Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

hierneben

  • 1 hierneben

    hierneben, iuxta (dicht daneben). – propter (in der Nähe). – hic viciniae (hier in der Nachbarschaft).

    deutsch-lateinisches > hierneben

  • 2 hierneben

    1. вблизи́, тут же, во́зле, по́дле (э́того);
    2. кро́ме того́, наряду́ с э́тим

    Allgemeines Lexikon > hierneben

  • 3 hierneben

    adv
    1) вблизи, тут же, возле, подле( этого)
    2) кроме того, наряду с этим

    БНРС > hierneben

  • 4 hierneben

    предл.
    общ. возле, тут же, подле (этого), вблизи

    Универсальный немецко-русский словарь > hierneben

  • 5 hierneben

    hier|ne|ben ['hiːɐ'neːbn, hiːɐ'neːbn] (emph) ['hiːɐneːbn]
    adv
    beside this, next to this

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > hierneben

  • 6 hierneben

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > hierneben

  • 7 hierneben

    hier'neben her ved siden af

    Deutsch-dänische Wörterbuch > hierneben

  • 8 вблизи

    1. Adv. in od. aus der Nähe;
    2. Prp. (Р) nahe, unweit
    * * *
    вблизи́
    1. Adv. in oder aus der Nähe;
    2. Prp. (Р) nahe, unweit
    * * *
    вблизи́
    нрч in der Nähe
    * * *
    part.
    gener. aus der Nähe, handgerecht (так, что можно легко дотянуться рукой), in der Nähe, nahehin, nahend, näh (an D, bei D, von D), nähe, (an, bei D) nahe (от кого-л., от чего-л.), hierneben

    Универсальный русско-немецкий словарь > вблизи

  • 9 возле

    1. Prp. (Р) neben, bei, an (D);
    2. Adv. daneben
    * * *
    во́зле
    1. Prp. (Р) neben, bei, an (D);
    2. Adv. daneben
    * * *
    part.
    1) gener. an, bei, beizu, hierneben, nahe (кого-л., чего-л.), nahend, nahend (чего-л., кого-л.), neben, nebenan, nächst (D), näh, näh (чего-л., кого-л.), nähe, nähe (чего-л., кого-л.), (dabei) dabei (при чём-л.)
    2) dial. beian
    3) obs. nächst

    Универсальный русско-немецкий словарь > возле

  • 10 подле

    part.
    gener. bei, hierneben (этого), nahe, nahend, neben, nächst, näh, nähe

    Универсальный русско-немецкий словарь > подле

  • 11 тут же

    adv
    1) gener. an Ort und Stelle, ebenda, ebendaselbst, hierneben, jetzt
    2) colloq. auf der Stelle, stante pede
    3) obs. daselbst
    4) pompous. stehenden Fußes

    Универсальный русско-немецкий словарь > тут же

  • 12 mellette

    (DE) nebenan; dadran; darneben; hierneben; (EN) past; pro; stand by

    Magyar-német-angol szótár > mellette

  • 13 härintill

    härintill, härinvid hierneben;
    alldeles härintill dicht nebenan

    Svensk-tysk ordbok > härintill

  • 14 härinvid

    härintill, härinvid hierneben;
    alldeles härintill dicht nebenan

    Svensk-tysk ordbok > härinvid

  • 15 Местоименные наречия

    Местоименные наречия представляют собой своеобразную по своему значению, употреблению и словообразовательной форме группу слов, обладающую признаками и местоимения и наречия. С местоимениями их сближает указательное значение и некоторые случаи употребления (см. ниже), с наречиями – неизменяемость формы и употребление в качестве обстоятельства. Местоименные наречия – это наречия, заменяющие сочетания предлога и местоимения. Они образуются от наречий da, hier и wo и предлогов по следующему образцу:
    da + nach → danach
    hier + nach → hiernach
    wo + nach → wonach
    Если предлог начинается с гласного звука, между наречием и предлогом вставляется r:
    da + r an → daran
    wo + r an → woran
    Местоименные наречия образуются от следующих предлогов:
    an, auf, aus, bei, durch, für, gegen, hinter, in/ein, mit, nach, neben, über, um, unter, von, vor, wider, zu, zwischen:
    da(r)- / hier- / wo(r)-
    daran / hieran / woran
    darauf / hierauf / worauf
    daraus / hieraus / woraus
    dabei / hierbei / wobei
    dadurch / hierdurch / wodurch
    dafür / hierfür / wofür
    dagegen / hiergegen / wogegen
    dahinter / hierhinter / wohinter
    darin/darein / hierin/hierein / worin/worein
    damit / hiermit / womit
    danach / hiernach / wonach
    daneben / hierneben / woneben
    darüber / hierüber / worüber
    darum / hierum / worum
    darunter / hierunter / worunter
    davon / hiervon / wovon
    davor / hiervor / wovor
    dawider / - / -
    dazu / hierzu / wozu
    dazwischen / hierzwischen / wozwischen
    В разговорном языке и в некоторых выражениях вместо формы da(r)- используется dr-:
    daran dran, darauf drauf, daraus draus и т.д.:
    Ich glaube nicht dran (разг.). - Я не верю в это.
    Ich bin nicht drauf reingefallen (разг.). - Я не попал впросак / не влип / не вляпался в это (дело).
    Местоименные наречия с da(r)- заменяют личные и указательные местоимения с предлогом, местоименные наречия с wo(r)- – вопросительные и относительные местоимения с предлогом.
    Местоименные наречия с da(r)- употребляются вместо сочетания местоимения с предлогом, если они относятся к неодушевлённым существительным:
    Ich fahre mit meinem neuen Boot nach Dänemark. - Я поплыву на своей новой лодке в Данию.
    Ich fahre damit (вместо: mit ihm) nach Dänemark. - Я поплыву на ней в Данию.
    Denk an deinen Auftrag!- Помни о своём поручении!
    Ja, ich werde daran (вместо: an ihn) denken. – Да, я буду помнить о нём.
    Но: Fährst du mit deiner Schwester nach Dänemark? – Ja, ich fahre mit ihr (не: damit) nach Dänemark. - Ты едешь со своей сестрой в Данию? – Да, я еду с ней в Данию.
    Исключением являются местоимения darunter и davon. Они могут употребляться, если речь идёт о лицах:
    Ich musterte die Ankommenden und entdeckte unter ihnen / darunter endlich die Erwartete. - Я разглядывал прибывающих и наконец-то нашёл среди них ту, которую я ждал.
    Sie hatte vier Söhne, aber nur einer von Ihnen / davon konnte das elterliche Geschäft übernehmen. - У неё было четыре сына, но только один из них мог вступить во владение фирмой, принадлежащей родителям.
    Сочетания предлогов с местоимениями по отношению к неодушевлённым существительным могли употребляться раньше в языке художественной литературы, сегодня они имеют разговорную окраску:
    Neben dem Zaun, aber in gleicher Linie mit ihm (вместо: damit), stand eine grün gestrichene Bank (Fontane). - Рядом с забором, но на одной линии с ним, стояла скамейка, окрашенная в зелёный цвет (Фонтане).
    Ist das der Baum? – Ja, unter ihm (вместо: darunter) habe ich gestanden, als der Blitz einschlug. - Это то дерево? – Да, под ним я стоял, когда ударила молния.
    Местоименное наречие может относиться к сказуемому предшествующего предложения, а также указывать на последующее придаточное предложение:
    Er hat ihr gratuliert. Darüber freut sie sich. - Он её поздравил. Она радуется этому.
    Ich zweifle daran, dass er pünktlich kommt. - Я сомневаюсь в том, что он вовремя придёт.
    В последнем примере местоименное наречие используется в качестве коррелята.
    Местоименные наречия с wo(r)- употребляются вместо сочетания предлога с вопросительным местоимением, если они относятся к неодушевлённым существительным:
    Womit beschäftigst du dich gerade? - Чем ты занимаешься в данный момент?
    Но: Mit wem beschäftigst du dich gerade? - Кем ты занимаешься в данный момент?
    Wovon handelt dieser Roman? - О чём пишется / рассказывается в этом романе?
    Von wem handelt dieser Roman? - О ком пишется / рассказывается в этом романе?
    Сочетание предлога с вопросительным местоимением вместо местоименного наречия носит в таком случае разговорную окраску:
    Mit was beschäftigst du dich gerade? - Чем ты занимаешься в данный момент?
    Von was handelt dieser Roman? - О чём пишется / рассказывается в романе?
    Местоименные наречия с wo(r)- употребляются вместо сочетания предлога с относительным местоимением, если они относятся к сказуемому главного предложения, к субстантивированным прилагательным в форме среднего рода, к неопределённым местоимениям alles, einiges, etwas, manches, nichts, vieles и т.д., к указательному местоимению das (средний род) и т.д.:
    Er hat ihr gratuliert, worüber sie sich freut. - Он её поздравил, чему она радуется.
    Es war etwas ganz Neues, wonach er strebte. - Это было что-то совсем новое, к чему он стремился.
    Das ist das Schönste, wovon man träumen kann. - Это самое прекрасное, о чём можно мечтать.
    Er tat etwas, womit ich nicht einverstanden war. - Он делал такое, с чем я не был согласен.
    Das, woran ich am meisten denke, ist meine Zukunft. - То, о чём я больше всего думаю, это мое будущее.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Местоименные наречия

