-
1 Teufel
m чёрт, дьявол, бес; armer Teufel бедолага m; der Teufel war los заварилась каша; in ( des) Teufels Küche kommen влипнуть как кур во щи; zum Teufel! чёрт возьми!; zum Teufel sein ( kaputtgehen) полететь к чертям; geh' zum Teufel!, hol' dich der Teufel! ну тебя к чёрту!; wozu... zum Teufel? на кой чёрт...?; weiß der Teufel одному чёрту известно -
2 damn
1. transitive verb2) (doom to hell, curse) verdammen3) (coll.)damn ! — verflucht [noch mal]! (ugs.)
damn you/him! — hol' dich/ihn der Teufel! (salopp)
[well,] I'll be or I'm damned — ich werd' verrückt (ugs.)
2. noun[I'll be or I'm] damned if I know — ich habe nicht die leiseste Ahnung
1) (curse) Fluch, der2)3. adjectivehe didn't give or care a damn [about it] — ihm war es völlig Wurscht (ugs.)
verdammt (ugs.)4. adverb* * *[dæm] 1. verb1) (to sentence to unending punishment in hell: His soul is damned.) verdammen2) (to cause to be condemned as bad, unacceptable etc: That film was damned by the critics.) verurteilen2. interjection(expressing anger, irritation etc: Damn! I've forgotten my purse.) verdammt!3. noun(something unimportant or of no value: It's not worth a damn; I don't give a damn! (= I don't care in the least).) Das kümmert mich einen Dreck.- academic.ru/18329/damned">damned- damning* * *[dæm]▪ \damn ! verdammt!, verflucht!II. adj attr, inv (sl)to be a \damn sight better entschieden besser sein3.III. vt▪ to \damn sb/sth jdn/etw verfluchen▪ to \damn sb/sth jdn/etw verurteilento \damn a novel einen Roman verreißen3. (punish)▪ to \damn sb jdn verdammen4.▶ sb/sth be \damned! (fam!) der Teufel hol jdn/etw sl▶ I'll be \damned! (fam!) nicht zu glauben!, das ist die Höhe!▶ I'll be \damned if I do that das werde ich auf gar keinen Fall tun▶ to \damn sb with faint praise jdn auf die sanfte Art zerreißenit's not quite ten feet, but it's as near as \damn it es sind so gut wie zehn FußI should know \damn well das will ich aber auch stark hoffen famsb does not give [or care] a \damn about sb/sth jdn/etw ist jdm scheißegal sl* * *[dm]1. interj (inf)verdammt (inf)2. n (inf)he doesn't care or give a damn — er schert sich den Teufel or einen Dreck (darum) (inf)
I don't give a damn — das ist mir piepegal (inf) or scheißegal (inf)
3. adj attr (inf)verdammtit's a damn nuisance — das ist ein verdammter Mist (inf), das ist wirklich zu blöd (inf)
a damn sight better/worse — verdammt viel besser/schlechter (inf)
I can't see a damn thing — verdammt (noch mal), ich kann überhaupt nichts sehen (inf)
I couldn't see a damn thing — das war vielleicht ein Mist, ich konnte überhaupt nichts sehen (inf)
4. adv (inf)verdammtI should damn well hope/think so — das will ich aber auch stark hoffen/ich doch stark annehmen
pretty damn good/quick — verdammt gut/schnell (inf)
you're damn right — du hast völlig recht
damn all — nicht die Bohne (inf)
I've done damn all today — ich hab heute null Komma nichts gemacht (inf)
5. vtto damn sb/sth with faint praise — jdn/etw auf eine Weise loben, die ihn/es bloßstellt
4) (inf)damn him/you! (annoyed) — verdammt! (inf); (indifferent) der kann/du kannst mich mal!
