Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

hinunterschlucken

  • 41 yutmak

    yutmak <- ar> v/t hinunterschlucken; fig Buch verschlingen; fig an sich bringen; Beleidigungen einstecken, fam schlucken; Lüge hinnehmen, fam schlucken; MED einnehmen; fam einen Schnitt machen, etwas gewinnen; fam (sofort) kapieren; Silben verschlucken;
    MED kolay yutulur angenehm einzunehmen

    Türkçe-Almanca sözlük > yutmak

  • 42 Униженные и оскорблённые

    (заглавие романа Ф. Достоевского - 1861 г.) Erniedrigte und Beleidigte (Titel eines Romans von F. Dostojewski). Die von Dostojewski geprägte Wortverbindung dient zur Bezeichnung der "kleinen Leute", die von Höhergestellten und wirtschaftlich Stärkeren bedrängt werden und manche Beleidigung hinunterschlucken müssen.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Униженные и оскорблённые

  • 43 ingurgitare

    ingurgitare
    ingurgitare [iŋgurdlucida sans unicodeʒfonti'ta:re]
       verbo transitivo
    hinunterschlucken, hinunterwürgen

    Dizionario italiano-tedesco > ingurgitare

  • 44 pocket

    1. noun
    1) Tasche, die; (in suitcase etc.) Seitentasche, die; (in handbag) [Seiten]fach, das; (Billiards etc.) Loch, das; Tasche, die

    be in somebody's pocket(fig.) von jemandem abhängig sein

    2) (fig.): (financial resources)

    it is beyond my pocketes übersteigt meine finanziellen Möglichkeiten

    put one's hand in one's pocketin die Tasche greifen (ugs.)

    be out of pocket(have lost money) draufgelegt haben (ugs.); zugesetzt haben

    3) (Mil.)

    pocket of resistance — Widerstandsnest, das

    2. adjective
    Taschen[rechner, -uhr, -ausgabe]
    3. transitive verb
    1) (put in one's pocket) einstecken
    2) (steal) in die eigene Tasche stecken (ugs.)
    * * *
    ['pokit] 1. noun
    1) (a small bag sewn into or on to clothes, for carrying things in: He stood with his hands in his pockets; a coat-pocket; ( also adjective) a pocket-handkerchief, a pocket-knife.) die Tasche; Taschen-...
    2) (a small bag attached to the corners and sides of a billiard-table etc to catch the balls.) das Loch
    3) (a small isolated area or group: a pocket of warm air.) der Einschluß
    4) ((a person's) income or amount of money available for spending: a range of prices to suit every pocket.) der Geldbeutel
    2. verb
    1) (to put in a pocket: He pocketed his wallet; He pocketed the red ball.) einstecken
    2) (to steal: Be careful he doesn't pocket the silver.) einstecken
    - academic.ru/56384/pocketful">pocketful
    - pocket-book
    - pocket-money
    - pocket-sized
    - pocket-size
    * * *
    pock·et
    [ˈpɒkɪt, AM ˈpɑ:-]
    I. n
    1. (in clothing) Tasche f
    back/breast/inside \pocket Gesäß-/Brust-/Innentasche f
    coat/jacket/trouser \pocket Mantel-/Jacken-/Hosentasche f
    patch \pocket aufgenähte [o aufgesetzte] Tasche
    from [or out of] one's \pocket aus der Tasche
    2. (on bag, in car) Fach nt
    the outside \pocket of her rucksack das Außenfach [o die Außentasche] ihres Rucksacks
    the side \pocket of the driver's door das Seitenfach der Fahrertür
    zip \pocket Reißverschlusstasche f
    3. ( fig: financial resources) Geldbeutel m fig
    out-of-\pocket expenses Auslagen pl
    to have deep \pockets eine dicke Brieftasche haben fig
    to pay for sth out of one's own \pocket etw aus eigener Tasche bezahlen
    to be in \pocket Geld übrig haben, Plus machen fam
    to be out of \pocket Geld verlieren
    we ended up $300 in/out of \pocket am Ende hatten wir 300 Dollar Gewinn/Verlust gemacht
    \pocket of greenery Grünfläche f
    \pocket of resistance vereinzelter Widerstand, Widerstandsnest nt
    \pocket of turbulence AVIAT Turbulenz f
    5. SPORT (on snooker table) Loch nt
    6.
    to have sb in one's \pocket jdn in der Hand haben
    to have sth in one's \pocket etw in der Tasche haben fig fam
    to line one's \pockets sich dat die Taschen füllen fig fam
    to live in sb's \pocket ( pej) jdm auf der Pelle sitzen fam, jdm im Nacken sitzen SCHWEIZ, ÖSTERR
    to put one's hand in one's \pocket bezahlen, in die Tasche greifen fig fam
    to put one's pride in one's \pocket seinen Stolz überwinden
    II. vt
    to \pocket sth etw in die Tasche stecken
    to \pocket one's change sein Wechselgeld wegstecken fam
    2. (keep sth for oneself)
    to \pocket sth etw behalten [o fam o pej einstecken
    3. SPORT (in snooker, billiards)
    to \pocket a ball einen Ball ins Loch spielen
    4.
    to \pocket one's pride seinen Stolz überwinden
    \pocket battleship ( hist) Westentaschenkreuzer m (schwer bewaffnetes kleines Panzerschiff)
    \pocket dictionary Taschenwörterbuch nt
    \pocket edition Taschenbuchausgabe f
    a \pocket Venus ( dated) Kindfrau f
    * * *
    ['pɒkɪt]
    1. n
    1) (in garment) Tasche f

