Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

historian

  • 61 Geschichtsforscher

    m, Geschichtsforscherin f historian
    * * *
    Ge|schịchts|for|scher(in)
    m(f)
    historian
    * * *
    Ge·schichts·for·scher(in)
    m(f) historical researcher
    * * *
    * * *
    m.
    historian n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Geschichtsforscher

  • 62 biógrafo de familias

    Ex. When death certificates are unavailable due to cost, law, practice, legibility, time or proximity, the identification and availability of mortuary, cemetery and funeral home records becomes important to the family historian.
    * * *

    Ex: When death certificates are unavailable due to cost, law, practice, legibility, time or proximity, the identification and availability of mortuary, cemetery and funeral home records becomes important to the family historian.

    Spanish-English dictionary > biógrafo de familias

  • 63 historiador de arte

    Ex. Data base design is less forgiving when it comes to intellectual ambiguities than are the traditional methods and tools of the art historian.
    * * *

    Ex: Data base design is less forgiving when it comes to intellectual ambiguities than are the traditional methods and tools of the art historian.

    Spanish-English dictionary > historiador de arte

  • 64 historiador militar

    Ex. The book, written by a man who is not a military historian as such, is concerned above all with showing the war's hideousness, its frightful human cost, its pathos and loss, and its essential failure to achieve its objectives.
    * * *

    Ex: The book, written by a man who is not a military historian as such, is concerned above all with showing the war's hideousness, its frightful human cost, its pathos and loss, and its essential failure to achieve its objectives.

    Spanish-English dictionary > historiador militar

  • 65 историк

    1. historian
    (летописец) annalist, chronicler
    2. (учител по история) history teacher/master, teacher of history
    3. (студент) history student
    * * *
    исторѝк,
    м., -ци 1. historian; ( летописец) annalist, chronicler;
    2. ( учител по история) history teacher/master, teacher of history;
    3. ( студент) history student.
    * * *
    historian; chronicler (летописец)
    * * *
    1. (летописец) annalist, chronicler 2. (студент) history student 3. (учител по история) history teacher/master, teacher of history 4. historian

    Български-английски речник > историк

  • 66 Geschichtsschreiber

    m, Geschichtsschreiberin f historian
    * * *
    Ge|schịchts|schrei|ber(in)
    m(f)
    historian, historiographer
    * * *
    Ge·schichts·schrei·ber(in)
    m(f) chronicler
    * * *

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Geschichtsschreiber

  • 67 Heimatforscher

    m, Heimatforscherin f local historian
    * * *
    Hei|mat|for|scher(in)
    m(f)
    local historian
    * * *
    Heimatforscher m, Heimatforscherin f local historian

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Heimatforscher

  • 68 historiadora

    f., (m. - historiador)
    * * *

    historiador,-ora sustantivo masculino y femenino historian
    * * *
    m, historiadora f historian;
    historiador del arte art historian

    Spanish-English dictionary > historiadora

  • 69 историограф

    historiographer, historian
    * * *
    историогра̀ф,
    м., -и historiographer, historian.
    * * *
    historiographer
    * * *
    historiographer, historian

    Български-английски речник > историограф

  • 70 природоизпитател

    naturalist, natural historian
    * * *
    природоизпита̀тел,
    м., -и naturalist, natural historian.
    * * *
    naturalist, natural historian

    Български-английски речник > природоизпитател

  • 71 Oliveira Marques, Antônio Henriques de

    (1933-2007)
       Historian, scholar, and editor. Since 1970, Portugal's most widely published, prolific historian, he was born in Estoril in 1933. Trained as a medieval historian, Oliveira Marques mastered other fields of history as well, including the history of the First Republic (1910-26), the Estado Novo (1926-74), and the general history of Portugal. In the late 1950s and early 1960s, he received his advanced degrees from the Faculty of Letters, University of Lisbon. His doctoral dissertation treated Portugal's trade with the Hanseatic League, a topic of medieval economic history. Oliveira Marques taught as a junior faculty member at his alma mater from 1957 to 1964, but left after a falling out with senior faculty and political authorities. For some years he taught at several institutions in the United States, including the Universities of Florida and Minnesota.
       Returning to Portugal during the last phase of the Marcello Caetano government, Oliveira Marques taught at the University of Lisbon. In November 1974, he was appointed director of the National Library of Lisbon, a prestigious but trying cultural post he held for some years. In the 1980s, he changed universities and joined the Faculty of Germanic Studies, Universidade Nova de Lisboa. Of his vast bibliography, two of his historical works were published in English in the United States: Daily Life in Portugal in the Middle Ages (1971) and History of Portugal (2 vols., 1972, 1976, and later editions). In terms of public acclaim and book sales in Portugal, his most consistently popular work in print continues to be his survey, História de Portugal, in several volumes, published in many editions since the early 1970s.