damn him for forgetting — so ein (verdammter) Mist, er hats vergessen (inf)
damn Richard, he's pinched my book — der verdammte Richard hat mein Buch geklaut (inf)
damn it all! (in surprise) — Donnerwetter! (inf), Teufel auch! (inf)
well, I'll be damned! — Donnerwetter! (inf)
I'll be damned if I'll go there — ich denk nicht ( im Schlaf) dran, da hinzugehen (inf)
* * *damn [dæm]A v/t1. REL und weitS. verdammen2. verurteilen, tadeln4. vernichten, verderben, ruinieren5. umg damn it!, damn me! verflucht!, verdammt!;damn you! der Teufel soll dich holen!;well, I’ll be damned! nicht zu glauben!, ich werd verrückt!;I’ll be damned ifa) ich fress ‘nen Besen, wenn …,b) es fällt mir nicht im Traum ein (das zu tun);I’ll be damned if I will! ich denke gar nicht daran!;damn the rain! verdammter Regen!B v/i fluchenC s2. umg pej Pfifferling m, Dreck m:D int umg verflucht, verdammt‘* * *1. transitive verb1) (condemn, censure) verreißen [Buch, Film, Theaterstück]2) (doom to hell, curse) verdammen3) (coll.)damn ! — verflucht [noch mal]! (ugs.)
damn you/him! — hol' dich/ihn der Teufel! (salopp)
[well,] I'll be or I'm damned — ich werd' verrückt (ugs.)
2. noun[I'll be or I'm] damned if I know — ich habe nicht die leiseste Ahnung
1) (curse) Fluch, der2)3. adjectivehe didn't give or care a damn [about it] — ihm war es völlig Wurscht (ugs.)
verdammt (ugs.)4. adverb* * *(it) ! expr.Verdammt! ausdr. -
3 devil
noun1) (Satan)2) orDevil (coll.) who/where/what etc. the devil? — wer/wo/was usw. zum Teufel? (salopp)
the devil take him! — hol' ihn der Teufel! (salopp)
the devil! — Teufel auch! (salopp)
there will be the devil to pay — da ist der Teufel los (ugs.)
[you can] go to the devil! — scher dich zum Teufel! (salopp)
run like the devil — wie der Teufel rennen (ugs.)
between the devil and the deep [blue] sea — in einer Zwickmühle (ugs.)
3)a or the devil of a mess — ein verteufelter Schlamassel (ugs.)
have the devil of a time — es verteufelt schwer haben
he's a clever devil — er ist ein schlauer Hund (ugs.)
you devil! — (ugs.) du Schlingel!
lucky devil — Glückspilz, der (ugs.)
cheeky devil — Frechdachs, der (fam., meist scherzh.)
* * *['devl]1) (the spirit of evil; Satan: He does not worship God - he worships the Devil.) der Teufel2) (any evil or wicked spirit or person: That woman is a devil!) der Teufel3) (a person who is bad or disapproved of: She's a lazy devil.) der Teufel4) (an unfortunate person for whom one feels pity: Poor devils! I feel really sorry for them.) der Teufel* * *dev·il[ˈdevəl]I. n▪ the \devil der Teufelto be possessed by the \devil vom Teufel besessen sein, den Teufel im Leib haben2. (demon) böser Geist, Dämon m; ( fig: wicked person) Teufel(in) m(f) fam, Teufelsbraten m pej fam, Satansbraten m pej famhe's a real \devil er ist ein echtes Scheusal fam3. ( approv fam: sly person) alter Fuchs fam; (daring person) Teufelskerl m fam, Draufgänger(in) m(f) famyou \devil du bist [mir] vielleicht so eine Marke fam4. (affectionately)cheeky \devil Frechdachs m hum famlittle \devil kleiner Schlingel fampoor \devil armer Teufel [o Schlucker] [o Kerl] famto be a \devil of a job eine Heidenarbeit sein famto have the \devil of a job [or time] doing sth es verteufelt [o verdammt] schwer haben, etw zu tun famwe had the \devil of a time trying to find the place es war verdammt schwierig für uns, den Ort zu findenhow/what/where/who/why the \devil...? wie/was/wo/wer/warum zum Teufel...? fam8. ZOOL[Tasmanian] \devil Tasmanischer Teufel, Beutelteufel m9.▶ to give the \devil his due das muss man ihm/ihr lassen▶ go to the \devil! geh zum Teufel! sl, scher dich zum Teufel! sl▶ there'll be the \devil to pay das gibt Ärgerif he catches you doing that there'll be the \devil to pay wenn er dich dabei erwischt, ist die Hölle los▶ to play the \devil with sb/sth jdm/etw übel mitspielen, Schindluder mit jdm/etw treiben▶ speak [or ( dated) talk] of the \devil [and he appears] wenn man vom Teufel spricht[, ist er auch schon da], wenn man den Teufel nennt[, kommt er gerennt] SÜDD prov, man soll den Teufel nicht an die Wand malento \devil for sb für jdn als Anwaltsvertreter tätig sein* * *['devl]1. n1) (= evil spirit) Teufel m2) (inf: person, child) Teufel m (inf); (= object, screw etc) Plage f; (= daring person) Teufelskerl mshall I have another? – go on, be a devil — soll ich noch einen trinken etc? – los, nur zu, riskiers! (inf)
be a devil and say yes — riskier mal was und sag ja or Ja
3) (infI had a devil of a job getting here — es war verdammt schwierig, hierherzukommen (inf)he had a devil of a time selling his car —
I live a devil of a long way away the devil of it is... — ich wohne verdammt weit weg das Ärgerliche daran ist... (inf)
how/what/why/who the devil...? — wie/was/warum/wer zum Teufel or in drei Teufels Namen...?
