Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

hinter

  • 21 gonnella

    gonnella
    gonnella [gon'nεlla]
      sostantivo Feminin
    Rock Maskulin, Röckchen neutro; stare attaccato alle gonnella-e della mamma familiare der Mama am Rockzipfel hängen; correre dietro alle gonnella-e familiare hinter jedem Rock her sein

    Dizionario italiano-tedesco > gonnella

  • 22 legare

    legare
    legare [le'ga:re]
     verbo transitivo
     1 (collegare) binden, an-, festbinden; (con spago) zu-, verschnüren; (con funi) vertäuen; (alla catena) fesseln; (cane) anketten; (capelli) zusammenbinden; ho le mani legate figurato mir sind die Hände gebunden; legarsela al dito familiare es sich hinter die Ohren schreiben
     2 (med:arteria) abbinden
     3 (libri) (ein)binden
     4 figurato verpflichten, (ver)binden
     II verbo intransitivo
     1  chimica eine Legierung bilden
     2 figurato zusammenpassen; (andar d'accordo) sich verstehen, sich vertragen
     III verbo riflessivo
    legare-rsi a qualcuno sich an jemanden binden

    Dizionario italiano-tedesco > legare

  • 23 legarsela al dito

    legarsela al dito
    familiare es sich hinter die Ohren schreiben

    Dizionario italiano-tedesco > legarsela al dito

  • 24 lungo

    lungo
    lungo ['luŋgo]
     sostantivo Maskulin
    Länge Feminin; per il lungo der Länge nach
     II preposizione
     1 (di luogo) längs +genitivo o dativo entlang... +dativo o genitivo ... +accusativo entlang
     2 (di tempo) während +genitivo o dativo
    ————————
    lungo
    lungo , -a <-ghi, -ghe>
      aggettivo
     1 (estensione) lang; (tempo) lange dauernd, langwierig; (affare, progetto, programma) langfristig; (lontananza) weit, lang; avere le mani [oder le unghie] lungo-ghe figurato lange Finger machen; saperla lungo-a mit allen Wassern gewaschen sein, es faustdick hinter den Ohren haben; alla lungo-a auf die Dauer; di gran lungo-a weitaus, bei weitem; in lungo e in largo kreuz und quer; figurato ausführlich, des Langen und (des) Breiten
     2 (persona) hochgewachsen; (lento) langsam
     3 (bevanda, brodo) dünn, verdünnt

    Dizionario italiano-tedesco > lungo

  • 25 ponte

    ponte
    ponte ['ponte]
      sostantivo Maskulin
     1 tecnica, tecnologia, nautica, sport Brücke Femininanche figurato Verbindung Feminin; ponte aereo Luftbrücke Feminin; ponte levatoio Zugbrücke Feminin; ponte radio (Rund)funkverbindung Feminin; ponte sospeso Hängebrücke Feminin; ponte di comando Kommandobrücke Feminin; gettare un ponte anche figurato eine Brücke schlagen
     2 (nell'edilizia) (Bau)gerüst neutro
     3 motori, traffico Achse Feminin
     4  medicina (Zahn)brücke Feminin
     5  elettricità Brücke Feminin, Schaltdraht Maskulin
     6 (loc): rompere [oder tagliare] i ponte-i alle Brücken hinter sich dativo abbrechen; fare il ponte ein langes Wochenende machen

    Dizionario italiano-tedesco > ponte

  • 26 posteriore

    posteriore
    posteriore [poste'rio:re]
     aggettivo
     1 (spazio) hintere(r, s), rückwärtig
     2 (tempo) später, nachfolgend
     3 (arto) Hinter-
     II sostantivo Maskulin
    familiare (scherzoso: sedere) Hintern Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > posteriore

  • 27 precipizio

    precipizio
    precipizio [pret∫i'pittsio] <-i>
      sostantivo Maskulin
     1 (abisso) Abgrund Maskulin; correre a precipizio figurato laufen, als ob der Teufel hinter einem her sei
     2 figurato Verderben neutro, Abgrund Maskulin; essere sull'orlo del precipizio figurato am Rande des Abgrunds stehen

    Dizionario italiano-tedesco > precipizio

  • 28 questo me lo lego al dito

    questo me lo lego al dito
    figurato das werde ich mir hinter die Ohren schreiben

    Dizionario italiano-tedesco > questo me lo lego al dito

  • 29 quinta

    quinta
    quinta ['kuinta]
      sostantivo Feminin
     1  teatro Kulisse Feminin; stare dietro le quinta-e anche figurato hinter den Kulissen bleiben, im Hintergrund bleiben
     2 (classe) fünfte Klasse; (alla scuola superiore) letztes Schuljahr
     3 motori, traffico fünfter Gang
     4  musica Quint(e) Femininvedere anche link=quinto quinto link

    Dizionario italiano-tedesco > quinta

  • 30 retrobottega

    retrobottega
    retrobottega [retrobot'te:ga] <->
      sostantivo Maskulin
    Hinter-, Nebenraum Maskulin (in einem Laden)

    Dizionario italiano-tedesco > retrobottega

  • 31 retrocucina

    retrocucina
    retrocucina [retroku't∫i:na] <->
      sostantivo Maskulin o Feminin
    Raum Maskulin hinter der Küche, Kammer Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > retrocucina

  • 32 retroscena

    retroscena1
    retroscena1 [retro∫'∫ε:na] <->
      sostantivo Maskulin
     1 plurale figurato Hintergründe Maskulin plurale
     2 (che avviene dietro la scena) Vorgänge Maskulin plurale hinter den Kulissen
    ————————
    retroscena2
    retroscena2
      sostantivo Feminin
    Bühnenhintergrund Maskulin, Kulissen Feminin plurale

    Dizionario italiano-tedesco > retroscena

  • 33 retrostante

    retrostante
    retrostante [retros'tante]
      aggettivo
    dahinter liegend, Hinter-

    Dizionario italiano-tedesco > retrostante

  • 34 ridosso

    ridosso
    ridosso [ri'dlucida sans unicodeɔfontsso]
      sostantivo Maskulin
    Schutzwall Maskulin; a ridosso di figurato unmittelbar hinter +accusativo o dativo

    Dizionario italiano-tedesco > ridosso

  • 35 rompere [oder tagliare] i ponte-i

    rompere [oder tagliare] i ponte-i
    alle Brücken hinter sich dativo abbrechen

    Dizionario italiano-tedesco > rompere [oder tagliare] i ponte-i

  • 36 saperla lunga

    saperla lunga
    mit allen Wassern gewaschen sein, es faustdick hinter den Ohren haben
    ————————
    saperla lunga
  • 37 sbarra

    sbarra
    sbarra ['zbarra]
      sostantivo Feminin
     1 (della dogana) Schranke Feminin
     2  Sport Reck neutro
     3 (spranga) Stange Feminin; essere dietro le sbarra-e figurato hinter Gittern sein
     4 stampa, tipografia Schräg-, Querstrich Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > sbarra

  • 38 stare al fresco

    stare al fresco
    figurato familiare hinter Gittern sitzen

    Dizionario italiano-tedesco > stare al fresco

  • 39 stare attorno a qualcuno

    stare attorno a qualcuno
    figurato hinter jemandem her sein, jemandem auf der Pelle liegen

    Dizionario italiano-tedesco > stare attorno a qualcuno

  • 40 stare dietro le quinte

    stare dietro le quinte
    anche figurato hinter den Kulissen bleiben, im Hintergrund bleiben

    Dizionario italiano-tedesco > stare dietro le quinte

См. также в других словарях:

  • hinter — Adj/Präp. std. (10. Jh., Superlativ hintarosto 8. Jh.), mhd. hinder, hinter, ahd. hintar Stammwort. Aus g. * henderan Präp. hinter , auch in gt. hindar, ae. hinder, eigentlich Akkusativ Neutrum eines alten Komparativs (oder einer… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • hinter — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • dahinter • nach Bsp.: • Was ist hinter dieser Wand? • Es gibt einen kleinen Garten hinter dem Haus. • Können wir nach dem Abendessen einen Film ansehen? • …   Deutsch Wörterbuch

  • hinter — Präp. (Grundstufe) auf der Rückseite von etw. Beispiel: Er setzte sich hinter seinen Schreibtisch. Kollokation: eine Tür hinter jmdm. schließen hinter Adj. (Grundstufe) nicht vorne liegend Beispiel: Sie setzten sich in die hinteren Reihen.… …   Extremes Deutsch

  • hinter — hinter: Die Präposition mhd. hinder, ahd. hintar, got. hindar, aengl. hinder, aisl. (Adjektiv) hindri ist eine gemeingerm. Komparativbildung zum Stamm *hin‹d› , von dem auch das Adverb hinten (mhd. hinden‹e›, ahd. hintana, got. hindana, aengl.… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Hinter (1) — 1. Hinter, eine Präposition, im Rücken eines Dinges; im Gegensatze des vor. Es bezeichnet so wohl einen Ort, als eine Ordnung. I. Einen Ort, wo es so wohl mit der dritten als auch mit der vierten Endung des Hauptwortes verbunden wird. 1. Mit der… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • hinter — nach; hinten; nachdem; dahinter * * * hin|ter [ hɪntɐ] <Präp.>: 1. a) mit Dativ; Frage: wo?> auf der Rückseite von: hinter dem Haus, Vorhang; die Tür hinter sich schließen. b) <mit Akk.; …   Universal-Lexikon

  • Hinter — 1. Besser hinder sich gelauffen, den vnrecht forthgelauffen. – Petri, II, 37. 2. Besser hinter sich als unrecht vor sich gehen. – Sailer, 112. 3. Stell hinter dich, sagt der alte Mann zum jungen, so wirst du was sehen. Erfahrung gibt… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • hinter — hịn·ter1 Präp; 1 mit Dat; auf oder an der Rückseite von jemandem / etwas ↔ vor: im Auto hinter dem Fahrer sitzen; ein Garten hinter dem Haus; sich hinter der Tür verstecken; hinter einem Auto herlaufen 2 mit Dat; in einer Reihenfolge oder… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Hinter (2) — 2. Hinter, ein nur im gemeinen Leben übliches Nebenwort, für hinunter, aus welchem Worte es auch zusammen gezogen ist, und besonders mit den Zeitwörtern essen, trinken, schlucken, schlingen, bringen u.s.f. gebraucht wird. Der Hals ist ihm… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • hinter — hịn|ter ; Präposition mit Dativ und Akkusativ: hinter dem Zaun stehen, aber hinter den Zaun stellen …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Hinter (3) — 3. Hinter, das Adjectiv, der, die, das hintere, Superlat. hinterste, was hinten ist; im Gegensatze des vorder, und vorderste. Die hintern Zimmer im Hause, im Gegensatze der vordern. Das hinterste zu vorderst kehren, oder das vorderste zu hinterst …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»