    to have sb/sth in one's pocket (fig) — jdn/etw in der Tasche haben (inf)

    money burns a hole in his pocketer gibt sein Geld immer schnell aus

    2) (= receptacle) (in suitcase, file etc) Fach nt; (in book cover: for map etc) Tasche f; (BASEBALL) Tasche f; (BILLIARDS) Loch nt
    3) (= resources) Geldbeutel m

    that hit his pocketdas hat seinen Geldbeutel ganz schön strapaziert (inf)

    I was £100 in pocket after the sale — nach dem Verkauf war ich um £ 100 reicher

    See:
    → out-of-pocket
    4) (= restricted area, space) Gebiet nt; (smaller) Einsprengsel nt

    pocket of unemploymentGebiet nt mit hoher Arbeitslosigkeit

    5) (AVIAT: air pocket) Luftloch nt
    2. adj
    (= for the pocket) Taschen-
    3. vt
    1) (= put in one's pocket) einstecken
    2) (= gain) money, prize, award kassieren; (= misappropriate) einstecken (inf), einsacken (inf)
    3) (BILLIARDS) ins Loch bringen, einlochen
    * * *
    pocket [ˈpɒkıt; US ˈpɑ-]
    A s
    1. (Hosen- etc) Tasche f:
    with nothing in one’s pocket except mit nichts in der Tasche als;
    be ( oder live) in each other’s pockets bes Br umg sich auf der Pelle sitzen;
    have sb (sth) in one’s pocket fig jemanden (etwas) in der Tasche haben umg;
    put one’s hand in one’s pocket fig in die Tasche greifen umg;
    put sb in one’s pocket fig jemanden in die Tasche stecken, mit jemandem fertig werden umg;
    put one’s pride in one’s pocket seinen Stolz überwinden
    2. a) Geldbeutel m (auch fig)
    b) fig (Geld)Mittel pl, Finanzen pl:
    pay for sth out of one’s own pocket etwas aus eigener oder aus der eigenen Tasche bezahlen;
    be in (out of) pocket Gewinn gemacht (draufgezahlt) haben;
    be 5 dollars in (out of) pocket 5 Dollar profitiert (verloren) haben, um 5 Dollar reicher (ärmer) sein;
    he will suffer in his pocket fig obs es wird ihm an den Geldbeutel gehen;
    suit all pockets ( oder every pocket) für jeden Geldbeutel; line2 4
    3. Sack m, Beutel m
    4. ANAT, ZOOL Tasche f
    5. GEOL Einschluss m
    6. Bergbau: (Erz, besonders Gold) Nest n
    7. Billard: Tasche f, Loch n
    8. MIL Kessel m:
    pocket of resistance Widerstandsnest n
    9. SPORT ungünstige Position (eines eingeschlossenen Läufers etc)
    10. (vereinzelte) Gruppe oder (vereinzelter) Gebietsteil:
    pocket of unemployment Gebiet n mit hoher Arbeitslosigkeit
    B adj
    1. Taschen…
    2. Klein…
    C v/t
    1. in die Tasche stecken, einstecken
    2. fig in die eigene Tasche stecken
    3. fig
    a) eine Kränkung etc einstecken, hinnehmen
    b) Gefühle unterdrücken, hinunterschlucken:
    pocket one’s pride seinen Stolz überwinden
    4. eine Billardkugel einlochen
    5. POL US eine Gesetzesvorlage nicht unterschreiben (besonders Präsident)
    6. MIL den Gegner einkesseln
    7. SPORT einen Läufer etc einschließen
    * * *
    1. noun
    1) Tasche, die; (in suitcase etc.) Seitentasche, die; (in handbag) [Seiten]fach, das; (Billiards etc.) Loch, das; Tasche, die

    be in somebody's pocket(fig.) von jemandem abhängig sein

    2) (fig.): (financial resources)

    be out of pocket (have lost money) draufgelegt haben (ugs.); zugesetzt haben

    3) (Mil.)

    pocket of resistance — Widerstandsnest, das

    2. adjective
    Taschen[rechner, -uhr, -ausgabe]
    3. transitive verb
    1) (put in one's pocket) einstecken
    2) (steal) in die eigene Tasche stecken (ugs.)
    * * *
    n.
    Ablage -n f.
    Ablagefach n.
    Fach ¨-er n.
    Tasche -n f. v.
    einstecken v.

    English-german dictionary > pocket

  • 45 bite back

    vt
    to \bite back sth ⇆ back one's anger etw hinunterschlucken fig

    English-german dictionary > bite back

  • 46 I had to swallow a lot.

    expr.
    Ich musste viel hinunterschlucken. ausdr.

    English-german dictionary > I had to swallow a lot.

  • 47 She had to swallow a lot.

    expr.
    Sie musste viel hinunterschlucken. ausdr.

    English-german dictionary > She had to swallow a lot.

  • 48 bite back

    vt
    to \bite back sth <-> back one's anger etw hinunterschlucken ( fig)

    English-German students dictionary > bite back

  • 49 down

    1. down [daʊn] adv
    1) (in/ to a lower position) hinunter, hinab;
    ( towards sb) herunter, herab;
    the baby falls \down constantly das Baby fällt ständig hin;
    get \down off that table! komm sofort von diesem Tisch herunter!;
    the leaflet slipped \down behind the wardrobe die Broschüre ist hinter dem Kleiderschrank hinuntergerutscht;
    you'll have to come further \down [the steps] du musst noch ein Stück treppab gehen;
    “\down!” ( to dog) „Platz!“;
    to be [or lie] face \down auf dem Bauch [o mit dem Gesicht nach unten] liegen;
    to put \down sth etw hinstellen
    2) inv ( in the south) im Süden, unten ( fam) ( towards the south) in den Süden, runter ( fam)
    things are much more expensive \down [in the] south unten im Süden ist alles viel teurer;
    how often do you come \down to Cornwall? wie oft kommen Sie nach Cornwall runter? ( fam)
    3) inv ( away from centre) außerhalb;
    my parents live \down in Worcestershire, but they come up to London occasionally meine Eltern leben außerhalb in Worcestershire, aber sie kommen gelegentlich nach London;
    he has a house \down by the harbour er hat ein Haus draußen am Hafen;
    \down our way hier in unserem Viertel [o unserer Gegend];
    4) (in/ to a weaker position) unten;
    she's certainly come \down in the world! da muss es mit ihr ganz schön bergab gegangen sein! ( fam)
    to be \down on one's luck eine Pechsträhne haben;
    she's been \down on her luck recently in letzter Zeit ist sie vom Pech verfolgt;
    to be \down to sth nur noch etw haben;
    to be \down with sth an etw dat erkrankt sein;
    she's \down with flu sie liegt mit einer Grippe im Bett;
    to come [or go] \down with sth an etw dat erkranken, etw bekommen ( fam)
    to hit [or kick] sb when he's \down jdn treten, wenn er schon am Boden liegt ( fig)
    5) sports im Rückstand;
    Milan were three goals \down at half-time zur Halbzeit lag Mailand [um] drei Tore zurück;
    he quit the poker game when he was only $50 \down er hörte mit dem Pokerspiel auf, als er erst 50 Dollar verloren hatte
    6) ( in time)
    Joan of Arc's fame has echoed \down [through] the centuries Jean d'Arcs Ruhm hat die Jahrhunderte überdauert;
    \down to the last century bis ins vorige Jahrhundert [hinein];
    to come \down myths überliefert werden;
    to pass [or hand] sth \down etw weitergeben [o überliefern];
    7) (at/ to a lower amount) niedriger;
    the pay offer is \down 2% from last year das Lohnangebot liegt 2 % unter dem vom Vorjahr;
    the number of students has gone \down die Zahl der Studierenden ist gesunken;
    to get the price \down den Preis drücken [o herunterhandeln];
    8) (in/ to a weaker condition) herunter;
    let the fire burn \down lass das Feuer herunterbrennen;
    settle \down, you two gebt mal ein bisschen Ruhe ihr zwei;
    to turn the music/radio \down die Musik/das Radio leiser stellen [o machen];
    to water a drink \down ein Getränk verwässern
    9) ( including) bis einschließlich;
    from sb/sth \down to sb/ sth von jdm/etw bis hin zu jdm/etw;
    the entire administration has come under suspicion, from the mayor \down das gesamte Verwaltungspersonal, angefangen beim Bürgermeister, ist in Verdacht geraten
    to have sth \down in writing [or on paper] etw schriftlich haben;
    do you have it \down in writing or was it just a verbal agreement? haben Sie das schwarz auf weiß oder war es nur eine mündliche Vereinbarung? ( fam)
    to copy sth \down etw niederschreiben [o zu Papier bringen];
    to get [or put] sb \down for sth jdn für etw akk vormerken;
    we've got you \down for five tickets wir haben fünf Karten für Sie vorbestellt;
    to put sth \down etw aufschreiben [o niederschreiben];
    to write sth \down etw niederschreiben [o schriftlich niederlegen];
    11) ( swallowed) hinunter;
    to get sth \down etw [hinunter]schlucken;
    she couldn't get the pill \down sie brachte die Tablette nicht hinunter ( fam)
    you'll feel better once you've got some hot soup \down du wirst dich besser fühlen, wenn du ein bisschen heiße Suppe gegessen hast;
    to keep sth \down med etw bei sich dat behalten
    12) ( thoroughly) gründlich;
    to nail sth \down etw festnageln;
    to wash/wipe sth \down etw von oben bis unten waschen/wischen;
    he washed the car \down with soapy water er wusch den Wagen gründlich mit Seifenlauge
    13) ( already finished) vorbei;
    two lectures \down, eight to go zwei Vorlesungen haben wir schon besucht, es bleiben also noch acht
    14) ( as initial payment) als Anzahlung;
    to pay [or put] £100 \down 100 Pfund anzahlen
    to be \down to sth auf etw akk zurückzuführen sein;
    the problem is \down to her inexperience, not any lack of intelligence es liegt an ihrer Unerfahrenheit, nicht an mangelnder Intelligenz;
    to be [or (Am a.) come] \down to sb jds Sache sein;
    it's all \down to you now to make it work nun ist es an Ihnen, die Sache in Gang zu bringen
    to come \down to sth auf etw akk hinauslaufen;
    what the problem comes \down to is this:... die entscheidende Frage ist:...;
    well, if I bring it \down to its simplest level,... also, stark vereinfacht könnte man sagen,...
    18) (sl: okay)
    to be \down with sth mit etw dat o.k. gehen ( fam)
    PHRASES:
    \down to the ground völlig, ganz und gar, total ( fam)
    that suits me \down to the ground das ist genau das Richtige für mich prep
    \down sth etw hinunter [o herunter];
    my uncle's in hospital after falling \down some stairs mein Onkel ist im Krankenhaus, nachdem er die Treppe heruntergefallen ist;
    up and \down the stairs die Treppe rauf und runter;
    she poured the liquid \down the sink sie schüttete die Flüssigkeit in den Abfluss
    2) ( downhill) hinunter, hinab;
    to go \down the hill/ mountain den Hügel/Berg hinuntergehen;
    I walked \down the hill ich ging den Hügel hinab
    3) ( along)
    \down sth etw hinunter [o entlang];
    go \down the street towards the river gehen Sie die Straße entlang zum Fluss;
    her office is \down the corridor on the right ihr Büro ist weiter den Gang entlang auf der rechten Seite;
    we drove \down the motorway as far as Bristol wir fuhren die Schnellstraße hinunter bis nach Bristol;
    they sailed the boat \down the river sie segelten mit dem Boot flussabwärts;
    I ran my finger \down the list of ingredients ich ging mit dem Finger die Zutatenliste durch;
    her long red hair reached most of the way \down her back ihre langen roten Haare bedeckten fast ihren ganzen Rücken;
    \down town stadteinwärts;
    I went \down town ich fuhr in die Stadt hinein;
    \down one's way in jds Gegend;
    they speak with a peculiar accent \down his way in seiner Ecke haben die Leute einen besonderen Akzent;
    up and \down sb/ sth bei jdm/etw auf und ab
