-
1 hoeveelste
♦voorbeelden:1 de hoeveelste keer is dat nu al (dat ik dat heb gedaan)? • combien de fois n'ai-je pas fait ça?de hoeveelste ben je? • tu es le combien?de hoeveelste is het vandaag? • quelle date sommes-nous?¶ het hoeveelste deel van een liter is 10 cm³? • quelle partie d'un litre est 10 cm³? -
2 hoeveelste
1 [met betrekking tot een rangorde] 〈zie voorbeelden 1〉2 [met betrekking tot een verhouding] what part♦voorbeelden:1 de hoeveelste juli ben je jarig? • when in July is your birthday?voor de hoeveelste keer vraag ik het je nu? • how many times have I asked you?de hoeveelste hebben we/is het vandaag? • what day of the month is it today?, what's the date today?2 het hoeveelste deel van een liter is 10 cm³? • what fraction of a litre is 10cc? -
3 hoeveelste
-
4 hoeveelste
n. what part -
5 de hoeveelste ben je?
de hoeveelste ben je?tu es le combien? -
6 de hoeveelste hebben we?
de hoeveelste hebben we?on est le combien aujourd'hui? -
7 de hoeveelste is het vandaag?
de hoeveelste is het vandaag?quelle date sommes-nous? -
8 de hoeveelste keer is dat nu al (dat ik dat heb gedaan)?
de hoeveelste keer is dat nu al (dat ik dat heb gedaan)?combien de fois n'ai-je pas fait ça?Deens-Russisch woordenboek > de hoeveelste keer is dat nu al (dat ik dat heb gedaan)?
-
9 het hoeveelste deel van een liter is 10 cm³?
het hoeveelste deel van een liter is 10 cm³?quelle partie d'un litre est 10 cm³?Deens-Russisch woordenboek > het hoeveelste deel van een liter is 10 cm³?
-
10 de hoeveelste hebben we/is het vandaag?
de hoeveelste hebben we/is het vandaag?what day of the month is it today?, what's the date today?Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > de hoeveelste hebben we/is het vandaag?
-
11 de hoeveelste juli ben je jarig?
de hoeveelste juli ben je jarig?when in July is your birthday?Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > de hoeveelste juli ben je jarig?
-
12 het hoeveelste deel van een liter is 10 cm³?
het hoeveelste deel van een liter is 10 cm³?what fraction of a litre is 10cc?Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > het hoeveelste deel van een liter is 10 cm³?
-
13 voor de hoeveelste keer vraag ik het je nu?
voor de hoeveelste keer vraag ik het je nu?how many times have I asked you?Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > voor de hoeveelste keer vraag ik het je nu?
-
14 de hoeveelste is het vandaag?
-
15 какое сегодня число?
-
16 который
adjgener. die, hoeveelste (по порядку), welke, wie -
17 hebben
1 [algemeen] avoir2 [verdragen] supporter♦voorbeelden:gelijk hebben • avoir raisonmag ik dat potlood even van je hebben? • je peux t'emprunter ton crayon une seconde?〈 zelfstandig〉 iemands hele hebben en houden • toutes les possessions de qn.(het) met iemand te doen hebben • plaindre qn.dagelijks met iemand te doen hebben • avoir journellement affaire à qn.je hebt alleen maar te doen wat ik zeg • tu n'as qu'à faire ce que je te disgeen klagen hebben • ne pas avoir à se plaindremag ik dat hebben? • je peux l'avoir?iets moeten hebben • vouloir absolument qc.van wie heb je dat? • qui t'a dit ça?hoe laat heb je het? • quelle heure as-tu?hoe heb ik het nu, hoe hebben we het nu met elkaar? • que faut-il penser de tout cela?het druk hebben • être très occupéwij hebben het goed met elkaar • nous nous entendons bienhoe heb ik het nu met je? • qu'est-ce que tu me fais là?ik heb het niet uit mijzelf • je ne l'ai pas inventéhebt u nog iets? • d'autres questions?het heeft er veel van dat … • tout porte à croire que … 〈+ aantonende wijs〉men weet niet wat men aan hem heeft • on ne sait jamais à quoi s'en tenir sur son compteiets bij zich hebben • avoir qc. sur soihet in zijn rug hebben • souffrir du doszij hebben iets met elkaar • ils ont une liaisoniets vrolijks over zich hebben • avoir l'air joyeuxiemand tot man hebben • avoir qn. pour marivan wie heeft hij dat? • de qui tient-il cela?veel van iemand hebben • tenir beaucoup de qn.zij heeft het niet van een vreemde • elle a de qui tenirhij heeft er niets op tegen • il n'a rien contreeen klap van heb ik jou daar • une gifle magistrale2 hij kan niet veel hebben • 〈m.b.t. drank〉 il ne supporte guère l'alcool; 〈 vlug overstuur〉 il panique très viteiets kunnen hebben • pouvoir supporter qc.iets niet willen hebben • ne pas vouloir de qc.〈 pejoratief〉 wat moet je (van me) hebben? • qu'est-ce que tu me veux?ik moet er niets van hebben • 〈 niets mee te maken〉 je ne veux pas en entendre parler; 〈 houd er niet van〉 très peu pour moi, mercimoet je net Freek hebben • et c'est à Freek que tu demandes ça?; 〈 dat is dé man〉 oh! alors Freek, c'est l'homme qu'il (te, nous) fautwaar wil je me hebben? • où veux-tu que je me mette?nu kom je waar ik je hebben wil • maintenant tu vois où je veux en venirwat had u gehad willen hebben? • vous désirez?iets zus of zo (gedaan) willen hebben • vouloir (qu'on fasse) qc. de telle ou telle façonwe zullen hem hebben • on l'auradan heb je dat • voilà, c'est ce qui arrivedaar zullen we (zul je) het hebben • il va y avoir du pétarddaar hebben we het (gedonder) • ça y est, voilà les emmerdements qui (re)commencentdaar heb je het al • nous y voilàje hebt ook groene druiven • il y a aussi des raisins verts〈 in opsommingen〉 daar heb je … • (alors) voilà …ik heb niets aan die prullen • cette camelote ne me sert à rienwat zullen we nu hebben • allons bon, quoi encore?daar heb je hem lelijk mee • là tu le tiens biendat heb je ervan • on pouvait s'y attendrede hoeveelste hebben we? • on est le combien aujourd'hui?liever hebben • aimer mieuxhij had het niet meer • il n'en pouvait pluswel heb ik ooit! • a-t-on jamais (vu)!heb je ooit van je leven! • a-t-on jamais vu de la vie!ik heb het niet op hem • je ne l'aime pasik zal het er met hem over hebben • je lui en parleraiik heb het tegen jou • c'est à toi que je parlehem om hebben • être bourré→ link=god godII 〈 hulpwerkwoord〉1 [ter aanduiding van de voltooide tijd bij werkwoorden] avoir ⇒ 〈 met wederkerend werkwoord, sommige werkwoorden die een beweging uitdrukken〉 être♦voorbeelden:gelachen dat we hebben! • qu'est-ce qu'on a ri!hij heeft het weggegeven • il l'a donné
См. также в других словарях:
Untranslatability — is a property of a text, or of any utterance, in one language, for which no equivalent text or utterance can be found in another language.Terms are neither exclusively translatable nor exclusively untranslatable; rather, the degree of difficulty… … Wikipedia
Непереводимость — Непереводимость это свойство текста или высказывания в одном языке, выражающееся в отсутствии для него эквивалента в другом языке. Термины невозможно отнести ни к полностью переводимым единицам, ни к совершенно непереводимым; сложность их… … Википедия