-
1 keep back
1) (not to (allow to) move forward: She kept the child back on the edge of the crowd; Every body keep back from the door!) holde tilbage2) (not to tell or make known: I feel he's keeping the real story back for some reason.) tilbageholde3) (not to give or pay out: Part of my allowance is kept back to pay for my meals; Will they keep it back every week?) tilbageholde* * *1) (not to (allow to) move forward: She kept the child back on the edge of the crowd; Every body keep back from the door!) holde tilbage2) (not to tell or make known: I feel he's keeping the real story back for some reason.) tilbageholde3) (not to give or pay out: Part of my allowance is kept back to pay for my meals; Will they keep it back every week?) tilbageholde -
2 tunga
substantiv1. tunge (anatomi m.m.)Hun brændte tungen på den lækre, men varme, suppe2. tunge (i overført betydning), tungemål, sprogAkta dig för Erika, hon har en giftig tunga!
Tag dig i agt for E., hun har en giftig tunge!3. aflang del af noget, flig, klap m.m.Den svenska örlogsflaggan har tre tungor - blå, gul, blå - (är tretungad). Den danska örlogsflaggan har två tungor - röd, röd - (är tvåtungad)
Det svenske orlogsflag har tre tunger - blå, gul, blå -. Det danske orlogsflag har to tunger - rød, rød -4. madret (kogekunst, mad m.m.)5. en fladfisk (fisk m.m.)Tungan som matfisk kallas vanligen sjötunga, men som fisk vanligen tunga
Tungen som spisefisk kaldes almindeligvis for søtunge, men som fisk almindeligvis for tungeSammensatte udtryk:kalvtunga; oxtunga; svintunga
kalvetunge; oksetunge; svinetungeSærlige udtryk:Bide sig i tungen, holde sig tilbage fra at sige noget fordi det er bedstHa en vass (giftig, skarp) tunga
Ha det på tungan, ha ett ord på tungan
Have det lige på læben, være lige ved at sige noget men så går man i ståHolde tand for tunge, kunne holde på en hemmelighed, ikke afsløre nogetLøse (løsne) ens tungebånd, få nogen til at turde sige sin meningTale med kløvet tunge, sige et, men mene noget andetVakta (styra) sin tunga, hålla tungan i styr
Tungen på vægtskålen, den udslagsgivende stemme -
3 check
[ ek] 1. verb1) (to see if something (eg a sum) is correct or accurate: Will you check my addition?) kontrollere; checke2) (to see if something (eg a machine) is in good condition or working properly: Have you checked the engine (over)?) efterse; kontrollere; checke3) (to hold back; to stop: We've checked the flow of water from the burst pipe.) standse; holde tilbage2. noun1) (an act of testing or checking.) eftersyn; kontrol; check2) (something which prevents or holds back: a check on imports.) bremse; hindring3) (in chess, a position in which the king is attacked: He put his opponent's king in check.) skak4) (a pattern of squares: I like the red check on that material.) tern5) (a ticket received in return for handing in baggage etc.) kontrolmærke6) ((especially American) a bill: The check please, waiter!) regning7) ((American) a cheque.) check•- checked- checkbook
- check-in
- checkmate 3. verb(to put (an opponent's king) in this position.) gøre skak- checkout- checkpoint
- check-up
- check in
- check out
- check up on
- check up* * *[ ek] 1. verb1) (to see if something (eg a sum) is correct or accurate: Will you check my addition?) kontrollere; checke2) (to see if something (eg a machine) is in good condition or working properly: Have you checked the engine (over)?) efterse; kontrollere; checke3) (to hold back; to stop: We've checked the flow of water from the burst pipe.) standse; holde tilbage2. noun1) (an act of testing or checking.) eftersyn; kontrol; check2) (something which prevents or holds back: a check on imports.) bremse; hindring3) (in chess, a position in which the king is attacked: He put his opponent's king in check.) skak4) (a pattern of squares: I like the red check on that material.) tern5) (a ticket received in return for handing in baggage etc.) kontrolmærke6) ((especially American) a bill: The check please, waiter!) regning7) ((American) a cheque.) check•- checked- checkbook
- check-in
- checkmate 3. verb(to put (an opponent's king) in this position.) gøre skak- checkout- checkpoint
- check-up
- check in
- check out
- check up on
- check up -
4 tunga
substantiv1. tunge (anatomi m.m.)Hun brændte tungen på den lækre, men varme, suppe
2. tunge (i overført betydning), tungemål, sprogAkta dig för Erika, hon har en giftig tunga!
Tag dig i agt for E., hun har en giftig tunge!
