Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

historien

  • 1 historien

    -IENNE, n. ISTORYIN, -NA, -E (Albanais, Annecy).

    Dictionnaire Français-Savoyard > historien

  • 2 dziejopisarz

    historien

    Słownik Polsko-Francuski > dziejopisarz

  • 3 historyk

    historien

    Słownik Polsko-Francuski > historyk

  • 4 Historiker (der)

    historien

    Lexique philosophique allemand-français > Historiker (der)

  • 5 тарихшы

    historien

    Қазақша-французша сөздікше > тарихшы

  • 6 historiisto

    historien

    Dictionnaire espéranto-français > historiisto

  • 7 tarixchi

    historien, ienne, chroniqueur, euse

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > tarixchi

  • 8 historicus

    histŏrĭcus, a, um d'histoire, d'historien, historique.    - [gr]gr. ἱστορικός.    - historicus, i, m.: historien.
    * * *
    histŏrĭcus, a, um d'histoire, d'historien, historique.    - [gr]gr. ἱστορικός.    - historicus, i, m.: historien.
    * * *
        Historicus, pen. corr. Substantiuum. Cic. Historien.

    Dictionarium latinogallicum > historicus

  • 9 auctor

    auctŏr, ōris, m. [st2]1 [-] celui qui produit, celui qui a l'initiative d'une chose: agent, auteur, fondateur, auteur (d'une oeuvre d'art), écrivain, auteur d'une race, père. [st2]2 [-] autorité, garant, témoin; maître, précepteur, écrivain, historien, inventeur, qui perfectionne. [st2]3 [-] celui qui conseille, qui propose, qui ratifie, qui donne l'exemple de; conseiller, instigateur, chef, fauteur, modèle, auteur (d'une loi). [st2]4 [-] celui qui approuve ou qui sanctionne, qui a l'autorité, qui dispose de; tuteur, conseil (t. de droit). [st2]5 [-] représentant, délégué, patron, défenseur, protecteur. [st2]6 [-] vendeur.    - auctor gentis: premier père d'une race.    - auctor esse + prop. inf.: garantir que, affirmer que.    - auctores sumus tutam ibi majestatem Romani nominis fore, Liv.: nous nous portons garants que la majesté du nom romain y sera en sûreté.    - auctor rerum romanarum, Cic.: historien romain.    - certis auctoribus compertum habere, Cic.: savoir de source sûre.    - auctor esse + ut et subj.: conseiller de.    - auctor tibi sum ut, Cic.: je te conseille de.    - auctor esse ne: conseiller de ne pas.    - esse auctor pacis, conseiller la paix.    - Cratippo auctore, Cic. Off. 2, 2, 8: en suivant les leçons de Cratippe.    - Cato omnium virtutum auctor, Cic. Fin. 4, 16, 44: Caton, le modèle de toutes les vertus.    - judices legum auctores, Cic.: les juges protecteurs des lois.    - auctor comitiorum, Cic.: le magistrat qui préside aux comices.    - auctores nuptiarum, Cic.: les témoins du mariage.
    * * *
    auctŏr, ōris, m. [st2]1 [-] celui qui produit, celui qui a l'initiative d'une chose: agent, auteur, fondateur, auteur (d'une oeuvre d'art), écrivain, auteur d'une race, père. [st2]2 [-] autorité, garant, témoin; maître, précepteur, écrivain, historien, inventeur, qui perfectionne. [st2]3 [-] celui qui conseille, qui propose, qui ratifie, qui donne l'exemple de; conseiller, instigateur, chef, fauteur, modèle, auteur (d'une loi). [st2]4 [-] celui qui approuve ou qui sanctionne, qui a l'autorité, qui dispose de; tuteur, conseil (t. de droit). [st2]5 [-] représentant, délégué, patron, défenseur, protecteur. [st2]6 [-] vendeur.    - auctor gentis: premier père d'une race.    - auctor esse + prop. inf.: garantir que, affirmer que.    - auctores sumus tutam ibi majestatem Romani nominis fore, Liv.: nous nous portons garants que la majesté du nom romain y sera en sûreté.    - auctor rerum romanarum, Cic.: historien romain.    - certis auctoribus compertum habere, Cic.: savoir de source sûre.    - auctor esse + ut et subj.: conseiller de.    - auctor tibi sum ut, Cic.: je te conseille de.    - auctor esse ne: conseiller de ne pas.    - esse auctor pacis, conseiller la paix.    - Cratippo auctore, Cic. Off. 2, 2, 8: en suivant les leçons de Cratippe.    - Cato omnium virtutum auctor, Cic. Fin. 4, 16, 44: Caton, le modèle de toutes les vertus.    - judices legum auctores, Cic.: les juges protecteurs des lois.    - auctor comitiorum, Cic.: le magistrat qui préside aux comices.    - auctores nuptiarum, Cic.: les témoins du mariage.
    * * *
        Auctor, auctoris, Verbale, cuius foemininum est Auctrix, teste Seruio. Ampliateur, Augmentateur.
    \
        Auctor, Autheur. Vide AVTHOR.

    Dictionarium latinogallicum > auctor

  • 10 scriptor

    scriptŏr, ōris, m. [scribo] [st1]1 [-] secrétaire.    - Cic. Br. 88 ; de Or. 1, 136 ; Dom. 129.    - scriptor librarius, Hor. P. 351: copiste. [st1]2 [-] écrivain, auteur.    - Cic. Or. 29 ; Br. 35 ; 205.    - bonarum artium scriptores, Cic. de Or. 1. 158: les auteurs qui traitent des belles-lettres.    - scriptor artis, Cic. de Or. 1, 91: auteur de traité. --- cf. Cic. de Or. 3, 70.    - scriptor legum, Cic. Leg. 2, 63: législateur.    - Theophanem, scriptorem rerum suarum, civitate donavit, Cic. Arch. 24: il a gratifié du droit de cité Théophane, historien de ses exploits.    - rerum scriptor, Liv. 21, 1, 1: historien. [st1]3 [-] celui qui rédige.    - scriptoris voluntas, Cic. Inv. 1, 56: la volonté du rédacteur [d'une loi], de l'auteur. --- cf. Cic. Inv. 1, 69 ; 1, 70.
    * * *
    scriptŏr, ōris, m. [scribo] [st1]1 [-] secrétaire.    - Cic. Br. 88 ; de Or. 1, 136 ; Dom. 129.    - scriptor librarius, Hor. P. 351: copiste. [st1]2 [-] écrivain, auteur.    - Cic. Or. 29 ; Br. 35 ; 205.    - bonarum artium scriptores, Cic. de Or. 1. 158: les auteurs qui traitent des belles-lettres.    - scriptor artis, Cic. de Or. 1, 91: auteur de traité. --- cf. Cic. de Or. 3, 70.    - scriptor legum, Cic. Leg. 2, 63: législateur.    - Theophanem, scriptorem rerum suarum, civitate donavit, Cic. Arch. 24: il a gratifié du droit de cité Théophane, historien de ses exploits.    - rerum scriptor, Liv. 21, 1, 1: historien. [st1]3 [-] celui qui rédige.    - scriptoris voluntas, Cic. Inv. 1, 56: la volonté du rédacteur [d'une loi], de l'auteur. --- cf. Cic. Inv. 1, 69 ; 1, 70.
    * * *
        Scriptor, scriptoris. Liu. Escrivain de quelque chose que ce soit.
    \
        Medosus scriptor, vel librarius. Bud. Qui escript incorrectement.
    \
        Scriptor. Cic. Le compositeur de quelque livre, ou composeur et autheur.
    \
        Scriptor. Cic. Secretaire.
    \
        Scriptor legum. Cic. Legislateur, Qui fait une loy.

    Dictionarium latinogallicum > scriptor

  • 11 cordus

    [st1]1 [-] cordus, a, um: c. chordus. [st1]2 [-] Cordus, i, m.: Cordus (nom d'homme, en part. Cremutius Cordus, historien romain. --- Tac. An. 4, 34).
    * * *
    [st1]1 [-] cordus, a, um: c. chordus. [st1]2 [-] Cordus, i, m.: Cordus (nom d'homme, en part. Cremutius Cordus, historien romain. --- Tac. An. 4, 34).
    * * *
        Cordus, Adiectiuum: vt Foenum cordum. Columel. Foin d'arriere saison, Regaing.
    \
        Cordi agni. Plin. Qui naissent sur l'arriere saison.

    Dictionarium latinogallicum > cordus

  • 12 hemina

    [st1]1 [-] hēmīna (ēmīna), ae, f.: une hémine, un demi-setier.    - [gr]gr. ἡμίνα. [st1]2 [-] Hēmīna, ae, m.: Hémina (surnom d'un historien latin).
    * * *
    [st1]1 [-] hēmīna (ēmīna), ae, f.: une hémine, un demi-setier.    - [gr]gr. ἡμίνα. [st1]2 [-] Hēmīna, ae, m.: Hémina (surnom d'un historien latin).
    * * *
        Hemina, heminae, pen. pro. Plaut. Demi sextier ancien.

    Dictionarium latinogallicum > hemina

  • 13 historia

    histŏrĭa, ae, f. [st2]1 [-] histoire. [st2]2 [-] récit, relation, histoire, historiette, aventure. [st2]3 [-] description. [st2]4 [-] récit fabuleux, fable. [st2]5 [-] objet de conversation, sujet de conversation, fable. [st2]6 [-] contes, sornettes.    - [gr]gr. ἱστορία.    - historiarum scriptor, Quint.: historien.    - res digna historia: chose qui mérite d'être racontée.    - senex historias scribere instituit, Nep.: une fois vieillard, il se mit à écrire un ouvrage d'histoire.
    * * *
    histŏrĭa, ae, f. [st2]1 [-] histoire. [st2]2 [-] récit, relation, histoire, historiette, aventure. [st2]3 [-] description. [st2]4 [-] récit fabuleux, fable. [st2]5 [-] objet de conversation, sujet de conversation, fable. [st2]6 [-] contes, sornettes.    - [gr]gr. ἱστορία.    - historiarum scriptor, Quint.: historien.    - res digna historia: chose qui mérite d'être racontée.    - senex historias scribere instituit, Nep.: une fois vieillard, il se mit à écrire un ouvrage d'histoire.
    * * *
        Historia, historiae. Cic. Histoire, Conte ou recit de choses veritables.
    \
        Satis historiarum est. Plaut. C'est assez compté.

    Dictionarium latinogallicum > historia

  • 14 narrator

    narrātŏr, ōris, m. [st2]1 [-] narrateur, conteur. [st2]2 [-] qui parle de. [st2]3 [-] historien.
    * * *
    narrātŏr, ōris, m. [st2]1 [-] narrateur, conteur. [st2]2 [-] qui parle de. [st2]3 [-] historien.
    * * *
        Narrator, pen. prod. Verbale. Cic. Qui recite et raconte quelque chose, Raconteur, Narreur, Narrateur.

    Dictionarium latinogallicum > narrator

  • 15 nepos

    [st1]1 [-] nĕpōs, ōtis, m.:    - [gr]gr. ἀνεψιός (*ἀνεπτιός): cousin germain, cousin --- racine: nep --- angl. nephew: neveu. a - petit-fils.    - alicujus nepos ex filio: petit-fils de qqn du côté du fils.    - alicujus nepos ex filia: petit-fils de qqn du côté de la fille.    - nepos, otis, f. Enn. Gell.: petite-fille.    - Tiberius Gracchus et Caius Gracchus Scipionis Africani ex filia nepotes erant: Tibérius Gracchus et Caïus Gracchus étaient les petits-fils de Scipion l'Africain du côté de sa fille.    - tres instituit heredes sororum nepotes, Suet. Caes. 83: il institua trois héritiers, les petits-fils de ses soeurs.    - bonus relinquet heredes filios et nepotes et custoditur justo substantia peccatoris, Vulg. Prov. 13: aux enfants de ses enfants l'homme de bien laisse un héritage, au juste est réservée la fortune du pécheur. b - post-class. neveu.    - cf. Hier. Ep. 60, 9; Eutr. 7, 1. c - au plur. descendants, postérité, neveux.    - Catul. 58, 5; Luc. 7, 207; Juv. 2, 128.    - nepotes seri, Ov.: postérité lointaine.    - omnemque suorum recensebat numerum carosque nepotes, Virg. En. 6: il considérait toute la série des siens, ses chers descendants. d - le petit (d'un animal).    - Col. 6, 37, 4; 7, 2, 5. e - rejeton, pousse (de l'arbre).    - Col. 4, 10, 2; 4, 6, 5. g - mauvais sujet, dissipateur, prodigue, débauché, vaurien.    - quis tota Italia veneficus... quis ganeo, quis nepos, quis adulter? Cic. Cat. 2, 4, 7: est-il, par toute l'Italie, un empoisonneur... un débauché, un dissipateur, un adultère...?    - Cic. Agr. 1, 1, 2; Cic. Quint. 12, 40; Hor. Ep. 2, 2, 193; 1, 15, 36.    - scire volam quantum simplex hilarisque nepoti discrepet, Hor. Ep. 2, 2, 193: il ne me déplairait pas de savoir combien un homme simple et joyeux diffère d'un débauché. [st1]2 [-] Nĕpōs, ōtis, m.: Népos. - [abcl][b]a - Cornélius Népos, historien latin. - [abcl]b - Flavius Julius Népos, empereur d'Occident. - [abcl]c - autre du même nom.[/b] - voir hors site Cornélius Népos. - voir hors site Flavius Julius Népos.
    * * *
    [st1]1 [-] nĕpōs, ōtis, m.:    - [gr]gr. ἀνεψιός (*ἀνεπτιός): cousin germain, cousin --- racine: nep --- angl. nephew: neveu. a - petit-fils.    - alicujus nepos ex filio: petit-fils de qqn du côté du fils.    - alicujus nepos ex filia: petit-fils de qqn du côté de la fille.    - nepos, otis, f. Enn. Gell.: petite-fille.    - Tiberius Gracchus et Caius Gracchus Scipionis Africani ex filia nepotes erant: Tibérius Gracchus et Caïus Gracchus étaient les petits-fils de Scipion l'Africain du côté de sa fille.    - tres instituit heredes sororum nepotes, Suet. Caes. 83: il institua trois héritiers, les petits-fils de ses soeurs.    - bonus relinquet heredes filios et nepotes et custoditur justo substantia peccatoris, Vulg. Prov. 13: aux enfants de ses enfants l'homme de bien laisse un héritage, au juste est réservée la fortune du pécheur. b - post-class. neveu.    - cf. Hier. Ep. 60, 9; Eutr. 7, 1. c - au plur. descendants, postérité, neveux.    - Catul. 58, 5; Luc. 7, 207; Juv. 2, 128.    - nepotes seri, Ov.: postérité lointaine.    - omnemque suorum recensebat numerum carosque nepotes, Virg. En. 6: il considérait toute la série des siens, ses chers descendants. d - le petit (d'un animal).    - Col. 6, 37, 4; 7, 2, 5. e - rejeton, pousse (de l'arbre).    - Col. 4, 10, 2; 4, 6, 5. g - mauvais sujet, dissipateur, prodigue, débauché, vaurien.    - quis tota Italia veneficus... quis ganeo, quis nepos, quis adulter? Cic. Cat. 2, 4, 7: est-il, par toute l'Italie, un empoisonneur... un débauché, un dissipateur, un adultère...?    - Cic. Agr. 1, 1, 2; Cic. Quint. 12, 40; Hor. Ep. 2, 2, 193; 1, 15, 36.    - scire volam quantum simplex hilarisque nepoti discrepet, Hor. Ep. 2, 2, 193: il ne me déplairait pas de savoir combien un homme simple et joyeux diffère d'un débauché. [st1]2 [-] Nĕpōs, ōtis, m.: Népos. - [abcl][b]a - Cornélius Népos, historien latin. - [abcl]b - Flavius Julius Népos, empereur d'Occident. - [abcl]c - autre du même nom.[/b] - voir hors site Cornélius Népos. - voir hors site Flavius Julius Népos.
    * * *
        Nepos, nepotis, pen. prod. m. g. Qui ex filio filiave natus est. Cic. Nepveu.
    \
        Nepotes. Horatius. Qui despendent leurs biens en banquets et yvrongneries, Prodigues.
    \
        Nepotes, in vite. Columel. Virg. Les petits tendrons qui naissent à l'entour du nouveau sep tous les ans, lesquels on coupe comme inutiles.

    Dictionarium latinogallicum > nepos

  • 16 piso

    [st1]1 [-] pīso, ōnis, m.: mortier. [st1]2 [-] pīso, āre: c. pinso, āre. [st1]4 [-] pīso, ĕre: c. pinso, ĕre. [st1]5 [-] Pīso, ōnis, m.: Pison (surnom de la gens Calpurnia). - [abcl][b]a - L. Calpurnius Pison, préteur qui réprima avec succès la révolte de l'Hispanie citérieure. - [abcl]b - Pison, surnommé Frugi, consul, orateur et historien. - [abcl]c - Sall. Pison, partisan de Catilina. - [abcl]d - Tac. Cn. Calpurnius Pison, gouverneur de Syrie, qui empoisonna Germanicus. - [abcl]e - Tac. C. Pison, chef d'une conspiration contre Néron. - [abcl]f - Tac. Pison Licinianus, associé à l'empereur Galba. - [abcl]g - Treb. Pison le Thessalique, l'un des trente compétiteurs à l'empire sous Gallien.[/b]    - Pīsōnĭanus, a, um: de Pison.
    * * *
    [st1]1 [-] pīso, ōnis, m.: mortier. [st1]2 [-] pīso, āre: c. pinso, āre. [st1]4 [-] pīso, ĕre: c. pinso, ĕre. [st1]5 [-] Pīso, ōnis, m.: Pison (surnom de la gens Calpurnia). - [abcl][b]a - L. Calpurnius Pison, préteur qui réprima avec succès la révolte de l'Hispanie citérieure. - [abcl]b - Pison, surnommé Frugi, consul, orateur et historien. - [abcl]c - Sall. Pison, partisan de Catilina. - [abcl]d - Tac. Cn. Calpurnius Pison, gouverneur de Syrie, qui empoisonna Germanicus. - [abcl]e - Tac. C. Pison, chef d'une conspiration contre Néron. - [abcl]f - Tac. Pison Licinianus, associé à l'empereur Galba. - [abcl]g - Treb. Pison le Thessalique, l'un des trente compétiteurs à l'empire sous Gallien.[/b]    - Pīsōnĭanus, a, um: de Pison.
    * * *
        Piso, pisis, pisere, pen. corr. Plin. Esmonder l'orge et semblables, Piler en sorte que l'escorce s'en aille.