to run/drive like the devil — wie ein geölter Blitz sausen/fahren (inf)
4)(to be) between the Devil and the deep blue sea — (sich) in einer Zwickmühle (befinden)to sell one's soul to the devil — dem Teufel seine Seele verkaufen
to have the devil's own luck or the luck of the devil (inf) — ein Schweineglück (inf) or unverschämtes Glück haben
better the devil you know ( than the devil you don't) (prov) — von zwei Übeln wählt man besser das, was man schon kennt
2. vi (JUR, TYP, LITER ETC)Handlangerdienste tun3. vt (COOK)kidneys scharf gewürzt grillen* * *devil [ˈdevl]A s1. Teufel m:b) Höllengeist mc) Dämon md) fig Unhold m:a devil in petticoats umg ein Weibsteufel;little devil kleiner Racker;poor devil umg armer Teufel;be a devil umg huma) genier dich nicht!, lang zu!,b) gönn dir was!;be (caught) between the devil and the deep blue sea fig sich zwischen zwei Feuern befinden, in einer Zwickmühle sein oder sitzen;talk ( oder speak) of the devil (and he will appear) umg wenn man vom Teufel spricht, dann kommt er;like the devil umg wie der Teufel, wie verrückt;go to the devil umga) vor die Hunde gehen,b) zum Teufel gehen, sich zum Teufel scheren;the devil take the hindmost den letzten beißen die Hunde;a) alles denkbar Schlechte,b) alles Mögliche;there will be the devil to pay umg das dicke Ende kommt noch (nach);play the devil with umg Schindluder treiben mit;the devil! umga) (verärgert) zum Teufel!, zum Kuckuck!,b) (erstaunt) Donnerwetter!, da hört (sich) doch alles auf!;give the devil his due jedem das Seine lassen;raise devil umg einen Mordskrach schlagen3. umg Draufgängertum n, Schneid m4. fig Laster n, Übel n:a) eine verteufelte Sacheb) ein Mordsding, eine Mordssache:the devil of a job eine Mords- oder Heidenarbeit;isn’t it the devil das ist doch eine verflixte Sache;the devil of it das Vertrackte an der Sache;the devil of a good joke ein verdammt guter Witz6. umg intensivierend (als Verneinung) nicht der (die, das) Geringste:devil a bit überhaupt nicht, nicht die Spur;devil a one nicht ein einziger7. Handlanger(in): → academic.ru/57994/printer">printer 19. scharf gewürztes Pfannen- oder Grillgericht10. Sprühteufel m (Feuerwerk)11. TECHa) Zerkleinerungsmaschine f, besonders Reißwolf m, Holländer mb) Holzgewindedrehbank fB v/t prät und pperf deviled, besonders Br devilled1. umg jemanden plagen, schikanieren, piesacken umg2. TECH Lumpen etc zerfasern, wolfenC v/i1. Handlangerdienste tun ( for für)* * *noun1) (Satan)2) orDevil (coll.) who/where/what etc. the devil? — wer/wo/was usw. zum Teufel? (salopp)
the devil take him! — hol' ihn der Teufel! (salopp)
the devil! — Teufel auch! (salopp)
[you can] go to the devil! — scher dich zum Teufel! (salopp)
run like the devil — wie der Teufel rennen (ugs.)
between the devil and the deep [blue] sea — in einer Zwickmühle (ugs.)
speak or talk of the devil [and he will appear] — wenn man vom Teufel spricht[, kommt er]
3)a or the devil of a mess — ein verteufelter Schlamassel (ugs.)
you devil! — (ugs.) du Schlingel!
lucky devil — Glückspilz, der (ugs.)
cheeky devil — Frechdachs, der (fam., meist scherzh.)