3. aflang del af noget, flig, klap m.m.Den svenska örlogsflaggan har tre tungor - blå, gul, blå - (är tretungad). Den danska örlogsflaggan har två tungor - röd, röd - (är tvåtungad)
Det svenske orlogsflag har tre tunger - blå, gul, blå -. Det danske orlogsflag har to tunger - rød, rød -
4. madret (kogekunst, mad m.m.)Bergtungan (bergskäddan), gråtungan, rödtungan och sjötungan är plattfiskar
Bergtungen, gråtungen, rødtungen og søtungen er fladfisk
kalvtunga; oxtunga; svintunga
kalvetunge; oksetunge; svinetunge
Bide sig i tungen, holde sig tilbage fra at sige noget fordi det er bedst
Ha en vass (giftig, skarp) tunga
Ha det på tungan, ha ett ord på tungan
Have det lige på læben, være lige ved at sige noget men så går man i stå
Holde tand for tunge, kunne holde på en hemmelighed, ikke afsløre noget
Løse (løsne) ens tungebånd, få nogen til at turde sige sin mening
Tale med kløvet tunge, sige et, men mene noget andet
Vakta (styra) sin tunga, hålla tungan i styr
Tungen på vægtskålen, den udslagsgivende stemme
-
5 släppa
verbum1. slippe, lade falde, give slip på m.m.Släpp ungen, säger jag!
Slip ungen, hører du!
Släpp inte (taget), förrän jag säger till!
Slip ikke, før jeg siger det!
Mannen som suttit i rannsakningshäkte, släpptes i dag
Manden, der havde siddet i varetægtsfængsel, blev løsladt i dag
3. gå løs (af)4. forsvinde, holde op5. udgive (fx en plade, fra eng. release)"Sånger i stereo" släpper sin nya video i dag
"Sange i stereo" udgiver deres nye video i dag
Släppa loss någon, släppa någon lös
Slippe nogen løs (fx en fange), ikke holde tilbage
Släppa sig, släppa väder
Prutte, slippe en vind
Släppa tanken på någon/något
Holde op med at tænke på nogen/noget
-
6 skygga
I verbumMånga lärare skyggar inför uppgiften att undervisa utomhus på grund av bristande kunskaper om naturen (landskapet)
II verbumMange lærere prøver på at undgå at komme til at undervise udendørs pga manglende kunskaber om naturen (landskabet)
1. skygge (for), beskytte (ældre udtryk) -
7 skygga
I verbumMånga lärare skyggar inför uppgiften att undervisa utomhus på grund av bristande kunskaper om naturen (landskapet)
Mange lærere prøver på at undgå at komme til at undervise udendørs pga manglende kunskaber om naturen (landskabet)II verbum1. skygge (for), beskytte (ældre udtryk) -
8 задержать
vt pf ipfзадерживать1 holde tilbage; dæmme op for; standse2 forsinke; opholde3 tilbageholde (en kriminel; åndedrag o.a.); arrestere. -
9 остановиться
vr pf ipfостанавливаться1 standse (op), gøre holdt; gå i stå; holde op, bryde af\остановитьсяна полуслове gribe, tage sig i (at sige) ngt2 gøre ophold3 на +præpopholde sig, dvæle ved ngt4 на + +præplade sit valg falde på ngn. -
10 hejda
verbum1. standse, stoppe, forhindrePolisen hejdade honom, innan han fick upp pistolen
Politiet fik standset ham, før han fik fat i pistolen
2. holde tilbage, beherske sigTøve, standse op, bryde af
-
11 släppa loss
verbum1. slippe løs, ikke holde tilbagePolisen släppte loss den misstänkte pojken, släppte pojken lös
2. slappe af og i st. for gøre noget sjovt/more sig -
12 hang back
(to hesitate or be unwilling: The soldiers all hung back when the sergeant asked for volunteers.) tøve; holde sig tilbage* * *(to hesitate or be unwilling: The soldiers all hung back when the sergeant asked for volunteers.) tøve; holde sig tilbage -
13 lämna
verbumGive et bidrag til B. ('Børns Vilkår')
Mange forlader S. om vinteren
Moren efterlod sig et husmandssted (lille feriehus) i S.
4. forladeG. forlod sin kone for to år siden
5. følge/køre børn til børnehavenVem ska lämna Stefan idag?
Hvem afleverer S. i børnehaven idag?
6. gå af, trække sig tilbage m.m.Många vd:ar har tvingats lämna efter bonusskandalerna
Mange administrerende direktører er blevet tvungne til at trække sig tilbage efter bonusskandalerne
Jag tror vi ska lämna den här diskussionen, det går visst inte att komma överens
Jeg tror, at vi skal holde op med denne diskussion, vi kan vist ikke blive enige
Lade ligge, lade være usagt
-
14 lämna
verbumGive et bidrag til B. ('Børns Vilkår')Mange forlader S. om vinterenMoren efterlod sig et husmandssted (lille feriehus) i S.4. forladeG. forlod sin kone for to år siden5. følge/køre børn til børnehavenVem ska lämna Stefan idag?
Hvem afleverer S. i børnehaven idag?6. gå af, trække sig tilbage m.m.Många vd:ar har tvingats lämna efter bonusskandalerna
Mange administrerende direktører er blevet tvungne til at trække sig tilbage efter bonusskandalerneJag tror vi ska lämna den här diskussionen, det går visst inte att komma överens
Jeg tror, at vi skal holde op med denne diskussion, vi kan vist ikke blive enigeSærlige udtryk:Lade ligge, lade være usagt -
15 undan
adverbium1. bruges sammen med verber der betyder undslippe/klare sig/holde sig væk fra nogen/nogetTrække sig tilbage fra (ud) af noget, holde sig væk
Du skal ikke tro, at du undslipper
2. væk, af vejen, til sideHåll undan för den där stora bussen!
Hold til siden for den store bus!
Lægge til side, spare op
S. skaffede alle sine våben af vejen
Lidt efter lidt, efterhånden
-
16 undan
I adverbium1. bruges sammen med verber der betyder undslippe/klare sig/holde sig væk fra nogen/nogetTrække sig tilbage fra (ud) af noget, holde sig vækDu skal ikke tro, at du undslipper2. væk, af vejen, til sideHåll undan för den där stora bussen!
Hold til siden for den store bus!Lægge til side, spare opS. skaffede alle sine våben af vejenSærlige udtryk:Lidt efter lidt, efterhåndenII præposition1. bort/væk fra (ikke så almindeligt)Særlige udtryk: -
17 position
substantiv1. position, beliggenhed, plads2. social stilling, status3. position (ballet m.m.)5. standpunktanfallsposition; nyckelposition; vågmästarposition
angrebsposition; nøgleposition; 'tungen på vægtskålen'
Lykkes, klare sig endnu bedre i konkurrencen
Holde positionerne, ikke vige tilbage
En høj stilling (om politiker, adm. dir. m.m.)
-
18 position
substantiv1. position, beliggenhed, plads2. social stilling, status3. position (ballet m.m.)5. standpunktSammensatte udtryk:anfallsposition; nyckelposition; vågmästarposition
angrebsposition; nøgleposition; 'tungen på vægtskålen'Særlige udtryk:Lykkes, klare sig endnu bedre i konkurrencenHolde positionerne, ikke vige tilbageEn høj stilling (om politiker, adm. dir. m.m.) -
19 отстать
vb. lade* * *viom + genpf ipfотставать1 komme bag efter, sakke agterud for ngn; falde tilbage2 komme forsent til ngt; blive agterudsejlet3 komme af trit med ngt4 holde op med, komme bort fra ngt5 gå for langsomt, tabe (om ur)6 gå af, gå fra, gå løs7 lade være (i fred); vige fra ngn. -
20 baby
substantiv1. babyJag hade en lång förlossningsdepression, jag kunde inte hålla om min egen baby
Jeg havde en lang fødselsdepression, jeg kunne ikke tage min egen baby op og holde den, omfavne denL. trækker sin baby-bikini tilbage (L.=tøjfirma)Vi sjunger och leker enkla fingerlekar. Det passar för bäbisar som är mellan sex månader och ett år
Vi synger og leger simple fingerlege. Det passer til babyer, der er mellem seks måneder og et år2. kæreste m/k (hverdagssprog/slang)3. idé, projekt, noget der er genstand for ens opmærksomhed (hverdagssprog/slang)Sammensatte udtryk:babyboom; babygympa; babysim
babyboom; babygymnastik; babysvømning
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Differences between Norwegian Bokmål and Standard Danish — Danish and Norwegian Bokmål (the most common standard form of written Norwegian) are very similar languages, but differences between them do exist. The languages are mutually intelligible, with the primary differences being in pronunciation and… … Wikipedia
Liebe — 1. Ade, Lieb , ich kann nicht weine, verlier ich dich, ich weiss noch eine. Auch in der Form: Adieu Lieb, ich kan nit weinen, wilt du nit, ich weiss schon einen. (Chaos, 60.) »Wenn dir dein Liebchen untreu war, musst du dich nur nicht gleich… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Uxmal — er en stor præ columbiansk maya ruinby i staten Yucatán i Mexico. Den ligger 78 km syd for Mérida (110 km fra Mérida på landevej 261 til Campeche). Uxmal udtales Uush mahl . Stednavnet er præ columbiansk og de fleste mener, at det er et… … Danske encyklopædi
Esel — 1. Als dem Esel zu wohl war, fiel er und brach ein Bein. 2. Als der Esel auss Hunger seinem Treiber Stro auss den Schuhen gezupfft vnnd gefressen, machtens Wolff vnnd Fuchs zur Todtsünd vnnd frassen den Esel. – Lehmann, 741, 43. 3. Alte Esel will … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Slaget på Grathe Hede — den 23. oktober 1157 var afslutningen på en borgerkrig om kongemagten mellem Svend 3. Grathe, Knud 5. og Valdemar den Store. Efter at Erik Lam i 1146 trak sig tilbage blev Sven Grathe, Erik Emunes søn konge på Sjælland og Skåne, og Knud, kong… … Danske encyklopædi