-
81 hinter
n. iem. die een hint geeft -
82 hinter
adj stražnji; die -en Reihen stražnji redovi -
83 hinter
adv praep za, iza; - dem Hause iza kuće; - jdm. her sein slijediti koga, biti kome za petama; - jds. Schliche kommen ući (uđem) kome u trag, raskrinkati ko-ga; - etw. kommen razjasniti nešto; vulg jdm. - die Ohren schlagen prilijepiti kome zaušnicu (ćušku); jdn. - das Licht führen prevariti koga; - meinem Wissen bez mojega znanja; mit etw. - dem Zaun halten fig tajiti, kriti (krijem); es steckt nicht viel - ihm on ne znači mnogo, on je beznačajan čovjek; - etw. verschwinden nestati, utonuti (-nem) za -
84 hinter
I
prp1) (D) за, позади (указывает на местонахождение – где?)hínter dem [hínterm] Wald — за лесом
sich hínter dem Schrank verstécken — прятаться за шкафом
2) (A) за (указывает на направление – куда?)Sie ging hínter das [hínters] Haus. — Она пошла за дом.
3) (D) употр при обозначении отставания; h́ínter j-m zurückstehen уступить кому-лhínter der Zeit sein диал — опаздывать
4) (D) употр при обозначении чего-л пережитого:Die únglückliche Líébe liegt weit hínter ihm. — Он давно пережил эту несчастную любовь.
hínter j-m her sein — преследовать кого-л
II
adv вост-нем, ю-нем, австр назад -
85 Hinter dem U kommt gleich das Weh, das ist die Ordnung im Abc
Универсальный немецко-русский словарь > Hinter dem U kommt gleich das Weh, das ist die Ordnung im Abc
-
86 die Ochsen hinter den Pflug spannen
арт.1) общ. погов. начинать дело не с того конца, с хвоста хомут надевать2) перен. делать (что-л.) шиворот-навыворот, не с того конца взяться за делоУниверсальный немецко-русский словарь > die Ochsen hinter den Pflug spannen
-
87 die Pferde hinter den Pflug spannen
арт.общ. погов. начинать дело не с того конца, с хвоста хомут надеватьУниверсальный немецко-русский словарь > die Pferde hinter den Pflug spannen
-
88 die Pferde hinter den Wagen spannen
арт.общ. делать (всё) шиворот-навыворот, начать (дело) не с того концаУниверсальный немецко-русский словарь > die Pferde hinter den Wagen spannen
-
89 Die Brücken hinter sich verbrennen
сущ.общ. Сжечь свои кораблиУниверсальный немецко-русский словарь > Die Brücken hinter sich verbrennen
-
90 die Apfelernte ist hinter unseren Erwartungen zurückgeblieben
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die Apfelernte ist hinter unseren Erwartungen zurückgeblieben
-
91 die Brücken hinter sich verbrennen
арт.общ. отрезать себе все пути к отступлению, сжечь за собой мостыУниверсальный немецко-русский словарь > die Brücken hinter sich verbrennen
-
92 die Einnahmen blieben hinter denen des Vorfahrcs zurück
Универсальный немецко-русский словарь > die Einnahmen blieben hinter denen des Vorfahrcs zurück
-
93 die Fächausbildung rangiert unmittelbar hinter der Erziehung
арт.общ. по своему значению профессиональная подготовка уступает только воспитательной работеУниверсальный немецко-русский словарь > die Fächausbildung rangiert unmittelbar hinter der Erziehung
-
94 die Massen hinter sich häben
арт.общ. опираться на массыУниверсальный немецко-русский словарь > die Massen hinter sich häben
-
95 die Prüfung hinter sich häben
арт.общ. сдать экзаменУниверсальный немецко-русский словарь > die Prüfung hinter sich häben
-
96 die Stadt liegt schön hinter uns
арт.общ. город остался позадиУниверсальный немецко-русский словарь > die Stadt liegt schön hinter uns
-
97 die beste Zeit hinter sich haben
to be over the hill coll. fig.Deutsch-Englisches Wörterbuch > die beste Zeit hinter sich haben
-
98 die Brücken hinter sich abbrechen
Deutsch-Englisches Wörterbuch > die Brücken hinter sich abbrechen
-
99 die Hälfte hinter sich haben
Deutsch-Englisches Wörterbuch > die Hälfte hinter sich haben
-
100 höher positionierte Kamera hinter dem Tor
■ Kamera, die auf der Tribüne hinter dem Tor auf einer Höhe installiert ist, die gewährleistet, dass der Elfmeterpunkt ohne Beeinträchtigung durch die Torquerlatte gefilmt werden kann.■ Camera installed in the stands behind the goal, at a height which permit the penalty mark to be seen above the goal crossbar.German-english football dictionary > höher positionierte Kamera hinter dem Tor
См. также в других словарях:
Hinter die Ohren schreiben — ist eine Redewendung. Schreib dir das hinter die Ohren bedeutet, derjenige solle sich etwas gut merken. Man kann es auch mit Auf die Brust schreiben erklären. Die Redewendung geht auf einen alten Rechtsbrauch zurück: Im Mittelalter hatte man bei… … Deutsch Wikipedia
hinter die Kulissen schauen \(auch: blicken\) — Hinter den Kulissen; hinter die Kulissen schauen (auch: blicken) Was hinter den Kulissen ist, bleibt der Öffentlichkeit verborgen: Während im Parlament noch heftig debattiert wurde, war hinter den Kulissen bereits alles entschieden. In Ernst… … Universal-Lexikon
Jemandem etwas hinter die Ohren schreiben — Hinter die Ohren schreiben ist eine Redewendung. Schreib dir das hinter die Ohren bedeutet, derjenige solle sich etwas gut merken. Man kann es auch mit Auf die Brust schreiben erklären. Die Redewendung geht auf einen alten Rechtsbrauch zurück: Im … Deutsch Wikipedia
Sich etwas hinter die Ohren schreiben — Hinter die Ohren schreiben ist eine Redewendung. Schreib dir das hinter die Ohren bedeutet, derjenige solle sich etwas gut merken. Man kann es auch mit Auf die Brust schreiben erklären. Die Redewendung geht auf einen alten Rechtsbrauch zurück: Im … Deutsch Wikipedia
Eins \(auch: ein paar\) hinter die Löffel bekommen \(oder: kriegen\) — Eins (auch: ein paar) hinter die Löffel bekommen (oder: kriegen); jemandem eins (oder: ein paar) hinter die Löffel geben (auch: hauen); jemandem eine (oder: eins; ein paar) löffeln Die jägersprachliche Bezeichnung »Löffel« für das Ohr von Hase… … Universal-Lexikon
Jemandem eins \(oder: ein paar\) hinter die Löffel geben \(auch: hauen\) — Jemandem eins (oder: ein paar) hinter die Löffel geben (auch: hauen); jemandem eins (oder: ein paar) hinter die Löffel geben (auch: hauen); jemandem eine (oder: eins; ein paar) löffeln Die jägersprachliche Bezeichnung »Löffel« für das Ohr von… … Universal-Lexikon
Sich etwas hinter die Löffel schreiben — In der Jägersprache bezeichnet man die Ohren des Hasen wegen ihrer Form auch als »Löffel«. Der Ausdruck wurde umgangssprachlich schon früh als Bezeichnung für die menschlichen Ohren gebraucht. Wer sich etwas hinter die Löffel schreibt, merkt… … Universal-Lexikon
Einen hinter die Krawatte \(oder: den Schlips\) gießen \(auch: stoßen\) — Wer sich umgangssprachlich ausgedrückt einen hinter die Krawatte gießt, trinkt ein alkoholisches Getränk: Komm, lass uns einen hinter die Krawatte gießen. Er versicherte dem Wachtmeister, dass er nicht mehr als zwei Bier hinter die Krawatte… … Universal-Lexikon
Einen Blick hinter die Kulissen werfen \(auch: tun\) — Wer bildlich gesprochen einen Blick hinter die Kulissen wirft, der lernt die Hintergründe einer Sache kennen: Ich würde gerne einmal einen Blick hinter die Kulissen werfen. Als ich noch in der Planung arbeitete, konnte ich gelegentlich auch… … Universal-Lexikon
Sich etwas hinter die Ohren schreiben — Die umgangssprachliche Redewendung bedeutet »sich etwas gut merken«: Hier wird nicht randaliert, schreibt euch das hinter die Ohren! Sie wollte sich den Rat des Chefs hinter die Ohren schreiben. Diese Wendung geht auf einen alten Rechtsbrauch… … Universal-Lexikon
(Sich) einen hinter die Binde gießen \(auch: kippen\) — [Sich] einen hinter die Binde gießen (auch: kippen) Die umgangssprachliche Redewendung geht von »Binde« in der heute veralteten Bedeutung »Krawatte« aus und steht für »ein alkoholisches Getränk trinken«: Wollen wir uns nicht mal wieder einen… … Universal-Lexikon