* * *n.Teufel - m. -
4 чёрт тебя побери!
n1) gener. daß dich der Daus!, daß dich der Teufel hole!2) colloq. hol dich der Teufel!3) rude.expr. hol dich der Fuchs!, hol dich der Teufel, dieser und jener!4) vituper. hol dich der Kuckuck!5) avunc. daß dich der Popanz hole!, hol' dich dieser und jener! -
5 чёрт
m (29; pl. ()и, ()ей) Teufel; чёрт возьми F od. P побери od. подери ! hol's der Teufel!; чёрт тебя возьми ! F hol dich der Teufel!; ну тебя od. пошёл к чёрту ! P geh zum Teufel!; чёрт его знает ! F weiß der Teufel!; was weiß ich!; это чёрт знает что ! F das ist ja allerhand!; чёрт с ним ! F meinetwegen!, soll er sich zum Teufel scheren!; Бог; всё пошло od. полетело к чёрту F alles ist zum Teufel od. im Eimer; сам чёрт не разберёт od. ногу сломит F kein Teufel kennt sich da aus od. wird klug daraus; что за чёрт ! F Teufel, Teufel!; один чёрт F schnurzegal; ни один чёрт F kein Schwein; к чёрту ! F Himmel noch mal!; ни к чёрту P ganz mies; какого чёрта F кой; до чёрта P total; massenhaft; чёртом F keck, schneidig; чёрта с два ! P so siehst du aus!, denkste!; что за чёрт ! F Teufel noch mal!; ему сам чёрт не брат F dem kann kein Teufel et. anhaben; у чёрта на куличках F wo sich die Füchse gute Nacht sagen; не так страшен чёрт, как его малюют Spr. nichts wird so heiß gegessen, wie es gekocht wird; ни черта P kein bißchen, nicht die Bohne; ни к чёрту P zum Teufel, hin; дёргать, что, шутить -
6 đavao
(-olka) Teufel m (-s, -) (T -in f, -, -nen), Satan m (-s, -e), Dämon m (-s, -en), Voland m (-[e]s); do đ-la! zum Teufel (Henker, Kuckuck)! - koji ti je đ.! was zum Teufel ist mit dir los! - đ. je ušao u nj der Teufel (ist in ihn gefahren; tu đ. ima svoje prste der Teufel hat sein Spiel dabei'; sve je otišlo do đ-la alles ist zum (beim) Teufel; neka ga đ. nosi! der Teufel soll ihn holen (hol ihn der Teufel)! - ne slikaj đ-la na zid! male den Teufel nicht an die Wand! man soll den Teufel nicht an die Wand malen! -
7 diabeł
Teufel mnie taki \diabeł straszny, jak go malują ( przysł) es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird ( prov)kto/co, u diabła... wer/was zum Teufel... ( fam) -
8 чтоб тебя нелёгкая взяла!
part.1) rude.expr. hol dich der Fuchs!, hol dich der Kuckuck!, hol dich der Teufel, dieser und jener!2) vituper. daß dich der Geier hole!, hol dich der Geier!Универсальный русско-немецкий словарь > чтоб тебя нелёгкая взяла!
-
9 damn
[dæm] interj(sl);\damn ! verdammt!, verflucht! adjattr, inv slI can't get the \damn thing to work! ich bring dieses Scheißding nicht zum Laufen! ( derb)to be a \damn sight better entschieden besser seinPHRASES:\damn all ( Brit) nicht die Bohne;to \damn sb/ sth jdn/etw verfluchen;to \damn sb/ sth jdn/etw verurteilen;to \damn a novel einen Roman verreißen;to \damn sb for sth jdn wegen einer S. gen verurteilen3) ( punish)to \damn sb jdn verdammenPHRASES:to \damn sb with faint praise jdn auf die sanfte Art zerreißen;as near as \damn it ( fam) so gut wie;it's not quite ten feet, but it's as near as \damn it es sind so gut wie zehn Fuß;sb/sth be \damned! (fam!) der Teufel hol jdn/etw (sl)I'll be \damned! (fam!) nicht zu glauben!, das ist die Höhe!;I'll be \damned if I do that das werde ich auf gar keinen Fall tun;I'm \damned if I'm going to invite her es fällt mir nicht im Traum ein, sie einzuladen;to be \damned if one does and \damned if one doesn't die Wahl zwischen Pest und Cholera haben;no pl (fam!); -
10 чтоб тебе пусто было!
part.1) gener. daß du die Motten kriegst!2) rude.expr. hol dich der Fuchs!, hol dich der Kuckuck!, hol dich der Teufel, dieser und jener!Универсальный русско-немецкий словарь > чтоб тебе пусто было!
