-
1 Понедельник и Вторник выкупа
Religion: Hock Monday and Hock Tuesday, Hock-days, HocktideУниверсальный русско-английский словарь > Понедельник и Вторник выкупа
-
2 понедельник и вторник через неделю после пасхи
Универсальный русско-английский словарь > понедельник и вторник через неделю после пасхи
-
3 Пасха
I см. ПесахIIПасха ц.-сл. [Фа́ска] и Опре́сноки библ. — the Passover and Unleavened Bread
(главный христ. праздник, в основе которого лежит евангельское сказание о чудесном воскресении Иисуса Христа, распятого на кресте по приговору иудейского суда-синедриона, утверждённому рим. наместником Понтием Пилатом; Пасха является подвижным праздником, выпадающим каждый год на разные числа; празднуется в первое воскресенье после полнолуния, последовавшего за днём весеннего равноденствия) Easter, (Holy) Pasch(a), Pasch day, Pasque God's Sunday, ( вышедшее из употребления) Paceвосьмое воскресенье перед Пасхой (Зап. христ-во) — Sexagesima Sunday
второе воскресенье после Пасхи катол., лат. — Misericordias Domini
второй понедельник ( Hock Monday) и вторник ( Hock Tuesday) после Пасхи истор. (на Западе в Средневековье в эти дни собирались деньги на церковь и нужды приходов, а тж. устраивались игры и развлечения) — Hocktide
девятое воскресенье перед Пасхой (Зап. христ-во) — Septuagesima Sunday
первое воскресенье после Пасхи [пасхального воскресенья] — Low [Alb(less)] Sunday
первый день Пасхи (Светлое Христово Воскресенье) — Easter Sunday, Easter-Day
период от Пасхи до праздника Вознесения или Троицы — Eastertide, the great forty days
пятое воскресенье после Пасхи, правосл. неделя 4-я по Пасхе — Rogation [Rogate] Sunday
седьмое воскресенье перед Пасхой (Зап. христ-во) — Quinquagesima Sunday
третье воскресенье после Пасхи, правосл. неделя 2-я по Пасхе — Jubilate Sunday
См. также в других словарях:
Hocktide — was a mediaeval festival that may have celebrated the massacre of the Danes in England or the death of Harthacanute in the 11th century. Traditionally the festivities consisted of a practice called binding : the men of the parish tying up the… … Wikipedia
Hocktide — (engl., spr. hócktaid , Hochzeit, auch Hock genannt), in England die lustige Zeit der beiden Hocktage (engl. Hockdays), am 15. und 16. Tage nach Ostern. Am ersten, dem eigentlichen »Hocktag«, pflegen die Männer, am folgenden, dem »Hockdienstag«,… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Hocktide — The second Monday and Tuesday after Easter were termed Hocktide. In the Middle Ages these were days marked with festivities and rejoicing, although the only place that remembers them now is Hungerford in Berkshire. The most widespread custom… … A Dictionary of English folklore
hocktide — Hockday Hock day , n. [Cf. AS. h[=o]cor mockery, scorn.] A holiday commemorating the expulsion of the Danes, formerly observed on the second Tuesday after Easter; called also {hocktide}. [Eng.] [Written also {hokeday}.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Hocktide — noun (in England) a festival formerly kept on the second Monday and Tuesday after Easter, originally to raise money for the Church and parish. Origin C15: of unknown origin … English new terms dictionary
hocktide — ˈ ̷ ̷ˌ ̷ ̷ noun Usage: usually capitalized Etymology: Middle English hoketyde, from hoke + tyde, tide time, season more at tide : Hock Monday and Hock Tuesday … Useful english dictionary
Hocktide play — ▪ English folk play a folk play formerly given at Coventry, Eng., on Hock Tuesday (the second Tuesday after Easter). The play was suppressed at the Protestant Reformation because of disorders attendant on it but was revived for the… … Universalium
Hungerford Hocktide — Hungerford, Berkshire, preserves a complex of civic^manorial customs at Hocktide, the second Tuesday after Easter, which were concerned with the administration of the town s common land and local fishing rights, but which previously had much… … A Dictionary of English folklore
Гоктейд — (Hocktide) веселый праздник в Англии на 15 й день после Пасхи. Продолжается два дня; в 1 й мужчины, а во 2 й женщины преграждают улицы веревками и требуют от прохожих подарков. Выкуп этот идет для благотворительных целей. Происхождение обычая… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Hungerford — For other uses, see: Hungerford (disambiguation) Coordinates: 51°24′52″N 1°30′53″W / 51.4144°N 1.5146°W / 51.4144; 1.5146 … Wikipedia
horns — In popular culture for centuries past, the phrase he wears the horns was used to designate a cuckold, and rather than bringing forth sympathy it has been treated as a joke of which people never seem to tire. The metaphor of the horns was so… … A Dictionary of English folklore