, υποφέρω
    2. noun
    (the amount produced by natural means: the annual yield of wheat.) παραγωγή, απόδοση

    English-Greek dictionary > yield

  • 6 Time

    subs.
    Time of day: P. and V. ὥρα, ἡ; hour.
    What time is it? Ar. and P. πηνκα ἐστί;
    About what time died he? Ar. πηνίκʼ ἄττʼ ἀπώλετο; (Av. 1514).
    Generally; P. and V. χρόνος, ὁ, V. ἡμέρα, ἡ.
    Time of life: Ar. and P. ἡλικία, ἡ, V. αἰών, ὁ.
    Occasion: P. and V. καιρός, ὁ.
    Generation: P. and V. αἰών, ὁ, Ar. and P. ἡλικία, ἡ.
    Time for: P. and V. ὥρα, ἡ (gen. or infin.), καιρός, ὁ (gen. or infin.), ἀκμή, ἡ (gen. or infin.).
    Delay: P. and V. μονή, ἡ, τριβή, ἡ, διατριβή, ἡ; see Delay.
    Leisure: P. and V. σχολή, ἡ.
    Want of time: P. ἀσχολία, ἡ.
    There is time, opportunity, v.: P. ἐγχωρεῖ.
    It is open: P. and V. παρέχει, ἔξεστι, πρεστι.
    After a time, after an interval: P. and V. διὰ χρόνου.
    Eventually: P. and V. χρόνῳ, V. χρόνῳ ποτέ, σὺν χρόνῳ, ἐν χρόνῳ. See
    ing my friend after a long time: V. χρόνιον εἰσιδὼν φίλον (Eur., Cr. 475).
    As time went on: P. χρόνου ἐπιγιγνομένου (Thuc. 1, 126).
    At another time: P. and V. ἄλλοτε.
    At times, sometimes: P. and V. ἐνίοτε (Eur., Hel. 1213), V. ἔσθʼ ὅτε, P. ἔστιν ὅτε.
    At one time: see Once.
    At one time... at another: P. and V. τότε... ἄλλοτε, Ar. and P. τότε μέν... τότε δέ, ποτὲ μεν... ποτὲ δέ.
    At the present time: P. and V. νῦν; see Now.
    At some time or other: P. and V. ποτε ( enclitic).
    At times I would have ( food) for the day, at others not: V. ποτὲ μὲν ἐπʼ ἦμαρ εἶχον, εἶτʼ οὐκ εἶχον ἄν (Eur., Phoen. 401).
    At the time of: P. παρά (acc.).
    To enforce the punishment due by law at the time of the commission of the offences: P. ταῖς ἐκ τῶν νόμων τιμωρίαις παρʼ αὐτὰ τἀδικήματα χρῆσθαι (Dem. 229).
    At that time: see Then.
    At what time? P. and V. πότε;
    At what hour? Ar. and P. πηνκα; indirect, Ar. and P. ὅποτε, P. and V. ὁπηνκα.
    For a time: P. and V. τέως.
    For all time: P. and V. εί, δι τέλους; see for ever, under Over.
    For the third time: P. and V. τρτον, P. τὸ τρίτον.
    From time immemorial: P. ἐκ παλαιτάτου.
    From time to time: P. and V. εί.
    Have time, v.: P. and V. σχολάζειν, σχολὴν ἔχειν.
    In time, after a time: P. and V. διὰ χρόνου, χρόνῳ, V. χρόνῳ ποτέ, σὺν χρόνῳ, ἐν χρόνῳ.
    At the right moment: P. and V. καιρῷ, ἐν καιρῷ, εἰς καιρὸν, καιρίως (Xen.), εἰς δέον, ἐν τῷ δέοντι, ἐν καλῷ, εἰς καλόν, V. πρὸς καιρόν, πρὸς τὸ καίριον, ἐν δέοντι; see Seasonably.
    They wanted to get the work done in time: P. ἐβούλοντο φθῆναι ἐξεργασάμενοι (Thuc. 8, 92).
    In the time of: Ar. and P. ἐπ (gen.).
    Lose time, v.: see waste time.
    Save time: use P. and V. θάσσων εἶναι ( be quicker).
    Take time, be long: P. and V. χρονίζειν, χρόνιος εἶναι,
    involve delay: use P. μέλλησιν ἔχειν.
    It will take time: P. χρόνος ἐνέσται.
    To another time, put off to another time: P. and V. εἰς αὖθις ποτθεσθαι.
    Waste time, v.: P. and V. μέλλειν, χρονίζειν,σχολάζειν,τρβειν, βραδνειν, Ar. and P. διατρβειν: see Delay.
    Times, the present: P. and V. τὰ νῦν, P. τὰ νῦν καθεστῶτα.
    Many times: P. and V. πολλκις.
    Three times: P. and V. τρς.
    A thousand times wiser: V. μυρίῳ σοφώτερος (Eur., And. 701); see under thousand.
    How many times as much? adj.: P. ποσαπλάσιος; four times as much: P. τετραπλάσιος, τετράκις τοσοῦτος (Plat., Men. 83B).
    Four times four are sixteen: P. τεττάρων τετράκις ἐστὶν ἑκκαίδεκα (Plat., Men. 83C).
    How many feet are three times three? τρεῖς τρὶς πόσοι εἰσὶ πόδες; (Plat., Men. 83E).
    ——————
    subs.
    Rhythm: P. and V. ῥυθμός, ὁ.
    Keeping time, adj.: Ar. and P. εὔρυθμος.
    Give the time ( to rowers), v.: P. κελεύειν (dat.).
    One who gives the time ( to rowers): P. and V. κελευστής, ὁ.
    ——————
    v. trans.
    Arrange P. and V. τθεσθαι.
    Measure: P. and V. μετρεῖν.
    Well-timed, adj.: see Timely.
    Ill-timed: P. and V. καιρος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Time

  • 7 as

    [æz] 1. conjunction
    1) (when; while: I met John as I was coming home; We'll be able to talk as we go.) καθώς
    2) (because: As I am leaving tomorrow, I've bought you a present.) επειδή, καθώς
    3) (in the same way that: If you are not sure how to behave, do as I do.) όπως
    4) (used to introduce a statement of what the speaker knows or believes to be the case: As you know, I'll be leaving tomorrow.) όπως
    5) (though: Old as I am, I can still fight; Much as I want to, I cannot go.) παρόλο
    6) (used to refer to something which has already been stated and apply it to another person: Tom is English, as are Dick and Harry.) όπως επίσης
    2. adverb
    (used in comparisons, eg the first as in the following example: The bread was as hard as a brick.) σαν
    3. preposition
    1) (used in comparisons, eg the second as in the following example: The bread was as hard as a brick.) σαν
    2) (like: He was dressed as a woman.) σαν
    3) (with certain verbs eg regard, treat, describe, accept: I am regarded by some people as a bit of a fool; He treats the children as adults.) σαν
    4) (in the position of: He is greatly respected both as a person and as a politician.) ως
    - as if / as though
    - as to

    English-Greek dictionary > as

  • 8 boast

    [bəust] 1. verb
    (to talk with too much pride: He was always boasting about how clever his son was.) καυχιέμαι
    2. noun
    (the words used in talking proudly about something: His boast is that he has never yet lost a match.) καύχηση, καύχημα
    - boastfully
    - boastfulness
    - boasting

    English-Greek dictionary > boast

  • 9 get about

    1) ((of stories, rumours etc) to become well known: I don't know how the story got about that she was leaving.) διαδίδομαι, κυκλοφορώ
    2) (to be able to move or travel about, often of people who have been ill: She didn't get about much after her operation.) μετακινούμαι, κυκλοφορώ

    English-Greek dictionary > get about

См. также в других словарях:

  • (How Much Is) That Doggie in the Window? — Single by Patti Page B side My Jealous Eyes Recorded December 18, 1952 Genre Novelty, traditional pop …   Wikipedia

  • (How Much Is That) Doggie in the Window — «(How Much Is That) Doggie in the Window?» Сингл Патти Пейдж Выпущен март 1953 Записан 18 декабря 1952 года Жанр поп музыка эстрада новелти …   Википедия

  • (How Much Is) That Doggie in the Window — «(How Much Is) That Doggie in the Window?» Сингл Патти Пейдж Выпущен март 1953 Записан 18 декабря 1952 года Жанр поп музыка эстрада новелти …   Википедия

  • How Munched is That Birdie in the Window? — «How Munched is That Birdie in the Window?» «Что клевала птичка за окном?» Эпизод «Симпсонов» …   Википедия

  • how much is...? — how much is/are/...? phrase used for asking the price of something How much was that CD player of yours? Thesaurus: ways of asking questions and making requestshyponym to ask a question or questionssynonym …   Useful english dictionary

  • how much are...? — how much is/are/...? phrase used for asking the price of something How much was that CD player of yours? Thesaurus: ways of asking questions and making requestshyponym to ask a question or questionssynonym …   Useful english dictionary

  • How Much Do You Love Me? — Theatrical release poster Directed by Bertrand Blier Produced by Olivier Delbosc Marc Missionier …   Wikipedia

  • How Much Land Does a Man Need? — (Russian: Много ли человеку земли нужно?, Mnogo li cheloveku zemli nuzhno ) is an 1886 short story by Leo Tolstoy about a man who, in his lust for land, forfeits everything, including his own life. Late in life, James Joyce wrote to his daughter… …   Wikipedia

  • How Much Is Enough? — infobox television show name = How Much Is Enough? caption = rating = format = Game Show runtime = 30 Minutes creator = starring = Corbin Bernsen country = USA network = GSN first aired = January 8, 2008 last aired = March 31, 2008 num episodes …   Wikipedia

  • How much for freedom? — Infobox Album | Name = How much For Freedom? Artist = Eyesburn Type = Studio album Released = 2005 Recorded = Belgrade Genre = Hardcore/Reggae Length = ??? Label = PGP RTS Producer = ???How Much for freedom? is the latest album released by… …   Wikipedia

  • How Much for Just the Planet? — infobox Book | name = How Much for Just the Planet? title orig = translator = image caption = First edition cover author = John M. Ford illustrator = cover artist = country = United States language = English series = Star Trek: TOS #36 genre =… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»