-
11 czort
-
12 fan
å fan! Donnerwetter!;för fan! verdammt!, zum Teufel!, vulg Scheiße!;vad fan (nu då)! was zum Teufel!;fy fan! pfui Teufel!;det ger jag fan i es ist mir schnuppe oder wurscht; ich schere mich einen Dreck drum;det är fan så kallt es ist verdammt kalt;visst fan! klar!fan2 [fɛn] (-; -s) Fan m -
13 curse
1. noun1) Fluch, der2. transitive verb1) (utter curse against) verfluchen2) (as oath)curse it/you! — verflucht!; verdammt!
3) (afflict) strafen3. intransitive verbfluchen (at über + Akk.)* * *[kə:s] 1. verb1) (to wish that evil may fall upon: I curse the day that I was born!; The witch cursed him.) verfluchen2) (to use violent language; to swear: He cursed (at his own stupidity) when he dropped the hammer on his toe.) fluchen2. noun1) (an act of cursing, or the words used: the witch's curse.) der Fluch2) (a thing or person which is cursed: Having to work is the curse of my life.) der Fluch•- academic.ru/115807/cursed_with">cursed with* * *[kɜ:s, AM kɜ:rs]I. vi fluchencursing and swearing schimpfend und fluchendII. vt▪ to \curse sb/sthI could \curse her for losing my key! ich könnte sie auf den Mond schießen, weil sie meinen Schlüssel verloren hat! fam2. (put a magic spell on) jdn/etw verwünschen, einen Fluch über jdn/etw aussprechenit seemed as if his family had been \cursed es war, als ob ein Fluch auf seiner Familie lastete; ( dated fam)\curse this dreadful traffic! dieser vermaledeite Verkehr aber auch! veraltend famIII. nhe let out a blaring \curse er fluchte ganz fürchterlichwith a \curse fluchendto put a \curse on sb [or to put sb under a \curse] jdn verwünschen, einen Fluch über jdn aussprechento have the \curse seine Tage haben fam* * *[kɜːs]1. n1) (= malediction) Fluch mto put sb under a curse —
a curse or a thousand curses on this pen/him! (old, hum) curses! (inf) — den Füller/den soll doch der Kuckuck holen! (inf), dieser vermaledeite Füller/Mensch! (old) curses! (inf) verflucht! (inf)
2) (= swearword) Fluch mthe curse of drunkenness —
she has the curse (inf) — sie hat ihre Tage (inf)
2. vt1) (= put a curse on) verfluchencurse you/it! (inf) — verflucht! (inf), verdammt! (inf), Mist! (inf)
I could curse you for forgetting it — ich könnte dich verwünschen, dass du das vergessen hast
2) (= swear at or about) fluchen über (+acc)3) (fig= afflict)
to be cursed with sb/sth — mit jdm/etw geschlagen or gestraft sein3. vifluchenhe started cursing and swearing — er fing an, wüst zu schimpfen und zu fluchen
* * *A s1. Fluch m:lay a curse (up)on → B 1 a;there is a curse (up)on the house, the house is ( oder lies) under a curse auf dem Haus lastet ein Fluch2. RELa) Verdammung fb) HIST Bann(fluch) m3. Fluch m, Verwünschung f:B v/t prät und pperf cursed, obs curst [kɜːst; US kɜrst]1. verfluchen:a) mit einem Fluch belegenb) verwünschen, fluchen auf (akk) oder über (akk):curse it! hol‘s der Teufel!;curse him! der Teufel soll ihn holen!2. (meist passiv) strafen, quälen:be cursed with sth mit etwas bestraft oder geplagt sein3. RELa) verdammenb) HIST mit dem Bannfluch belegenC v/i fluchen (at auf akk, über akk), Flüche ausstoßen* * *1. noun1) Fluch, der2. transitive verb1) (utter curse against) verfluchen2) (as oath)curse it/you! — verflucht!; verdammt!
3) (afflict) strafen3. intransitive verbfluchen (at über + Akk.)* * *n.Fluch ¨-e m. v.fluchen v.verdammen v.verfluchen v. -
14 иди к чёрту!
1. n1) colloq. hol dich der Teufel!2) rude.expr. Lutsch mir die Eier!, fahr zur Hölle!
2. vrude.expr. geh zum Teufel!, leck mich am Arsch!, scher dich zum Henker! -
15 иди к черту!
1. n1) colloq. hol dich der Teufel!2) rude.expr. Lutsch mir die Eier!, fahr zur Hölle!
2. vrude.expr. geh zum Teufel!, leck mich am Arsch!, scher dich zum Henker! -
16 к чёрту!
-
17 җен
myth. Teufel m.; böser Geist m.җен алгыры! Hol ihn der Teufel m.! -
18 ta
ta [tɑː]ta ett foto eine Aufnahme machen;fan skall ta honom! hol’ ihn der Teufel!;ta och gör det! tu das!;ta dagen som den kommer in den Tag hineinleben;ta ansvaret die Verantwortung übernehmen;ta del av Kenntnis nehmen von;ta examen Examen machen;ta eld Feuer fangen;förstå att ta folk die Leute zu nehmen wissen;ta hand om sich annehmen (Gen); übernehmen;ta mod till sig sich ermannen;ta plats Platz nehmen, sich setzen;ta reda på sich erkundigen nach;ta ngn för ngt jdn für etwas halten;ta i ngn jdn anfassen;resan tar en timme die Reise dauert eine Stunde;det tar på krafterna es strengt an;det tog! das hat gesessen!ta 'av sig ablegen; (sich) ausziehen;ta 'av till vänster nach links abbiegen;ta 'bort wegnehmen;ta 'efter ngn i ngt jdm etwas nachmachen;ta e'mot annehmen, aufnehmen, entgegennehmen; Stoß: auffangen; Besuch: empfangen; fig im Wege sein; klemmen; widerstreben;ta 'fatt i ergreifen; (er)fassen;ta 'fram (her)vorholen;ta 'för sig zugreifen, zulangen, sich bedienen;ta i'gen zurücknehmen; einholen; nachholen;ta skadan i'gen sich schadlos halten;ta i'gen sig sich erholen;ta 'in (her)einnehmen; hereinholen; einführen; bestellen;ta 'med mitnehmen, mitbringen; einrechnen;ta 'ner herabnehmen, herablassen;ta 'om um'fassen; wieder'holen, wieder durchnehmen; nochmals nehmen;ta 'på (sig) aufsetzen; anziehen; umbinden;ta 'på sig skulden die Schuld auf sich (Akk) nehmen;ta 'till sig zu sich nehmen;ta till'baka zurücknehmen;ta 'upp aufnehmen; fig auch aufgreifen, anschneiden; (her)aufheben; heraufholen, heraufbringen; öffnen, aufmachen; herausnehmen; Netz: einholen; Kartoffeln: umg ausbuddeln; Lied: anstimmen;ta illa upp übel nehmen;ta 'upp sig sich herausmachen, sich bessern;ta 'ut herausnehmen, herausziehen; herausbringen;ta 'ut pengar Geld abheben ( på banken von der Bank);ta 'ut stegen (tüchtig) ausschreiten;ta 'ut varandra sich ausgleichen;ta 'ut sig sich verausgaben;ta 'ut så mycket som möjligt so viel wie möglich herausholen (av aus);ta 'vid anfangen; fortfahren;ta (illa) 'vid sig sich aufregen, sich (Dat) etwas zu Herzen nehmen;ta 'åt sig annehmen; fig sich getroffen fühlen;ta 'åt sig äran av ngt sich (Dat) etwas zur Ehre anrechnen;vad tar det åt dig? was hast du?det tar sig umg die Sache macht sich;det tar sig nog! es wird schon werden!;ta sig friheter sich (Dat) Freiheiten nehmen;ta sig för pannan sich (Dat) an die Stirn greifen;ta sig 'an sich annehmen (Gen);ta sig 'fram sich durchschlagen; sich zurechtfinden;vad tar du dig 'till! was hast du vor?; was unterstehst du dich?, was fällt dir ein!;ta sig 'samman sich zusammennehmen;ta sig 'upp hinaufkommen, hinaufklettern; hinaufgelangen; herausfinden; hinausgelangen: ta 'ut sig sich verausgaben -
19 ad
adı batası(ca) hol ihn der Teufel!; verflixt, verteufelt;adı batası hastalık diese verflixte Krankheit!;adı belirsiz ganz unbekannt;-in adı (fenaya) çıkmak in Verruf kommen;(yukarıda) adı geçen oben erwähnt;adı geçmek erwähnt werden;adı sanı var allen bekannt;-in adına im Namen (G); im Auftrag (von D);adını vermek jemandes Namen nennen;adımı ver beruf dich auf mich!;adınızı bağışlar mısınız? darf ich Ihren werten Namen wissen? -