    Historical dictionary of Portugal > Oliveira Marques, Antônio Henriques de

  • 72 историк по образованию

    1) General subject: a historian by training

    Универсальный русско-английский словарь > историк по образованию

  • 73 театровед

    Универсальный русско-английский словарь > театровед

  • 74 П-597

    ПРОХОДИТЬ/ПРОЙТИ МИМО VP more often pfv if impfv, often imper fixed WO
    1. \П-597 (кого-чего) (subj: human or collect) (often in refer, to negative phenomena, facts) to disregard s.o. or sth., not pay attention to sth., remain uninvolved
    X прошёл мимо Y-a = X ignored Y
    X passed Y over X chose not to see Y (in limited contexts) X overlooked Y X pretended Y didn't exist.
    «Если бы эту брошюру написал рядовой историк, то можно было бы пройти мимо: историки могут ошибаться... Но ведь эту брошюру написал не рядовой историк, а один из руководителей партии и государства» (Рыбаков 2). "If an ordinary historian had written it (this pamphlet), one could have ignored it. Historians often make mistakes....But this pamphlet was not written by an ordinary historian, it was written by one of the leaders of the Party and state" (2a).
    2. \П-597 кого ( subj: abstr (often горе, беда etc)) to be overlooked or disregarded by s.o. (may refer to a person's lack of emotional involvement with regard to another's pain, grief etc)
    X прошёл мимо Y-a - X slipped by (past) (Y)
    X passed Y by unnoticed Y didn't notice X Y remained unaffected by X (in refer, to s.o. 's lack of emotional involvement) X left Y unmoved (cold) Y remained indifferent to X.
    ...Несмотря на то, что все начальники отделов кадров только тем и занимаются, что вчитываются в анкеты, выискивая несоответствия и изъяны в биографии сотрудников того или иного учреждения, иногда самые невероятные нелепости проходят мимо их бдительного ока (Войнович 1)....Despite the fact that all personnel managers do nothing but pore over questionnaires seeking out inconsistencies and flaws in the biographies of employees of one institution or another, the most incredible absurdities do sometimes slip past their watchful eyes (1a).
    3. - кого-чего (subj: human (often in refer, to not recognizing a potential spouse) having failed to recognize the merits, worth etc of s.o. or sth., to pay no attention to, not follow up on etc s.o. or sth. and thereby lose him or it
    X прошёл мимо Y-a — X passed Y by
    X let Y slip through X's fingers.
    "А если хочешь знать правду, так я и тебя научил любить его (Обломова)... Без меня ты бы прошла мимо его, не заметив» (Гончаров 1). "And if you want to know the truth, it was I who taught you to love him (Oblomov)....If it hadn't been for me you would have passed him by without noticing him" (1b).
    «Чуть было не прошел мимо великого начинания». «А что, если бы прошли?» - говорил я. «Не говори», - отвечал Платон Сам-сонович и снова вздрагивал (Искандер 6). "То think that I almost let this great undertaking slip through my fingers!" "Well, and what if you had?" I would ask. "Don't even suggest such a thing," he would answer, wincing once again (6a).
    4. \П-597 чего (subj: human not to address or discuss (some problem, question etc)
    X прошёл мимо Y-a — X passed over Y in silence
    X made no mention of Y X didn't touch (on (upon)) Y.
    Докладчика критиковали за то, что он прошёл мимо основной проблемы - финансирования проекта. The speaker was criticized for not touching upon the fundamental problem-how to finance the project.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-597

  • 75 пройти мимо

    ПРОХОДИТЬ/ПРОЙТИ МИМО
    [VP; more often pfv; if impfv, often imper; fixed WO]
    =====
    1. пройти мимо (кого-чего) [subj: human or collect]
    (often in refer, to negative phenomena, facts) to disregard s.o. or sth., not pay attention to sth., remain uninvolved:
    - X прошёл мимо Y-a X ignored Y;
    - X passed Yover <by>;
    - [in limited contexts] X overlooked Y;
    - X pretended Y didn't exist.
         ♦ "Если бы эту брошюру написал рядовой историк, то можно было бы пройти мимо: историки могут ошибаться... Но ведь эту брошюру написал не рядовой историк, а один из руководителей партии и государства" (Рыбаков 2). "If an ordinary historian had written it [this pamphlet], one could have ignored it. Historians often make mistakes....But this pamphlet was not written by an ordinary historian, it was written by one of the leaders of the Party and state" (2a).
    2. пройти мимо кого [subj: abstr (often горе, беда etc)]
    to be overlooked or disregarded by s.o. (may refer to a person's lack of emotional involvement with regard to another's pain, grief etc):
    - [in refer, to s.o.'s lack of emotional involvement] X left Y unmoved (cold);
    - Y remained indifferent to X.
         ♦...Несмотря на то, что все начальники отделов кадров только тем и занимаются, что вчитываются в анкеты, выискивая несоответствия и изъяны в биографии сотрудников того или иного учреждения, иногда самые невероятные нелепости проходят мимо их бдительного ока (Войнович 1)....Despite the fact that all personnel managers do nothing but pore over questionnaires seeking out inconsistencies and flaws in the biographies of employees of one institution or another, the most incredible absurdities do sometimes slip past their watchful eyes (1a).
    (often in refer, to not recognizing a potential spouse) having failed to recognize the merits, worth etc of s.o. or sth., to pay no attention to, not follow up on etc s.o. or sth. and thereby lose him or it:
    - X let Y slip through X's fingers.
         ♦ "А если хочешь знать правду, так я и тебя научил любить его [Обломова]... Без меня ты бы прошла мимо его, не заметив" (Гончаров 1). "And if you want to know the truth, it was I who taught you to love him [Oblomov].... If it hadn't been for me you would have passed him by without noticing him" (1b).
         ♦ "Чуть было не прошел мимо великого начинания". "А что, если бы прошли?" - говорил я. "Не говори", - отвечал Платон Самсонович и снова вздрагивал (Искандер 6). " То think that I almost let this great undertaking slip through my fingers!" "Well, and what if you had?" I would ask. "Don't even suggest such a thing," he would answer, wincing once again (6a).
    not to address or discuss (some problem, question etc):
    - X didn't touch (on < upon>) Y.
         ♦ Докладчика критиковали за то, что он прошёл мимо основной проблемы - финансирования проекта. The speaker was criticized for not touching upon the fundamental problem-how to finance the project.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > пройти мимо

  • 76 проходить мимо

    ПРОХОДИТЬ/ПРОЙТИ МИМО
    [VP; more often pfv; if impfv, often imper; fixed WO]
    =====
    1. проходить мимо (кого-чего) [subj: human or collect]
    (often in refer, to negative phenomena, facts) to disregard s.o. or sth., not pay attention to sth., remain uninvolved:
    - X прошёл мимо Y-a X ignored Y;
    - X passed Yover <by>;
    - [in limited contexts] X overlooked Y;
    - X pretended Y didn't exist.
         ♦ "Если бы эту брошюру написал рядовой историк, то можно было бы пройти мимо: историки могут ошибаться... Но ведь эту брошюру написал не рядовой историк, а один из руководителей партии и государства" (Рыбаков 2). "If an ordinary historian had written it [this pamphlet], one could have ignored it. Historians often make mistakes....But this pamphlet was not written by an ordinary historian, it was written by one of the leaders of the Party and state" (2a).
    2. проходить мимо кого [subj: abstr (often горе, беда etc)]
    to be overlooked or disregarded by s.o. (may refer to a person's lack of emotional involvement with regard to another's pain, grief etc):
    - [in refer, to s.o.'s lack of emotional involvement] X left Y unmoved (cold);
    - Y remained indifferent to X.
         ♦...Несмотря на то, что все начальники отделов кадров только тем и занимаются, что вчитываются в анкеты, выискивая несоответствия и изъяны в биографии сотрудников того или иного учреждения, иногда самые невероятные нелепости проходят мимо их бдительного ока (Войнович 1)....Despite the fact that all personnel managers do nothing but pore over questionnaires seeking out inconsistencies and flaws in the biographies of employees of one institution or another, the most incredible absurdities do sometimes slip past their watchful eyes (1a).
    (often in refer, to not recognizing a potential spouse) having failed to recognize the merits, worth etc of s.o. or sth., to pay no attention to, not follow up on etc s.o. or sth. and thereby lose him or it:
    - X let Y slip through X's fingers.
         ♦ "А если хочешь знать правду, так я и тебя научил любить его [Обломова]... Без меня ты бы прошла мимо его, не заметив" (Гончаров 1). "And if you want to know the truth, it was I who taught you to love him [Oblomov].... If it hadn't been for me you would have passed him by without noticing him" (1b).
         ♦ "Чуть было не прошел мимо великого начинания". "А что, если бы прошли?" - говорил я. "Не говори", - отвечал Платон Самсонович и снова вздрагивал (Искандер 6). " То think that I almost let this great undertaking slip through my fingers!" "Well, and what if you had?" I would ask. "Don't even suggest such a thing," he would answer, wincing once again (6a).
    not to address or discuss (some problem, question etc):
    - X didn't touch (on < upon>) Y.
         ♦ Докладчика критиковали за то, что он прошёл мимо основной проблемы - финансирования проекта. The speaker was criticized for not touching upon the fundamental problem-how to finance the project.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > проходить мимо