    \down sth durch etw hindurch, über etw hinweg;
    \down the generations über Generationen hinweg;
    \down the centuries durch die Jahrhunderte hindurch;
    \down the ages von Generation zu Generation;
    \down the road [or line] [or track] auf der ganzen Linie ( fig), voll und ganz ( fig)
    5) (Brit, Aus) (fam: to)
    \down sth zu [o in] etw dat;
    I went \down the pub with my mates ich ging mit meinen Freunden in die Kneipe;
    to go \down the shops einkaufen gehen
    6) food ( inside)
    sth \down sb etw in jdm;
    you'll feel better once you've got some hot soup \down you du fühlst dich gleich besser, wenn du ein bisschen heiße Suppe gegessen hast
    PHRASES:
    to go \down the drain [or toilet] [or tube[s]] [or plughole] [or (Brit a.) pan] [or ( Aus) gurgler] für die Katz sein;
    we don't want all their hard work to go \down the drain ich möchte nicht, dass ihre harte Arbeit ganz umsonst ist adj <more \down, most \down>
    1) inv ( moving downward) abwärtsführend, nach unten nach n;
    the \down escalator die Rolltreppe nach unten
    2) pred (fam: unhappy, sad) niedergeschlagen, deprimiert, down ( fam)
    I've been feeling a bit \down this week diese Woche bin ich nicht so gut drauf ( fam)
    3) (fam: unhappy with)
    to be \down on sb jdn auf dem Kieker haben ( fam)
    4) pred, inv ( not functioning) außer Betrieb;
    the computer will be \down for an hour der Computer wird für eine Stunde abgeschaltet;
    I'm afraid the [telephone] lines are \down ich fürchte, die Telefonleitungen sind tot
    5) inv ( Brit) (dated: travelling away from the city) stadtauswärts fahrend attr;
    \down platform Bahnsteig m für stadtauswärts fahrende Züge
    6) ( sunk to a low level) niedrig;
    the river is \down der Fluss hat [o ( geh) führt] Niedrigwasser vt
    1) boxing, sports ( knock down)
    to \down sb jdn zu Fall bringen; boxing jdn niederschlagen [o (sl) auf die Bretter schicken];
    to \down sth etw abschießen [o ( fam) runterholen];
    3) ( esp Brit)
    to \down tools ( cease work) mit der Arbeit aufhören;
    ( have a break) die Arbeit unterbrechen;
    ( during strike) die Arbeit niederlegen;
    the printers are threatening to \down tools die Drucker drohen mit Arbeitsniederlegungen
    4) (Am, Aus) sports ( defeat)
    to \down sb jdn schlagen [o ( fam) fertigmachen];
    5) (swallow [quickly])
    to \down sth food etw verschlingen [o herunterschlingen]; drink etw hinunterschlucken [o ( fam) hinunterkippen] [o ( fam) runterschütten];
    he'd \downed four beers er hatte vier Bier gekippt ( fam) n
    1) ( bad fortune) Tiefpunkt m, schlechte Zeit;
    ups and \downs Auf und Ab nt;
    well, we've had our ups and \downs wir haben schon Höhen und Tiefen durchgemacht
    2) (fam: dislike) Groll m;
    to have a \down on sb jdn auf dem Kieker haben ( fam)
    why do you have a \down on him? was hast du gegen ihn?
    3) (Am) fball Versuch m;
    it's second \down and seven yards to go es ist der zweite Versuch, und es sind noch sieben Yards interj
    \down with taxes! weg mit den Steuern!;
    \down with the dictator! nieder mit dem Diktator!
    2. down [daʊn] n
    1) ( soft feathers) Daunen fpl, Flaumfedern fpl
    2) ( soft hair or fluff) [Bart]flaum m, feine Härchen n
    modifier Daunen-;
    \down jacket/ quilt Daunenjacke f /-decke f
    3. down [daʊn] n
    ( esp Brit) Hügelland nt, [baumloser] Höhenzug;
    the \downs pl die Downs (an der Südküste Englands)

    English-German students dictionary > down

  • 50 swallow

    swal·low
    1. swal·low [ʼswɒləʊ, Am ʼswɑ:loʊ] n
    Schwalbe f
    PHRASES:
    one \swallow doesn't make a summer ( prov) eine Schwalbe macht noch keinen Sommer ( prov)
    2. swal·low [ʼswɒləʊ, Am ʼswɑ:loʊ] n
    1) ( action) Schlucken nt kein pl;
    he gave a \swallow, then began speaking er schluckte und fing dann an zu sprechen
    2) ( quantity) Schluck m;
    to take [or have] a \swallow of sth einen Schluck von etw dat nehmen vt
    1) ( eat)
    to \swallow sth etw [hinunter]schlucken;
    ( greedily) etw verschlingen;
    to \swallow sth whole etw als Ganzes [o unzerkaut] [hinunter]schlucken
    (fig: take over)
    to be \swallowed [up] by sth von etw dat geschluckt werden ( fam)
    3) (fig: engulf)
    to \swallow [up] <-> sb/ sth jdn/etw verschlingen;
    she was soon \swallowed up in the crowds sie war schnell in der Menschenmenge verschwunden;
    4) (fig: use up)
    to \swallow [up] <-> sth etw aufbrauchen [o ( geh) aufzehren] [o ( pej) verschlingen];
    to \swallow sth etw schlucken ( fam)
    he \swallowed her story whole er hat ihr die ganze Geschichte abgekauft ( fam)
    6) (fig fam: suffer)
    to \swallow sth etw einstecken ( fam)
    I found it hard to \swallow his insults es fiel mir schwer, seine Beleidigungen wegzustecken ( fam)
    7) (fig: suppress)
    to \swallow one's anger/ disappointment seinen Ärger/seine Enttäuschung hinunterschlucken ( fam)
    to \swallow one's pride seinen Stolz überwinden;
    to \swallow one's words sich dat eine Bemerkung verkneifen ( fam)
    PHRASES:
    to \swallow the bait anbeißen ( fam)
    to \swallow sth hook, line and sinker etw bedenkenlos glauben;
    she \swallowed his story hook, line and sinker sie hat ihm die ganze Geschichte ohne Wenn und Aber abgekauft ( fam) vi schlucken

    English-German students dictionary > swallow

  • 51 swallow down

    vt
    to \swallow down down <-> sth etw hinunterschlucken;
    ( gulp down) etw hinunterschlingen

    English-German students dictionary > swallow down

  • 52 lenyel

    (DE) geschluckt; herunterschlucken; hinunterschlucken; schlucken; schluckt; verbeißen; Hinterbringung {e}; hinteressen; hinterschlucken; (EN) get down; gorge; gulp; ingest; ingurgitate; pocket; stomach; swallow; swallow up; take off; take sg lying down

    Magyar-német-angol szótár > lenyel

  • 53 połykać

    vt
    schlucken, hinunterschlucken

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch > połykać

  • 54 förtret

    förtret [fœ'ʈreːt] (-en) Verdruss m, Ärger m;
    i förtreten aus Ärger;
    svälja förtreten den Ärger hinunterschlucken;
    göra ngn förtret jdm Ärger ( oder Verdruss) machen ( oder bereiten);
    märka till sin förtret att … zu seinem Ärger (be)merken, dass …

    Svensk-tysk ordbok > förtret

  • 55 bide

    bide ['biːðə] < bed; bidt> beißen (a fig);
    bide af abbeißen;
    bide én kort af fig jemanden kurz abfertigen;
    det kan du bide dig i næsen på darauf kannst du Gift nehmen;
    bide fra sig jemandem Paroli bieten;
    lige til at bide i fam zum Anbeißen;
    bide ngt. i sig fig etwas hinunterschlucken;
    bide mærke i ngt. sich etwas genau merken;
    bide i græsset ins Gras beißen;
    bide itu zerbeißen;
    bide over durchbeißen;
    bide på anbeißen (a fig);
    bide til zubeißen;
    bidende beißend, Kälte: schneidend;
    bidende koldt bitter kalt;
    han er ikke god at bides med fig mit ihm ist nicht gut Kirschen essen

    Dansk-tysk Ordbog > bide

  • 56 mund

    mund [monˀ] <-en; -e> Mund m; vulg Maul n;
    bruge mund schimpfen, keifen;
    hold mund! fam halt den Mund ( oder die Klappe)!;
    tage munden fuld fig den Mund voll nehmen;
    spise ( oder tygge) af munden zu Ende kauen, das Essen hinunterschlucken;
    snakke én efter munden jemandem nach dem Munde reden;
    holde sig for munden die Hand vor den Mund halten;
    snakke i munden på hinanden durcheinanderreden;
    tale med mad i munden mit vollem Mund reden;
    som med én mund wie aus einem Munde;
    lukke munden op den Mund aufmachen (a fig);
    lukke munden op på én jemanden zum Sprechen bringen;
    lukke munden på én jemanden zum Schweigen bringen; jemanden mundtot machen

    Dansk-tysk Ordbog > mund

  • 57 nedsvælge

    nedsvælge [-svɛlˀjə] (herunter)schlucken; Ärger hinunterschlucken

    Dansk-tysk Ordbog > nedsvælge

  • 58 svælge

    svælge ['svɛljə] fig schwelgen;
    svælge (ned) hinunterschlucken

    Dansk-tysk Ordbog > svælge

  • 59 ἐγκοληβάζω

    ἐγ-κοληβάζω, an ἄκολος denken, = hinunterschlucken. Andere erklären es für einen Fechterausdruck, = einen Tritt auf den Bauch geben

    Wörterbuch altgriechisch-deutsch > ἐγκοληβάζω

  • 60 połykać

    połykać [pɔwɨkaʨ̑] < perf połknąć>
    vt
    1) ( przełykać) kęs, tabletkę [hinunter]schlucken
    2) ( przen pot: przyswajać, czytać łapczywie) książkę verschlingen ( fig) wiedzę in sich +akk aufsaugen ( fig)
    \połykać łzy die Tränen hinunterschlucken ( fam)
    4) ktoś [po]łyka ślinkę jdm läuft das Wasser im Munde zusammen ( fam)

    Nowy słownik polsko-niemiecki > połykać

См. также в других словарях:

  • hinunterschlucken — hi·nụn·ter·schlu·cken (hat) [Vt] 1 etwas hinunterschlucken schlucken, damit etwas vom Mund in den Magen gelangt: einen Bissen hinunterschlucken 2 etwas hinunterschlucken gespr; dem Wunsch, ein Gefühl zu zeigen oder etwas zu sagen, nicht… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • hinunterschlucken — schlucken; einnehmen * * * ◆ hin|ụn|ter||schlu|cken 〈V. tr.; hat〉 1. in den Magen befördern, schlucken 2. 〈fig.〉 seinen Ärger hinunterschlucken überwinden, für sich behalten, nicht merken lassen 3. 〈fig.〉 eine Beleidigung hinunterschlucken… …   Universal-Lexikon

  • hinunterschlucken — 1. [ver]schlucken; (ugs.): [he]runterschlucken; (landsch.): hinterschlucken. 2. a) einstecken, hinnehmen, über sich ergehen lassen; (ugs.): herunterschlucken, [runter]schlucken. b) [im Keim] ersticken, nicht aufkommen lassen, niederhalten,… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • hinunterschlucken — eravschlecke, erunderschlecke …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • hinunterschlucken — hi|n|ụn|ter|schlu|cken …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Hinunterschlucken — * Er schluckt s ganz hinunter wie der Storch. (Nürtingen.) …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • schlucken — hinunterschlucken; einnehmen; sacken lassen (umgangssprachlich); darüber schlafen (umgangssprachlich); damit umgehen lernen; verarbeiten; verdauen * * * schlu|cken [ ʃlʊkn̩]: 1 …   Universal-Lexikon

  • verschlucken — verschleifen * * * ver|schlu|cken [fɛɐ̯ ʃlʊkn̩]: 1. <tr.; hat hinunterschlucken; durch Schlucken in den Magen bringen: er hat aus Versehen den Kirschkern verschluckt; sie hatte zu viel Luft verschluckt und musste deshalb aufstoßen. 2. <+… …   Universal-Lexikon

  • würgen — wür|gen [ vʏrgn̩]: 1. <tr.; hat jmdn. an der Kehle fassen und ihm die Luft abdrücken [in der Absicht, ihn zu ersticken]: der Mörder hatte sein Opfer gewürgt; jmdn. am Hals würgen. 2. <itr.; hat a) etwas nicht oder nur mit Mühe… …   Universal-Lexikon

  • schlucken — 1. einnehmen, hinunterschlucken, hinunterwürgen, trinken, verschlucken, [zu sich] nehmen; (ugs.): einschmeißen, [he]runterschlucken, herunterwürgen; (landsch.): hinterschlucken. 2. sich abfinden, akzeptieren, ausgesetzt sein, aushalten, ausstehen …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Schlucker — Trunkenbold (umgangssprachlich); Säufer (derb); Schluckspecht (umgangssprachlich); Alki (umgangssprachlich); Zecher; Gamma Trinker (fachsprachlich); Trinker; …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»