-
1 hocher
hocher [ˈɔ∫e]➭ TABLE 1 transitive verb* * *’ɔʃehocher la tête — ( de haut en bas) to nod; ( de droite à gauche) to shake one's head
* * *'ɔʃe vthocher la tête (pour acquiescer) — to nod, (signe négatif ou dubitatif) to shake one's head
* * *hocher verb table: aimer vtr hocher la tête ( de haut en bas) to nod; ( de droite à gauche) to shake one's head.[ʼɔʃe] verbe transitifa. [pour accepter] to nodb. [pour refuser] to shake one's head -
2 hocher
[ɛ̃ɔ̃ʃe]Verbe transitif hocher la tête (pour accepter) anuir (com a cabeça)(pour refuser) abanar a cabeça* * *[ɛ̃ɔ̃ʃe]Verbe transitif hocher la tête (pour accepter) anuir (com a cabeça)(pour refuser) abanar a cabeça -
3 hocher
[ɛ̃ɔ̃ʃe]Verbe transitif hocher la tête (pour accepter) anuir (com a cabeça)(pour refuser) abanar a cabeça* * *hocher 'ɔʃe]verbo2 abanarhocher la têteabanar a cabeça -
4 *hocher
-
5 hocher
ɔʃevhocher la tête — den Kopf schütteln, mit dem Kopf schütteln
hocherhocher [´ɔ∫e] <1>Beispiel: hocher la tête; (pour approuver) [mit dem Kopf] nicken; (pour désapprouver) den Kopf schütteln -
6 hocher
-
7 hocher
-
8 hocher
-
9 hocher
Sacudir, menear: hocher la tête, menear la cabeza -
10 hocher
vt.:hocher la tête — кача́ть/по= <кива́ть/кивну́ть (pour approuver)) — голово́й
-
11 hocher
vt.vx. silkimoq, qoqmoq, silkitmoq, qimirlatmoq; siltamoq, tebratmoq, tebrantirmoq, chayqatmoq; surmoq, siljitmoq, jildirmoq, qo‘zg‘atmoq; hocher la tête bosh chayqatmoq; il hoche silencieusement la tête de droite à gauche, comme s'il refusait quelque chose biron narsadan bosh tovlaganday boshini o‘ngdan chapga chayqadi, silkitdi. -
12 hocher
v thocher la tête başını sallamak -
13 hocher
гл.устар. трясти -
14 hocher
أحنى رأسه بالإيجابحركهزهز رأسه -
15 hocher
vt. (la tête...), branler (du chef): branlâ de (la téta...) (Albanais), branlâ (la téta) (St-Pierre-Albigny) ; loshî de (la téta...) (Saxel), ppr. lostan dè (la téta...) (Giettaz) ; groûlâ (la kwérda) (Arvillard). - E.: Secouer. -
16 hocher
1. karbować2. kiwać3. nacinać4. potrząsać -
17 hocher
verbryste -
18 hocher
1. balanci2. movi -
19 ‘hocher la tête
‘hocher la têtepokyvovat hlavouvrtět hlavoukývat hlavou -
20 hocher le mors à qn
разг.1) понукать, побуждать кого-либо2) встряхнуть, расшевелить кого-либо3) противоречить, противиться кому-либоDictionnaire français-russe des idiomes > hocher le mors à qn
- 1
- 2
См. также в других словарях:
hocher — [ ɔʃe ] v. tr. <conjug. : 1> • hochier v. 1155; frq. °hottisôn, de hotton « faire balancer » ♦ Vx ou région. Secouer, remuer. ♢ Mod. HOCHER LA TÊTE, la secouer (de haut en bas pour approuver, acquiescer, ou de droite à gauche pour refuser,… … Encyclopédie Universelle
hocher — 1. (ho ché) 1° V. a. Secouer, remuer. Hocher un prunier pour en faire tomber les prunes. • Il [un coucou] hoche la queue et change sans cesse de place, BUFF. Ois. t. XII, p. 82. Hocher la tête, la secouer en signe de désapprobation.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
hocher — HOCHER. v. a. Secouer, bransler. Hocher la teste. il s en alla en hochant la teste. hocher le mors. hocher la bride à un cheval. On dit fig. Hocher le mors, hocher la bride à quelqu un, pour dire, Essayer de l animer, de l exciter à faire quelque … Dictionnaire de l'Académie française
hocher — Hocher, Quatere, Concutere. Souvent hocher, Quassare. Hocher la teste, et en faisant monstrer signe de non vouloir quelque chose, Abnuere. Hocher de petits enfans, Sistrum infantile, vel Crepundium. B. Crepitaculum puerile. ex Quintil … Thresor de la langue françoyse
*hocher — ● hocher verbe transitif (franciquehottisôn, secouer) Remuer la tête de haut en bas en signe d approbation, d écoute ou d hésitation ou la remuer de gauche à droite en signe de refus, de désaccord, de désapprobation ou de perplexité. ● hocher… … Encyclopédie Universelle
Hocher — Johann Paul Hocher (* in (damals österreichisch); † ) war österreichischer Jurist und Oberster Hof Kanzler des Kaisers . Leben Hocher war der Sohn des Johann Arbogast Hocher (oder Hochherr) aus im Ober Elsaß, Professor an der , und Magdalena von… … Deutsch Wikipedia
HOCHER — v. a. (H. s aspire.) Secouer, branler. Il n est guère usité que dans certaines phrases, telles que les suivantes : Hocher un prunier pour en faire tomber les prunes. Hocher le mors, hocher la bride à un cheval. Fam., Hocher la tête, Marquer, en… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
HOCHER — v. tr. Secouer, remuer. Hocher la tête, Marquer, en levant subitement la tête en haut, qu’on désapprouve quelque chose ou qu’on ne s’en soucie guère. Hocher le mors, la bride, Les secouer pour exciter le cheval. Intransitivement, Hocher de la… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Hocher Hotel & Cafe — (Ротенбург на Таубере,Германия) Категория отеля: Адрес: Galgengasse 39, 91541 Р … Каталог отелей
Hocher-Aar — Hocher Aar, Gletscher in Österreich ob der Enns (Traunkreis), 10,308 Fuß hoch … Pierer's Universal-Lexikon
hocher — (v. 1) Présent : hoche, hoches, hoche, hochons, hochez, hochent; Futur : hocherai, hocheras, hochera, hocherons, hocherez, hocheront; Passé : hochai, hochas, hocha, hochâmes, hochâtes, hochèrent; Imparfait : hochais, hochais, hochait, hochions,… … French Morphology and Phonetics