  • 77 Geschichtsforscherin

    Ge|schịchts|for|scher(in)
    m(f)
    historian
    * * *

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Geschichtsforscherin

  • 78 Geschichtsschreiberin

    Ge|schịchts|schrei|ber(in)
    m(f)
    historian, historiographer
    * * *

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Geschichtsschreiberin

  • 79 Geschichtswissenschaftlerin

    Ge|schịchts|wis|sen|schaft|ler(in)
    m(f)
    historian
    * * *

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Geschichtswissenschaftlerin

  • 80 Heimatforscherin

    Hei|mat|for|scher(in)
    m(f)
    local historian
    * * *
    Heimatforscher m, Heimatforscherin f local historian

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Heimatforscherin

См. также в других словарях:

  • historian — mid 15c., from M.Fr. historien (14c.), from L. historia (see HISTORY (Cf. history)). As writer of history in the higher sense (distinguished from a mere annalist or chronicler), from 1530s. The O.E. word was þeod wita. [T]he historian s fallacy… …   Etymology dictionary

  • Historian — His*to ri*an, n. [F. historien.] 1. A writer of history; a chronicler; an annalist. [1913 Webster] Even the historian takes great liberties with facts. Sir J. Reynolds. [1913 Webster] 2. One versed or well informed in history. [1913 Webster]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • historian — ► NOUN ▪ an expert in history …   English terms dictionary

  • historian — [his tôr′ē ən] n. [MFr historien] 1. a writer of history 2. an authority on or specialist in history …   English World dictionary

  • Historian — An historian is an individual who studies and writes about history, and is regarded as an authority on it. [http://wordnet.princeton.edu/perl/webwn?s=historian historian] . Wordnet.princeton.edu. Accessed 28 June 2008] Historians are concerned… …   Wikipedia

  • historian — noun ADJECTIVE ▪ distinguished, eminent, great, leading, noted, respected ▪ a talk given by an eminent social historian ▪ serious …   Collocations dictionary

  • historian */*/ — UK [hɪˈstɔːrɪən] / US [hɪˈstɔrɪən] noun [countable] Word forms historian : singular historian plural historians someone who studies or writes about events in history …   English dictionary

  • historian — n. 1 a writer of history, esp. a critical analyst, rather than a compiler. 2 a person learned in or studying history (English historian; ancient historian). Etymology: F historien f. L (as HISTORY) …   Useful english dictionary

  • historian — his|to|ri|an W3 [hıˈsto:riən] n someone who studies history, or the history of a particular thing art/literary/military etc historian …   Dictionary of contemporary English

  • historian — [[t]hɪstɔ͟ːriən[/t]] historians N COUNT A historian is a person who specializes in the study of history, and who writes books and articles about it …   English dictionary

  • historian — see until the lions produce their own historian, the story of the hunt will glorify only the hunter …   Proverbs new dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»