См. также в других словарях:

  • Hierneben — Hiernêben, adv. demonstr. relat. 1) Neben diesem Orte. Er wohnet gleich hierneben. 2) Neben dieser Sache, wo es aber auch nur im Oberdeutschen üblich ist, und daselbst auch hieneben, hienebst, hiernebst, hierbenebst lautet. S. Neben, Nebst und… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • hierneben — hierneben:⇨außerdem(1) …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • hierneben — hier|ne|ben [auch: … ne:…, mit besonderem Nachdruck: hi:ɐ̯…] <Adv.> [aus ↑ hier u. ↑ 1neben]: a) neben diesem Gegenstand, neben dieser Sache o. Ä. hier; neben dem soeben erwähnten Gegenstand, neben der soeben erwähnten Sache: ein… …   Universal-Lexikon

  • hierneben — hier|ne|ben …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Algerische Fußballauswahl (1958–1962) — Bei der Fußballauswahl des FLN (auch als „Unabhängigkeitself“, französisch Onze de l’indépendance, bezeichnet)[1] handelte es sich um eine Mannschaft, die im Auftrag der algerischen Unabhängigkeitsbewegung Front de Libération Nationale (FLN)… …   Deutsch Wikipedia

  • Aquis submersus — Verlagseinband der ersten Buchausgabe Aquis submersus ist eine Novelle von Theodor Storm, die erstmals 1876 in der Nr. 9 der Zeitschrift Deutsche Rundschau (S. 1 49) veröffentlicht wurde und 1877 leicht korrigiert als Buch herausgegeben… …   Deutsch Wikipedia

  • Bayerische Staatszeitung — und Bayerischer Staatsanzeiger Beschreibung regionale Wochenzeitung Verlag Verlag Bayerische Staatszeitung GmbH Erstausgabe 1913 …   Deutsch Wikipedia

  • Brustkreuz — Als Pektorale (lat. pectorale die Brust betreffend, zur Brust gehörig) bezeichnet man einen Brustschmuck oder einen einfachen Schutz für den Oberkörper. Der Begriff wird heute so gut wie ausschließlich im religiösen Bereich verwendet.… …   Deutsch Wikipedia

  • Einheitenzeichen — Das Einheitenzeichen ist als Abkürzung für eine Maßeinheit Teil der Angabe einer physikalischen Größe, zu der noch der Zahlenwert, die sogenannte Maßzahl benötigt wird. In einem Einheitensystem ist die Zuordnung von Maßeinheiten zu den… …   Deutsch Wikipedia

  • Euphuismus — Schwulst (von mhd. swulst zu swëllen „Anschwellung“) war ursprünglich der Ausdruck für eine Schwellung oder für das Geschwollene. Das Adjektiv schwulstig, dem das heutige schwülstig entspricht, wurde im Frühneuhochdeutschen schon von Luther in… …   Deutsch Wikipedia

  • Fußballauswahl des FLN — Die Fußballauswahl des FLN (auch als „Unabhängigkeitself“, französisch Onze de l’indépendance, bezeichnet;[1] arabisch ‏فريق جبهة التحرير الوطني لكرة القدم‎, DMG fariq ǧabha at taḥrīr al waṭanī li kurat al qadam) war eine Mannschaft, die im… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»