    Dictionarium latinogallicum > piso

  • 17 quadrigarius

    [st1]1 [-] quadrigārĭus, a, um: de quadrige. [st1]2 [-] quadrigārĭus, ii, m.: un cocher de quadrige. [st1]3 [-] Quadrigārĭus, ii, m.: Quadrigarius (historien).
    * * *
    [st1]1 [-] quadrigārĭus, a, um: de quadrige. [st1]2 [-] quadrigārĭus, ii, m.: un cocher de quadrige. [st1]3 [-] Quadrigārĭus, ii, m.: Quadrigarius (historien).
    * * *
        Quadrigarius, quadrigarii, Substantiuum. Varro. Qui conduit ces quatre chevaulx.
    \
        Quadrigarius, Adiectiuum: vt Quadrigarius habitus. Sueton. Habillement et accoustrement de tel chartier.

    Dictionarium latinogallicum > quadrigarius

  • 18 res

    rēs, rĕi, f.    - gén. sing. rēi avec e long, Lucr. 2, 112; 548; 6, 918; dat., id. 1, 688; 2, 236 --- gén. sing. monosyl. à la fin du vers, Lucr. 3, 918; et au milieu du vers, Lucr. 4, 885, et Poët. ap. Lact. 6, 6.    - voir l'article res de Gaffiot. [st1]1 [-] chose, objet, affaire (sens vague précisé par un adjectif); chose matérielle, corps, créature, être; res explétif; cela (fonction de pron. de rappel).    - res futurae: l'avenir.    - in forum vocas, eo vocas unde etiam bonis meis rebus fugiebam, Cic. Att. 12, 21, 5: tu m'invites à fréquenter le forum, tu m'invites dans un lieu que je fuyais même à l'époque où ma maison connaissait le bonheur.    - res humanae: la condition humaine, la destinée humaine.    - res familiaris: patrimoine.    - res frumentaria: l'approvisionnement en blé, le ravitaillement en blé.    - res novae: la révolution politique.    - res divinae: le sacrifice; le culte des dieux.    - res uxoria: - [abcl]a - dot. - [abcl]b - Ter. mariage.    - abhorrens ab re uxoria, Ter. And. 5, 1, 10: réfractaire au mariage.    - in arbitrio rei uxoriae, Cic. Off. 3: lors d'un arbitrage concernant la dot.    - bellicam rem administrari majores nostri nisi auspicato noluerunt, Cic. Div. 2, 36, 76: nos ancêtres ne voulurent pas qu'une action guerrière fût menée sans auspices.    - res solida, Lucr.: corps solide.    - causae rerum: les causes.    - rerum natura: la nature, le monde.    - quid agis, dulcissime rerum? Hor.: comment vas-tu, mon très cher?    - cujus rei ? = de quoi?    - nullius rei: de rien    - nulli rei nisi sacris operam dare: ne se consacrer qu'aux cérémonies religieuses.    - quid ad rem ? = qu'importe cela?    - quid hoc rei est ? = qu'est-ce que cela?    - se ad eam rem paratos esse arbitrati sunt: ils estimèrent qu'ils étaient préparés pour cela. [st1]2 [-] ce qui est fait: réalité, chose.    - re ipsā (re verā): en réalité.    - res… spes: le présent… l'avenir.    - qui hos deos non re, sed opinione esse dicunt, Cic. Nat. 3: ceux qui affirment que les dieux n’existent pas dans la réalité mais dans l’imagination.    - rem sectari, non verba, Cic.: s'attacher au fond, non aux mots. [st1]3 [-] ce qui concerne qqn ou qqch: art, profession, métier, carrière.    - res militaris: la guerre, l'art militaire.    - rei militaris laus: gloire militaire.    - res navalis: la marine.    - res pecuaria: l'élevage.    - erat ei pecuaria res ampla, et rustica sane bene culta et fructuosa, Cic.: il avait un immense troupeau et des terres bien cultivées et d'un bon rapport. [st1]4 [-] travail, soin, occupation, peine, difficulté.    - res multae operae: entreprise difficile.    - quibus rebus perfectis, Caes.: ces préparatifs terminés. [st1]5 [-] fait, événement, affaire, action, entreprise; exécution; combat, opération (militaire); hauts faits, exploits.    - ut ipsa res declaravit, Cic.: comme l'événement le prouva.    - omina re careant! Ov.: puissent ces présages ne pas s'accomplir!    - his rebus gestis, Caes. B. G. 5, 8: après cette affaire.    - rem gerere, Ov.: combattre, engager l'action.    - gladio comminus rem gerit Vorenus, Caes. B. G. 5: l'épée à la main, Vorénus combat corps à corps.    - rem bene gerere, Liv.: avoir du succès, l'emporter, être vainqueur.    - ante rem, Liv. 4, 40: avant la bataille.    - res gestae: exploits, hauts faits. [st1]6 [-] faits (historiques), histoire; état, puissance, pouvoir.    - res populi Romani perscribere, Liv.: écrire l'histoire du peuple romain.    - rerum scriptor: l'historien.    - Persicae res, Nep.: l'histoire de la Perse.    - res publica → respublica.    - rerum potiri: s'emparer du pouvoir, être maître du pouvoir.    - summa rerum: le commandement suprême, le pouvoir.    - res Romana: la puissance romaine, l'empire romain.    - res mihi Romanas dederas, Fortuna, regendas, Luc. 7, 108: tu m'avais donné, Fortune, l'empire romain à diriger. [st1]7 [-] circonstance, occasion; situation, cas, condition, position, état des choses, conjoncture, circonstances, affaires.    - pro (ex) tempore et pro (ex) re: selon le temps et les circonstances.    - in tali re, Sall.: en pareil cas.    - res adversae: le malheur, l'adversité; échec(s).    - res secundae (prosperae): le bonheur, la prospérité; succès.    - res bonae: situation favorable.    - si res postulabit: si la situation le réclame.    - bene (male) se res habet: la situation se présente bien (mal).    - res ita se habet: il en est ainsi. [st1]8 [-] avoir, biens, propriété, fortune, richesses.    - rem augere: augmenter sa fortune, faire fortune.    - res familiaris: le patrimoine.    - publicae res: les domaines de l'Etat.    - res tuas tibi habe, Plaut.: reprends ce qui t'appartient (formule de divorce).    - res nummaria tenet eum, Cic.: il éprouve un besoin d'argent.    - rem male gerere, Hor.: se ruiner. [st1]9 [-] utilité, intérêt, avantage, profit.    - in rem (ex re) esse alicui: être utile à qqn, être conforme à son intérêt.    - quid (mihi) magis in rem est quam...? Plaut. Rud. 1, 4, 1: qu'est-ce qui est plus conforme à mes intérêts que de...?    - ad rem avidus, Ter.: âpre au gain.    - ab re: contrairement à l'intérêt.    - ob rem, Cic.: inutilement.    - quoi (cui) rei? Plaut.: à quoi bon?    - de communi re dicere: parler de l'intérêt général.    - in rem suam convertere: tourner à son avantage. [st1]10 [-] affaire (d'intérêt), rapport, relation, commerce.    - res est mihi cum aliquo: j'ai affaire à qqn (avec qqn).    - mihi tecum nihil rei est: je n'ai nullement affaire avec toi.    - mihi res est cum aliquo: j'ai affaire à qqn.    - rem habeo cum aliquo: j'ai affaire à qqn.    - cum Thebanis sibi rem esse existimant, Nep. Pel. 1, 3: c'était aux Thébains qu'ils comptaient avoir affaire. [st1]11 [-] ce dont on parle: sujet, débat, point de discussion, question, litige, contestation, procès.    - rem agitare: traiter une question.    - ad rem redeo: je reviens à mon sujet.    - rem dicere: plaider une cause.    - rem integram ad senatum referre: porter l'ensemble de l'affaire à l'ordre du jour du sénat.    - res capitalis: procès capital.    - de re aliqua sententiam dicere in senatu: donner son avis sur quelque sujet au sénat. [st1]12 [-] motif, raison, cause; but, fin.    - eā (hāc) re: pour cette raison.    - ob eam rem, Plaut.: pour cette raison.    - eā re (ob eam rem) quod: pour cette raison que.    - his rebus adducti, Caes. BG. 1: poussés par ces motifs.    - legatus qui ea de re mittitur: le légat qui est envoyé à cette fin. [st1]13 [-] moyen, manière.    - quibuscumque rebus possim (defendere), Cic.: (défendre) par tous les moyens qui sont en mon pouvoir.    - rem reperire quo pacto, Plaut.: trouver moyen de.
    * * *
    rēs, rĕi, f.    - gén. sing. rēi avec e long, Lucr. 2, 112; 548; 6, 918; dat., id. 1, 688; 2, 236 --- gén. sing. monosyl. à la fin du vers, Lucr. 3, 918; et au milieu du vers, Lucr. 4, 885, et Poët. ap. Lact. 6, 6.    - voir l'article res de Gaffiot. [st1]1 [-] chose, objet, affaire (sens vague précisé par un adjectif); chose matérielle, corps, créature, être; res explétif; cela (fonction de pron. de rappel).    - res futurae: l'avenir.    - in forum vocas, eo vocas unde etiam bonis meis rebus fugiebam, Cic. Att. 12, 21, 5: tu m'invites à fréquenter le forum, tu m'invites dans un lieu que je fuyais même à l'époque où ma maison connaissait le bonheur.    - res humanae: la condition humaine, la destinée humaine.    - res familiaris: patrimoine.    - res frumentaria: l'approvisionnement en blé, le ravitaillement en blé.    - res novae: la révolution politique.    - res divinae: le sacrifice; le culte des dieux.    - res uxoria: - [abcl]a - dot. - [abcl]b - Ter. mariage.    - abhorrens ab re uxoria, Ter. And. 5, 1, 10: réfractaire au mariage.    - in arbitrio rei uxoriae, Cic. Off. 3: lors d'un arbitrage concernant la dot.    - bellicam rem administrari majores nostri nisi auspicato noluerunt, Cic. Div. 2, 36, 76: nos ancêtres ne voulurent pas qu'une action guerrière fût menée sans auspices.    - res solida, Lucr.: corps solide.    - causae rerum: les causes.    - rerum natura: la nature, le monde.    - quid agis, dulcissime rerum? Hor.: comment vas-tu, mon très cher?    - cujus rei ? = de quoi?    - nullius rei: de rien    - nulli rei nisi sacris operam dare: ne se consacrer qu'aux cérémonies religieuses.    - quid ad rem ? = qu'importe cela?    - quid hoc rei est ? = qu'est-ce que cela?    - se ad eam rem paratos esse arbitrati sunt: ils estimèrent qu'ils étaient préparés pour cela. [st1]2 [-] ce qui est fait: réalité, chose.    - re ipsā (re verā): en réalité.    - res… spes: le présent… l'avenir.    - qui hos deos non re, sed opinione esse dicunt, Cic. Nat. 3: ceux qui affirment que les dieux n’existent pas dans la réalité mais dans l’imagination.    - rem sectari, non verba, Cic.: s'attacher au fond, non aux mots. [st1]3 [-] ce qui concerne qqn ou qqch: art, profession, métier, carrière.    - res militaris: la guerre, l'art militaire.    - rei militaris laus: gloire militaire.    - res navalis: la marine.    - res pecuaria: l'élevage.    - erat ei pecuaria res ampla, et rustica sane bene culta et fructuosa, Cic.: il avait un immense troupeau et des terres bien cultivées et d'un bon rapport. [st1]4 [-] travail, soin, occupation, peine, difficulté.    - res multae operae: entreprise difficile.    - quibus rebus perfectis, Caes.: ces préparatifs terminés. [st1]5 [-] fait, événement, affaire, action, entreprise; exécution; combat, opération (militaire); hauts faits, exploits.    - ut ipsa res declaravit, Cic.: comme l'événement le prouva.    - omina re careant! Ov.: puissent ces présages ne pas s'accomplir!    - his rebus gestis, Caes. B. G. 5, 8: après cette affaire.    - rem gerere, Ov.: combattre, engager l'action.    - gladio comminus rem gerit Vorenus, Caes. B. G. 5: l'épée à la main, Vorénus combat corps à corps.    - rem bene gerere, Liv.: avoir du succès, l'emporter, être vainqueur.    - ante rem, Liv. 4, 40: avant la bataille.    - res gestae: exploits, hauts faits. [st1]6 [-] faits (historiques), histoire; état, puissance, pouvoir.    - res populi Romani perscribere, Liv.: écrire l'histoire du peuple romain.    - rerum scriptor: l'historien.    - Persicae res, Nep.: l'histoire de la Perse.    - res publica → respublica.    - rerum potiri: s'emparer du pouvoir, être maître du pouvoir.    - summa rerum: le commandement suprême, le pouvoir.    - res Romana: la puissance romaine, l'empire romain.    - res mihi Romanas dederas, Fortuna, regendas, Luc. 7, 108: tu m'avais donné, Fortune, l'empire romain à diriger. [st1]7 [-] circonstance, occasion; situation, cas, condition, position, état des choses, conjoncture, circonstances, affaires.    - pro (ex) tempore et pro (ex) re: selon le temps et les circonstances.    - in tali re, Sall.: en pareil cas.    - res adversae: le malheur, l'adversité; échec(s).    - res secundae (prosperae): le bonheur, la prospérité; succès.    - res bonae: situation favorable.    - si res postulabit: si la situation le réclame.    - bene (male) se res habet: la situation se présente bien (mal).    - res ita se habet: il en est ainsi. [st1]8 [-] avoir, biens, propriété, fortune, richesses.    - rem augere: augmenter sa fortune, faire fortune.    - res familiaris: le patrimoine.    - publicae res: les domaines de l'Etat.    - res tuas tibi habe, Plaut.: reprends ce qui t'appartient (formule de divorce).    - res nummaria tenet eum, Cic.: il éprouve un besoin d'argent.    - rem male gerere, Hor.: se ruiner. [st1]9 [-] utilité, intérêt, avantage, profit.    - in rem (ex re) esse alicui: être utile à qqn, être conforme à son intérêt.    - quid (mihi) magis in rem est quam...? Plaut. Rud. 1, 4, 1: qu'est-ce qui est plus conforme à mes intérêts que de...?    - ad rem avidus, Ter.: âpre au gain.    - ab re: contrairement à l'intérêt.    - ob rem, Cic.: inutilement.    - quoi (cui) rei? Plaut.: à quoi bon?    - de communi re dicere: parler de l'intérêt général.    - in rem suam convertere: tourner à son avantage. [st1]10 [-] affaire (d'intérêt), rapport, relation, commerce.    - res est mihi cum aliquo: j'ai affaire à qqn (avec qqn).    - mihi tecum nihil rei est: je n'ai nullement affaire avec toi.    - mihi res est cum aliquo: j'ai affaire à qqn.    - rem habeo cum aliquo: j'ai affaire à qqn.    - cum Thebanis sibi rem esse existimant, Nep. Pel. 1, 3: c'était aux Thébains qu'ils comptaient avoir affaire. [st1]11 [-] ce dont on parle: sujet, débat, point de discussion, question, litige, contestation, procès.    - rem agitare: traiter une question.    - ad rem redeo: je reviens à mon sujet.    - rem dicere: plaider une cause.    - rem integram ad senatum referre: porter l'ensemble de l'affaire à l'ordre du jour du sénat.    - res capitalis: procès capital.    - de re aliqua sententiam dicere in senatu: donner son avis sur quelque sujet au sénat. [st1]12 [-] motif, raison, cause; but, fin.    - eā (hāc) re: pour cette raison.    - ob eam rem, Plaut.: pour cette raison.    - eā re (ob eam rem) quod: pour cette raison que.    - his rebus adducti, Caes. BG. 1: poussés par ces motifs.    - legatus qui ea de re mittitur: le légat qui est envoyé à cette fin. [st1]13 [-] moyen, manière.    - quibuscumque rebus possim (defendere), Cic.: (défendre) par tous les moyens qui sont en mon pouvoir.    - rem reperire quo pacto, Plaut.: trouver moyen de.
    * * *
        Res, rei, foem. gen. Chose, Rien.
    \
        Abdita rerum. Horat. Choses cachees ou secrettes et incongneues.
    \
        Caput et frons rerum. Horat. Le principal poinct de tout l'affaire.
    \
        Concordia rerum discors. Horat. L'accord des quatre elements qui sont de natures discordantes.
    \
        Versus inopes rerum. Horat. Qui n'ont point de bonnes et graves sentences.
    \
        Negas tantam similitudinem in rerum natura esse. Cicero. En tout le monde.
    \
        Opifex rerum. Ouid. Le createur de toutes choses.
    \
        Angustae res. Virgil. Qui sont de petite importance.
    \
        Res animales. Vlpianus. Qui ont ame et vie.
    \
        Diuina. Cic. Sacrifice.
    \
        Insolitam rem apportare auribus. Lucret. Raconter une chose dont jamais on n'avoit ouy parler.
    \
        Facere rem diuinam alicui deo. Cic. Sacrifier.
    \
        Ad rem redi. Terent. Retourne au propos.
    \
        Omnem rem scio, vt sit gesta. Plaut. Je scay comment tout l'affaire a esté mené.
    \
        Salua res est. Terent. L'affaire va bien.
    \
        Res tua agitur. Cic. C'est à toy à faire, L'affaire te touche.
    \
        Attinet ad rem. Horat. Cela sert à l'affaire.
    \
        Male rem gerere. Horat. Estre mauvais mesnager, Mal gouverner ses biens et ses affaires.
    \
        Incipit res melius ire quam putaram. Cic. L'affaire commence à mieulx aller que je ne pensoye, à mieulx se porter.
    \
        Bellica res. Horat. Le faict et l'estat de la guerre.
    \
        Si inuenta subito, nec domo allata, sed inter dicendum e re ipsa nata videantur. Quintil. Sur le champ, Tout à l'heure.
    \
        E re nata melius fieri haud potuit, quam factum est. Terent. Veu ce qui est survenu, Selon la fortune, Veu l'occasion.
    \
        Consulere ex re. Tacit. Prendre advis selon les occasions qui se presenteront.
    \
        Antonii colloquium cum heroibus nostris pro re nata non incommodum. Cic. Selon la matiere subjecte.
    \
        Ab re interregnum appellatum. Liu. Pour raison.
    \
        Si non re ipsa tibi istuc dolet. Terent. A la verité, Si tu fains d'en estre marri.
    \
        Res ipsa indicat, Vide INDICO, indicas. Le faict le monstre.
    \
        Verba ad rem conferre. Terent. Faire ce qu'on dit.
    \
        Simulare mortem verbis, re ipsa spem vitae dare. Terent. De faict. \ Re iuuare. Terent. De faict.
    \
        Dictu quam re facilius. Liu. Il est plus aisé à dire qu'à faire.
    \
        Si in rem est vtrique vt fiant, accersi iube. Terentius. Si c'est le prouffit des deux.
    \
        Ita rem illi esse dicito. Plaut. Di que c'est pour son prouffit.
    \
        Qui alicui rei est. Terent. Qui fait son prouffit, Qui gaigne aucunement.
    \
        Res est mihi cum illo. Terent. J'ay quelque affaire avec luy.
    \
        Habere rem cum aliquo. Terentius. Le hanter, Avoir habitude avec luy.
    \
        Si talentum rem reliquisset decem. Terent. Heritage.
    \
        Illos duos pro re tollebas tua. Terentius, Selon les biens que tu avois.
    \
        Aliquantum ad rem est auidior. Terent. Il est un peu trop aspre à l'argent.
    \
        Amicos res inuenit. Plaut. Les richesses font les amis.
    \
        Res eos iampridem deficere coepit. Cic. Il y a ja long temps qu'ils ont tout despendu leurs biens.
    \
        Arctis in rebus absit pudor. Valer. Flac. Quand on est en necessité, il ne fault point estre honteux.
    \
        Curtae nescio quid semper abest rei. Horat. Il y a tousjours faulte de je ne scay quoy, L'avaritieux n'ha jamais assez.
    \
        Familiaris res. Sallust. Les biens qu'un chascun ha à soy.
    \
        Praeclara filius in re sublatus male alitur. Horat. Né parmi grandes richesses.
    \
        Quibus re salua profueram. Terent. Ce pendant qu'ils avoyent de quoy.
    \
        Augere rem. Cic. S'enrichir.
    \
        Nunquam rem facies. Terent. Tu ne gaigneras jamais rien, Jamais tu ne seras riche, Jamais tu ne cueilleras mousse, Jamais tu ne amasseras rien. \ Habere rem. Cic. Avoir bien dequoy.
    \
        Patriam rem perdere. Horat. Despendre folement les biens de son pere.
    \
        Praeclaram ingrata stringat malus ingluuie rem. Horat. Qu'il mange et despende en gourmandise, etc.
    \
        Vir haud magna cum re. Cic. Qui n'ha pas grands biens.
    \
        Res, L'estat et condition d'un chascun: vt Res publica. Cice. L'estat commun.
    \
        Inuisere res rusticas vel fructus causa, vel delectationis. Cic. Aller veoir les biens et terres qu'on ha aux champs.
    \
        Res. Virgil. Empire, Seigneurie, Domination.
    \
        Rem, vel res gerere. Liu. Mener la guerre.
    \
        Res Romana erat superior. Liu. L'armee des Romains.
    \
        Clades rei naualis. Tacit. La deffaicte de l'armee de mer.
    \
        Dare rem in casum. Tacit. Mettre à l'adventure.
    \
        Rebus suis diffidere. Liu. Se deffier de ses gents de guerre.
    \
        Aduersae res, Vide ADVERTO. Adversité, Tribulation.
    \
        Angustae res. Horat. Povreté, Necessité, Disette.
    \
        Dura res. Virgil. Adversité, Povreté.
    \
        Secundae res. Virgil. Prosperité.
    \
        Rem miseram, Aduerbium dolentis. Cic. Chose miserable.
    \
        Parumne est malae rei? Plaut. N'ont ils pas assez de mal? B.
    \
        Iam repperi rem, quo pacto nec fur, nec socius sies. Plaut. J'ay trouvé le moyen.
    \
        Res semper aliquid apportat noui. Terent. Experience.
    \
        Re vera, Duae dictiones sunt, aut vnica Reuera, vice aduerbii. Plin. iunior. A la verité.
    \
        Velut si reuera pugnent. Horat. Reaulment, ou Realement et de faict.
    \
        Respublica, reipublicae, penul. corr. ex duobus integris composita dictio, quam nonnulli disiungunt. L'estat commun, La republique, La chose publique.
    \
        Conuersiones Rerumpublicarum. Cic. Mutations.
    \
        Censere e Repub. Tacit. Au prouffit de la Repub.
    \
        Meo vnius funere elata Respublica esset? Liuius. Si j'estoye mort, la chose publique seroit elle perdue pourtant? B.
    \
        Trahere Rempublicam funditus. Tacit. Destruire, Ruiner.

    Dictionarium latinogallicum > res

  • 19 tacitus

    [st1]1 [-] tăcĭtus, a, um: - [abcl][b]a - silencieux, qui ne parle pas, qui se tait, discret. - [abcl]b - dont on ne parle pas, passé sous silence, caché, intime. - [abcl]c - non exprimé formellement, tacite.[/b]    - tacita lumina, Virg.: yeux sans expression.    - aliquid tacitum relinquere (tenere): passer qqch sous silence, tenir une chose secrète.    - tacita assensio, Cic.: accord tacite.    - tacitum judicium, Cic.: jugement à huis clos. [st1]2 [-] Tăcĭtus, i, m.: Tacite (historien).    - Taciti (au plur.): des hommes comme Tacite. - voir hors site Tacite.
    * * *
    [st1]1 [-] tăcĭtus, a, um: - [abcl][b]a - silencieux, qui ne parle pas, qui se tait, discret. - [abcl]b - dont on ne parle pas, passé sous silence, caché, intime. - [abcl]c - non exprimé formellement, tacite.[/b]    - tacita lumina, Virg.: yeux sans expression.    - aliquid tacitum relinquere (tenere): passer qqch sous silence, tenir une chose secrète.    - tacita assensio, Cic.: accord tacite.    - tacitum judicium, Cic.: jugement à huis clos. [st1]2 [-] Tăcĭtus, i, m.: Tacite (historien).    - Taciti (au plur.): des hommes comme Tacite. - voir hors site Tacite.
    * * *
        Tacitus, tacita, tacitum, pen. cor. Plautus. Qui ne dit mot, Tout coy, Qui se taist.
    \
        Tu abi tacitus tuam viam. Plaut. Sans dire mot.
    \
        Quid est? C. tacitus, citius audies. Terent. Tais toy.
    \
        Corripuit derepente tacitus sese ad filiam. Terent. Sans dire mot.
    \
        Tacitus, Passiue aliquando accipitur. Virgil. Cic. Teu, De qui on se taist, et ne parle on point.
    \
        Prima duo capita epistolae tuae tacita mihi relinquenda sunt. Cic. Teuz.
    \
        Affectu tacito laetari. Ouid. Par affection et amour secrete, En soymesme.
    \
        Annis tacitis senescimus. Ouidius. Qui passent et coulent sans quasi qu'on s'en appercoive.
    \
        Caelo tacito labentia sydera. Virgil. De nuict quand il ne se fait aucun bruit.
    \
        Cursus tacitus fluminis. Ouid. Sans bruit.
    \
        Tacita esse poterit in id dignitas nostra? Cic. Se pourra on taire, etc.
    \
        Dolor tacitus. Ouid. Couverte, Cachee.
    \
        Dulcedine tacita tangere pectus. Lucret. Interieure et occulte.
    \
        Tacita corporis figura coniecturam affert hominibus. Cic. Le pourfil de l'homme, sa figure, contenance et maintien, sans l'avoir ouy parler.
    \
        Furtum tacitum. Ouid. Larrecin faict en tapinois.
    \
        Mente tacita gerit vulnus. Ouid. Elle porte en son coeur grand ennuy sans dire mot.
    \
        Moestitia tacita. Liu. Une tristesse dequoy on se taist.
    \
        Murmure tacita venerantur numen. Ouid. En parlant tout bas.
    \
        Nox tacita. Ouid. En laquelle touts animaulx se taisent.
    \
        Tacito ipso officio et studio, quod habebat erga propinquum suum, quemuis commoueret. Cic. Le soing, solicitude et empeschement dont on le voit empesché, et qu'il monstre sans parler, esmouveroit chascun à pitié.
    \
        Os tacitum praebere alicui. Cic. Presenter son visage aux coups et aux injures sans dire mot.
    \
        Pisces taciti. Ouid. Muets.
    \
        Timor tacitus. Lucret. Qui fait taire.
    \
        Voce tacita dicere aliquid. Ouid. A basse voix, Tout bas.

    Dictionarium latinogallicum > tacitus

  • 20 vopiscus

    [st1]1 [-] vŏpiscus, i, m.: Plin. qui survit (en parl. d'un jumeau quand l'autre est mort). [st1]2 [-] Vŏpiscus, i, m.: Vopiscus (surnom).    - Julius Vopiscus, un consul.    - Caesar Vopiscus, défendu par Cicéron.    - Flavius Vopiscus, historien romain, un des auteurs de l'Histoire Auguste.
    * * *
    [st1]1 [-] vŏpiscus, i, m.: Plin. qui survit (en parl. d'un jumeau quand l'autre est mort). [st1]2 [-] Vŏpiscus, i, m.: Vopiscus (surnom).    - Julius Vopiscus, un consul.    - Caesar Vopiscus, défendu par Cicéron.    - Flavius Vopiscus, historien romain, un des auteurs de l'Histoire Auguste.
    * * *
        Vopiscus, vopisci, m. g. Plin. Celuy de deux gemeauls qui vient à prouffit.

    Dictionarium latinogallicum > vopiscus

См. также в других словарях:

  • historien — historien, ienne [ istɔrjɛ̃, jɛn ] n. • 1213; du lat. historia 1 ♦ Auteur d ouvrages d histoire, de travaux historiques. ⇒ annaliste, chroniqueur, logographe , mémorialiste. Historien et historiographe. Historien impartial. Les historiens de la… …   Encyclopédie Universelle

  • historien — Historien. s. m. Celuy qui escrit l histoire, ou une histoire. Bon historien. historien digne de foy. fidelle historien. les historiens modernes. historien contemporain. escrire en historien …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Historien — ist der Titel verschiedener Geschichtswerke, so unter anderem von: dem Werk Herodots, siehe Historien (Herodot) dem Geschichtswerk des Polybios einer Zeitgeschichte des Sallust (erhalten sind nur wenige Fragmente) der Titel eines Geschichtswerkes …   Deutsch Wikipedia

  • historien — Historien, Historicus …   Thresor de la langue françoyse

  • Historien — Un historien est une personne qui étudie ou communique sur l’histoire. Il a pour tâche de rapporter des faits passés, de les catégoriser, puis d en proposer une interprétation équilibrée et justifiée par des sources, sous le contrôle du public… …   Wikipédia en Français

  • historien — (i sto ri in) s. m. 1°   Celui qui écrit l histoire, qui a écrit une histoire, des histoires. •   L historien ne doit avoir pour but que l utilité qui se tire d une narration véritable, et, s il mêle quelque agrément dans son ouvrage, il ne faut… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • HISTORIEN — s. m. Celui qui écrit l histoire, qui a écrit une histoire, des histoires. Bon historien. Historien digne de foi. Fidèle, sage historien. Les historiens anciens. Les historiens grecs. Les historiens latins. Les historiens d Alexandre. Les… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • HISTORIEN — n. m. Celui qui écrit l’histoire qui a écrit une histoire, des histoires. Historien impartial. Historien digne de foi. Les historiens grecs. Les historiens latins. Les historiens d’Alexandre. Les historiens modernes. Les historiens français. Les… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Historien om en fjälldal — and Historien om en fjelldal in Norwegian (in Swedish: The History about a Mountain Valley ) is a well regarded but poorly known trilogy, written in Swedish, by a Norwegian Swedish fantasy author Margit Sandemo, who has become better known for… …   Wikipedia

  • Historien (Herodot) — Die Historien (griechisch: ἱστορίαι, historíai) des Herodot sind ein neun Bücher umfassendes Geschichtswerk, das im 5. Jahrhundert vor Chr. geschrieben wurde. Es bietet einen Überblick über die historischen Vorgänge der Jahre von etwa 700 bis 479 …   Deutsch Wikipedia

  • Historien des Herodot — Die Historien (griechisch ἱστορίαι historíai „Erkundungen“, „Erkundigungen“) des Herodot sind ein neun Bücher umfassendes Geschichtswerk, das im 5. Jahrhundert v. Chr. geschrieben wurde. Es bietet einen Überblick über die historischen… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»