20 Curse him!
expr.Hol ihn der Teufel! ausdr.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Hol’s der Teufel — Alexander Schleicher GmbH Co Alexander Schleicher GmbH Co Création 1927 Personnages clés Rudo … Wikipédia en Français
Hol mich \(oder: dich, ihn usw.\) der Teufel! — Der Teufel soll mich (oder: dich; ihn usw.) holen!; hol mich (oder: dich; ihn usw.) der Teufel! Die saloppen Ausrufe sind als Verwünschung zu verstehen: Hol mich der Teufel, das Aas hat mich drangekriegt! Der Teufel soll dich holen, wenn das… … Universal-Lexikon
Der Teufel soll mich \(oder: dich, ihn usw.\) holen! — Der Teufel soll mich (oder: dich; ihn usw.) holen!; hol mich (oder: dich; ihn usw.) der Teufel! Die saloppen Ausrufe sind als Verwünschung zu verstehen: Hol mich der Teufel, das Aas hat mich drangekriegt! Der Teufel soll dich holen, wenn das… … Universal-Lexikon
Hol’ der Teufel! — Hol’ (dich) der Teufel! См. Чорт возьми … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Der Teufel mit den drei goldenen Haaren — ist ein Märchen (ATU 930, 461). Es steht in den Kinder und Hausmärchen der Brüder Grimm an Stelle 29 (KHM 29). In der Erstauflage lautete der Titel Von dem Teufel mit drei goldenen Haaren. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Vergleiche 3 Herkunft … Deutsch Wikipedia
Teufel — (s. ⇨ Teixel). 1. A mol muess ma m Teuffel uff de Wedel treta. – Birlinger, 1036. 2. All, wat de Düwel nich lesen kann (will), dat sleit he vörbi (oder: sleit he äwer). – Frommann, II, 389, 123; Eichwald, 346; Goldschmidt, 57; Kern, 1430. 3. Als… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Teufel — Der Teufel kommt in unzähligen sprichwörtlichen Redensarten vor, von denen hier nur ein Teil herausgegriffen werden kann.{{ppd}} Den Teufel mit Beelzebub austreiben: ein Übel durch ein noch schlimmeres Übel beseitigen. Die Redensart geht auf… … Das Wörterbuch der Idiome
Teufel — Teufel: Der Name des nach der christlichen Lehre von Gott abgefallenen und zum Widersacher Gottes gewordenen Engels, mhd. tiuvel, tievel, ahd. tiufal, wurde entweder im Zuge der arianischen Mission aus got. diabaúlus, diabulus aufgenommen, das… … Das Herkunftswörterbuch
Teufel — Satan; Diabolo; Beelzebub; Dämon; Luzifer; Antichrist; Gottseibeiuns; Mephistopheles * * * Teu|fel [ tɔy̮fl̩], der; s, : Gestalt, die das Böse verkörpert: der leibhaftige Teufel; den Teufel austreiben, verjagen … Universal-Lexikon
Der Rosenkavalier — Werkdaten Titel: Der Rosenkavalier Originaltitel: Der Rosenkavalier Originalsprache: deutsch Musik: Richard Strauss Libretto … Deutsch Wikipedia
Bauer (der) — 1. Armer Bauern Kälber und reicher Herren Töchter werden nicht alt. – Kirchhofer, 347. 2. Auch der Bauer isst nicht ungesalzen. Was ihm indess von seinem Schulzen, Landrath oder Pfarrer vorgepredigt wird, ist in der Regel nicht mit attischem… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon