-
1 втискивать
, < втиснуть> hineindrängen, hineinpressen, hineinquetschen* * *вти́скивать, <вти́снуть> hineindrängen, hineinpressen, hineinquetschen* * *v1) gener. eindrängen, einpressen, einquetschen, klemmen, zwängen, (in A) pressen (что-л. куда-л.), einzwängen, hineindrängen, hineinpressen, hineinzwängen2) colloq. hineinstecken, hineinbekommen3) milit. hineinwürgen (с трудом) -
2 fit in
1. transitive verb1) unterbringen2) (to a schedule) einen Termin geben (+ Dat.); unterbringen, einschieben [Treffen, Besuch, Sitzung]2. intransitive verb1) hineinpassen2) (be in accordance)fit in with something — mit etwas übereinstimmen
fit in with somebody's plan/ideas — in jemandes Plan/Konzept (Akk.) passen
* * *( often with with) (to be able to live, exist etc in agreement or harmony: She doesn't fit in with the other children.) passen zu* * *◆ fit inI. vito \fit in in with a team sich akk in ein Team einfügen2. (conform, correspond) dazupassenthis doesn't \fit in in with my plans das passt mir nicht in den PlanII. vt1. (make time for)▪ to \fit in sth ⇆ in etw einschiebento \fit in sth in one's schedule etw in seinem Terminkalender unterbringen2. (put down as)▪ to \fit in sb in [somewhere] jdn [irgendwo] einordnen* * *1. vt sep1) (= find space for) unterbringen2) (= find time for) person einen Termin geben (+dat); meeting unterbringen; (= squeeze in) einschiebenSir Charles could fit you in at 3 o'clock —
can you fit this meeting in(to) your schedule? — können Sie diese Konferenz noch in Ihrem Terminkalender unterbringen?
3)(= make harmonize)
to fit sth in with sth — etw mit etw in Einklang bringen4) (= fit, put in) einsetzen, einbauen2. vi1) (= go into place) hineinpassenI can't get all the toys to fit in — ich kann die ganzen Spielsachen nicht hineinbekommen
there is one fact that doesn't fit in — da ist ein Punkt, der nicht ins Ganze passt
how does this fit in? —
I see, it all fits in now — jetzt passt alles zusammen
to fit in with sth (plans, ideas) — in etw (acc) passen; (facts) mit etw übereinstimmen
he wants everybody to fit in with him/his plans — er will, dass sich jedermann nach ihm/seinen Plänen richtet
3)= harmonize) he doesn't fit in here/with the others/with such a firm — er passt nicht hierhin/zu den anderen/in eine solche Firmashe's the sort who fits in easily in any group —
the new director didn't fit in — der neue Direktor hat nicht in die Firma gepasst or nicht reingepasst (inf)
try to fit in (with the others) — versuche dich den anderen anzupassen
she has problems fitting in — sie kann sich nicht gut anpassen
* * *A v/t1. einfügen, -schieben, -passen* * *1. transitive verb1) unterbringen2) (to a schedule) einen Termin geben (+ Dat.); unterbringen, einschieben [Treffen, Besuch, Sitzung]2. intransitive verb1) hineinpassenfit in with somebody's plan/ideas — in jemandes Plan/Konzept (Akk.) passen
3) (settle harmoniously) [Person:] sich anpassen ( with an + Akk.) -
3 entrar
en'trarv1) hereinkommen, hineingehen, betreten2)entrar en — ( sin permiso) eindringen in
3) (el día, la noche) anbrechenverbo intransitivo1. [introducirse][por la ventana] einsteigen2. [penetrar] eindringen3. [caber]4. [incorporarse]5. (delante de infin) [empezar]entrar a hacer algo beginnen, etw zu tun6. [participar] teilnehmen an etw (D)7. [estar incluido]8. en planes[figurar]9. [estado físico o de ánimo] plötzlich fühlen10. [período de tiempo] beginnen11. [tratar]12. [invadir] einmarschieren13. [cantidad] gehen auf (+A)14. [concepto, asignatura] gut zurechtkommen mit15. AUTOMÓVILES einlegen————————verbo transitivo1. [introducir] einführen[carga] einladen2. [prenda de vestir] enger machen3. [acometer] herankommen an (+D)entrarentrar [eDC489F9Dn̩DC489F9D'trar]num1num (pasar) hineingehen [a/en in+acusativo]; (vehículo) hineinfahren [a/en in+acusativo]; (barco) einlaufen [a/en in+acusativo] fuerzas armadas einmarschieren [en in+acusativo]; entrar por la ventana durch das Fenster einsteigen; el tren entra en la estación der Zug fährt in den Bahnhof ein; ¡entre! herein!; me entró por un oído y me salió por otro das ist mir zum einen Ohr hineingegangen und zum anderen wieder hinausnum2num (caber) hineinpassen; entrar en el armario in den Schrank passen; el corcho no entra en la botella der Korken geht nicht in die Flasche; por fin he hecho entrar el tapón endlich habe ich den Stöpsel hineinbekommennum5num informática (sich) einloggennum6num (empezar) beginnen; el verano entra el 21 de junio der Sommer beginnt am 21. Juni; entrar en relaciones con alguien Beziehungen zu jemandem aufnehmen; después entré a trabajar en una casa más rica dann begann ich in einem reicheren Haushalt zu arbeiten; cuando entró de alcalde... als er als Bürgermeister antrat,...num7num (penetrar) hineingehen; el clavo entró en la pared der Nagel ging in die Wand; ¡no me entra en la cabeza cómo pudiste hacer eso! ich begreife nicht, wie du so etwas tun konntest!num8num (como miembro) eintreten [en in+acusativo]; entrar en la Academia de Ciencias in die Akademie der Wissenschaften aufgenommen werdennum9num (formar parte) en un kilo entran tres panochas auf ein Kilo kommen drei Maiskolben; eso no entraba en mis cálculos damit habe ich nicht gerechnet; en esta receta no entran huevos bei diesem Rezept sind keine Eier vorgesehennum10num música einsetzennum11num (loc): no entrar en detalles nicht auf Einzelheiten eingehen; entrar en calor warm werden; me entró la tentación es überkam mich die Versuchung; me entró un mareo mir wurde schwindlig; me entró el sueño ich wurde müde; me entró el hambre ich bekam Hunger; esperemos que no te entre la gripe hoffentlich bekommst du keine Grippe; le ha entrado la costumbre de... er/sie hat es sich dativo zur Gewohnheit gemacht zu...; las matemáticas no me entran (familiar) Mathematik begreife ich einfach nicht; su hermano no me entra (familiar) ich kann seinen/ihren Bruder nicht leiden; a él no sabes como entrarle man weiß nicht, wie man an ihn rankommen kann; yo en eso no entro [ oder ni entro ni salgo] (familiar) damit habe ich nichts zu schaffenhineinbringen [en in+acusativo]; (vehículo) hineinfahren [en in+acusativo]; entrar el coche en el garaje das Auto in die Garage (hinein)fahren -
4 por fin he hecho entrar el tapón
por fin he hecho entrar el tapónendlich habe ich den Stöpsel hineinbekommenDiccionario Español-Alemán > por fin he hecho entrar el tapón
-
5 skull
noun1) (Anat.) Schädel, der* * *(the bony case that encloses the brain: He's fractured his skull.) der Schädel* * *[skʌl]n Schädel m* * *[skʌl]nSchädel mI couldn't get it into his thick skull (inf) — das wollte einfach nicht in seinen Schädel (inf)
* * *skull [skʌl] s1. ANAT Schädel m2. Totenschädel m:a) Totenkopf m (über zwei gekreuzten Knochen) (Gift-, Warnungszeichen),b) HIST Totenkopf-, Piratenflagge f3. fig umg oft pej Schädel m (Verstand):have a thick skull ein Brett vor dem Kopf haben fig;* * *noun1) (Anat.) Schädel, der* * *n.Schädel - m. -
6 skull
[skʌl] nSchädel m; -
7 få
få1 [foː] wenigefå21. Hilfsverb dürfen; können; müssen;få höra hören, erfahren;få se erblicken;få veta erfahren;får jag följa med? darf ich mit(kommen)?2. v/t bekommen, erhalten, umg kriegen;få ett vänligt mottagande freundlich aufgenommen werden;ha fått nog genug haben;få tillfälle Gelegenheit bekommen ( oder finden);få ngn på andra tankar jdn auf andere Gedanken bringen;få 'av abbekommen;få 'bort wegbekommen;få 'fram herausbekommen; hervorbringen;få sin vilja 'fram seinen Willen durchsetzen;få 'för sig sich (Dat) in den Kopf setzen, auf den Gedanken kommen; sich einbilden;få 'i hineinbekommen; beibringen;få 'i sig hinunterbringen;få i'gen zubekommen; zurückbekommen, wiederbekommen;det ska du få i'gen! das werde ich dir heimzahlen!;få i'hop zumachen; zusammenbringen;få 'in hereinbekommen;få 'loss losbekommen;få 'med (sig) mitbekommen;få 'ner hinunterbekommen;få 'på anbekommen, aufbekommen;få till'baka zurückbekommen;få 'upp hinaufbekommen; aufbekommen; herausziehen; lösen; erbrechen;få 'ur herausbekommen;få 'ut herausbekommen, ausgezahlt erhalten; herausholen -
8 få
få1 [fǫːˀ] pl wenigefå én til at le jemanden zum Lachen bringen;få sig et bad ein Bad nehmen;få sig en lur ein Schläfchen machen;få sig en pibe tobak sich eine Pfeife gönnen;han fik sig et grin er musste herzlich lachen;få unger Junge werfen;få ngt. at vide etwas erfahren;jeg har fået nok af ham! mir reicht es mit ihm!;får De? werden Sie schon bedient?;vi får regn es gibt Regen;bogen kan ikke fås das Buch ist nicht zu haben;det får være nok for i dag das dürfte für heute genügen;vi får se wir werden sehen;jeg får (vel) gøre det ich werde es (wohl) tun müssen;det får ikke hjælpe da hilft nichts;det får være lassen wir das sein ( oder ruhen);få i zumachen, zukriegen;få igennem durchbekommen, fam durchkriegen;få med mitbekommen;få én til at le jemanden zum Lachen bringen;få tilbage zurückbekommen; herausbekommen;få ngt. ud af det etwas davon habenfå3 [fǫːˀ] → må2
См. также в других словарях:
hineinbekommen — V. (Oberstufe) ugs.: etw. in eine Öffnung o. Ä. stecken können Synonyme: hineinbringen (ugs.), hineinkriegen (ugs.) Beispiele: Er war so betrunken, dass er den Schlüssel erst beim dritten Mal ins Schlüsselloch hineinbekam. Sie bekam das letzte… … Extremes Deutsch
hineinbekommen — hi·nein·be·kom·men (hat) [Vt] etwas (in etwas (Akk)) hineinbekommen gespr ≈ etwas (in etwas) hineinkriegen … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
hineinbekommen — ◆ hin|ein||be|kom|men 〈V. tr. 170; hat; umg.〉 hineinstecken, schieben können ● ich bekomme den Schlüssel nicht ins Schloss hinein ◆ Die Buchstabenfolge hin|ein... kann auch hi|nein... getrennt werden. * * * hi|n|ein|be|kom|men <st. V.; hat… … Universal-Lexikon
hineinbringen — ◆ hin|ein||brin|gen 〈V. tr. 118; hat〉 1. von (hier) draußen nach (dort) drinnen bringen 2. hineinbekommen ● ich bringe den Schlüssel nicht (ins Schloss) hinein ◆ Die Buchstabenfolge hin|ein... kann auch hi|nein... getrennt werden. * * *… … Universal-Lexikon
hineinkriegen — ◆ hin|ein||krie|gen 〈V. tr.; hat; umg.〉 hineinbekommen ● ich kriege die Bücher nicht mehr (in die Tasche) hinein ◆ Die Buchstabenfolge hin|ein... kann auch hi|nein... getrennt werden. * * * hi|nein|krie|gen <sw. V.; hat (ugs.): hineinbekommen … Universal-Lexikon
Futurama — Genre Comedy … Deutsch Wikipedia
herausbekommen — her·aus·be·kom·men; bekam heraus, hat herausbekommen; [Vt] 1 etwas (aus etwas) herausbekommen es schaffen, etwas aus etwas anderem zu entfernen ↔ hineinbekommen: den Nagel nicht aus dem Brett herausbekommen; Der Ball ist in den Bach gefallen, und … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache