Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

heyecan

  • 1 возбуждение

    heyecan; uyarma
    * * *
    1) ( действие) uyandırma; açma

    возбужде́ние пресле́дования юр.kovuşturma açılması

    2) ( волнение) heyecan

    не́рвное возбужде́ние — asabi heyecan

    3) биол. uyarma

    Русско-турецкий словарь > возбуждение

  • 2 увлечение

    heyecan,
    coşkunluk
    * * *
    1) heyecan, coşkunluk

    говори́ть с увлече́нием — heyecanlı konuşmak

    2) merak; düşkünlük

    увлече́ние футбо́лом — futbola meraklı olma / merak

    чрезме́рное увлече́ние футбо́лом — futbol hastalığı

    чрезме́рное увлече́ние рекла́мой — aşırı reklam düşkünlüğü

    увлече́ние разведе́нием цвето́в — çiçek yetiştirme merakı

    3) ( влюбленность) (geçici) vurgunluk

    Русско-турецкий словарь > увлечение

  • 3 эмоция

    heyecan; duygusallık
    * * *
    ж
    heyecan; duygusallık

    эмо́ции ра́дости — sevincin verdiği duygular

    не дава́я ме́ста эмо́циям — her türlü duygusallıktan uzakta kalarak

    Русско-турецкий словарь > эмоция

  • 4 трепет

    titreme; heyecan; korku
    * * *
    м

    тре́пет ли́стьев — yaprakların titreşmesi

    тре́пет се́рдца — çarpıntı, yürek çarpıntısı

    тре́пет ра́дости, ра́достный тре́пет — sevincin verdiği heyecan

    3) перен. ( страх) korku

    приводи́ть кого-л. в тре́пет — birini titretmek

    испы́тывать тре́пет перед кем-л.birinden titremek

    с тре́петом в го́лосе — sesi titreyerek

    Русско-турецкий словарь > трепет

  • 5 волнение

    dalgalanma,
    çalkantı; heyecan,
    endişe,
    telaş
    * * *
    с
    1) dalgalanma, çalkantı

    на мо́ре волне́ние — deniz çalkantılı, deniz var

    волне́ние на экза́менах — sınavda heyecanlanma

    э́то письмо́ нельзя́ чита́ть без волне́ния — bu mektubu heyecanlanmadan okumak imkansız

    3) (волне́ния) мн. ( беспорядки) çalkantılar, karışıklıklar

    Русско-турецкий словарь > волнение

  • 6 волнующий

    heyecanlı,
    heyecan verici,
    duygulandırıcı
    * * *
    heyecanlı, heyecan verici; duygulandırıcı ( трогательный)

    Русско-турецкий словарь > волнующий

  • 7 пафос

    м

    па́фос созида́тельного труда́ — yaratıcı çalışmaların verdiği heyecan / coşku

    Русско-турецкий словарь > пафос

  • 8 вдохновение

    esin,
    ilham
    * * *
    с
    esin, ilham ( творческий подъём); coşku, heyecan ( энтузиазм)

    Русско-турецкий словарь > вдохновение

  • 9 взволнованный

    heyecanlı; endişeli
    * * *
    heyecanlı; heyecan dolu; endişeli ( встревоженный); duygulanmış ( растроганный)

    взволно́ванная речь — heyecanlı nutuk

    взволно́ванный го́лос — heyecanlı ses

    Русско-турецкий словарь > взволнованный

  • 10 волновать

    dalgalandırmak; heyecanlandırmak,
    coşturmak; endişelendirmek
    * * *
    1) (вызывать волны, колыхать) dalgalandırmak
    2) heyecanlandırmak; coşturmak ( возбуждать); endişelendirmek ( тревожить)

    э́тот фильм волну́ет — bu filim insana heyecan verir

    Русско-турецкий словарь > волновать

  • 11 волноваться

    dalgalanmak,
    çalkanmak; heyecanlanmak,
    endişe etmek,
    merak etmek
    * * *
    1) ( колыхаться) dalgalanmak; çalkanmak ( о море)
    2) heyecanlanmak, heyecan içinde olmak; endişe etmek, merak etmek (тревожиться, беспокоиться)

    он зря волну́ется — telaşı boşuna

    как ви́дите, я не волну́юсь — gördüğünüz gibi heyecanım yok

    Русско-турецкий словарь > волноваться

  • 12 жар

    sıcak,
    hararet; kor; ateş,
    hararet; coşkunluk
    * * *
    м
    1) ( зной) sıcak (-ğı); hararet

    полу́денный жар — öğle sıcağı

    2) разг. ( горячие угли) kor
    3) ateş; hararet

    у больно́го жар — hastanın ateşi / harareti var

    4) перен. hararet; coşkunluk; heyecan

    рабо́тать с жа́ром — şevk ve coşkunlukla çalışmak

    спо́рить с жа́ром — hararetle tartışmak

    Русско-турецкий словарь > жар

  • 13 как

    nasıl
    * * *
    1) нареч. nasıl; ne

    как пройти́ на у́лицу Го́рького? — Gorki caddesine nereden gidilir?

    как (чу́вствует себя́) больно́й? — hasta nasıl?

    как пожива́ешь / дела́? — ne âlemdesin?

    как (мне) не по́мнить! — hatırlamaz olur muyum hiç!

    как тут не вспо́мнить... — gel(in) de... hatırlama(yın)

    ну как тут не вспо́мнишь пре́жнего дире́ктора! — eski müdürü gel de arama!

    ты рад? - как не ра́доваться?! — sevindin mi? - Sevinilmez mi?

    как же по́сле э́того (мне) не зли́ться? — bundan sonra nasıl kızmam?

    он поступа́ет (так), как вели́т со́весть — vicdanı ne emrediyorsa onu yapıyor

    как бы мне побыстре́е зако́нчить э́ту рабо́ту — ne yapsam da şu işi bir an önce bitirsem

    не зна́ю, как ты, а я... — seni bilmem ama ben...

    2) нареч. ne (kadar)

    как стра́нно! — ne tuhaf!

    как тру́дно бы́ло ждать! — ne zordu beklemek!

    как мне хо́чется повида́ть его́! — onu görmeyi ne kadar isterim!

    как мно́го он зна́ет! — ne çok şey biliyormuş!

    а ведь как она́ его́ люби́ла! — oysa, ne severdi onu!

    знал бы ты, как он волнова́лся! — ne heyecan içindeydi, bilsen!

    ви́дели бы вы то́лько, как она́ испуга́лась! — ne kadar korktuğunu bir görseniz!

    как я бу́ду сча́стлив, е́сли он сде́ржит своё сло́во! — sözünü tutarsa ne mutlu bana!

    3) частица nasıl

    как! Ты ещё здесь / не уе́хал?! — nasıl? Sen hâlâ gitmedin mi?!

    она́ как закричи́т! — bağırıvermesin mi?; birden bağırmasın mı?

    4) союз gibi; kadar

    бе́лый как снег — kar gibi beyaz

    бесшу́мно, как тень — gölge sessizliğiyle

    он ну́жен нам как во́здух — ona hava kadar muhtacız

    он э́того бои́тся как сме́рти — bundan, ölümden korkar gibi korkuyor

    таки́е, как ты — senin gibiler

    он не тако́й терпели́вый, как ты — senin kadar sabırlı değildir, sendeki sabır onda yok

    то́чно так же, как и (его́) оте́ц — tıpkı babası gibi

    как бы извиня́ясь — af diler gibi

    ко́мната как ко́мната — alelade / bildiğimiz bir oda

    де́лай / поступа́й, как я — yaptığım gibi yap / davran, ben nasıl yaptımsa sen de öyle yap / davran

    в строи́тельных дела́х он разбира́лся, как хоро́ший инжене́р — yapı işlerinden iyi bir mühendis kadar anlardı

    5) союз (в качестве кого-чего-л.) olarak, diye

    мне его́ предста́вили как худо́жника — bana onu ressam diye tanıttılar

    как ста́ло изве́стно — öğrenildiğine göre; öğrenildiği gibi

    мост, постро́енный, как предполага́ют, в пя́том ве́ке,... — beşinci yüzyılda kurulduğu sanılan köprü

    7) союз ( когда)...dığı zaman / sırada,...dıkta; iken;...ır...maz,...dı mı ( как только);...dıktan sonra (после того, как); (her)...dıkça ( всякий раз как);...alı ( с тех пор как);...madan (önce) ( перед тем как); oysa ( между тем как)

    задо́лго до того́, как стемне́ло — karanlık basmadan çok önce

    с того́ дня, как он прие́хал — geldiği günden beri

    не прошло́ и неде́ли, как... — aradan bir hafta geçmemişti ki...

    как поду́маю об э́той ава́рии,... — ben o kazayı düşündükçe...

    вот уж бо́льше го́да, как... — bir yıldan fazla bir süredir...

    вот уж мно́го лет, как... — yıllar var ki...

    8) союз ( кроме) başka

    э́то не что ино́е, как... — bu...dan başka bir şey değildi

    ина́че, как изме́ной, э́то не назовёшь — buna ihanetten başka isim verilemez

    кому́ же им помо́чь, как не тебе́? — onlara sen yardım etmesen kim etsin?

    ну кому́ ж пла́кать, как не мне! — ben ağlamayayım da kim ağlasın?

    я ви́дел как он сел в авто́бус — otobüse bindiğini gördüm

    ••

    как бу́дто —...mış gibi;...mış ( кажется)

    как оди́н (челове́к) — tek adammışçasına

    как раз наоборо́т — tam tersine

    э́ти сапоги́ мне как раз — bu çizme ayağıma tam / tastamam geliyor

    не зна́ю, как вы, а я... — sizi bilmem ama ben...

    что, никаки́х весте́й нет? - Как не быть, есть! — haber yok muymuş? - Var ya, olmaz olur mu?

    как он ни сопротивля́лся — her ne kadar direndiyse de

    как бы он ни сопротивля́лся — ne kadar direnirse dirensin

    как мо́жно быстре́е — bir an önce, mümkün olduğu kadar çabuk

    э́тот, как его́... — şey, neydi adı...

    Русско-турецкий словарь > как

  • 14 переживание

    с

    Русско-турецкий словарь > переживание

  • 15 поволноваться

    сов.
    heyecan(lar) geçirmiş olmak / geçirmek

    Русско-турецкий словарь > поволноваться

  • 16 предел

    м
    1) ( граница) sınır

    в стране́ и за её преде́лами — ülke içinde ve dışında

    за преде́лами на́ших грани́ц — sınırlarımızın dışında / ötesinde

    вы́слать кого-л. за преде́лы страны́ — sınırdışı etmek

    перенести́ заво́д за преде́лы го́рода — fabrikayı kent dışına nakletmek

    вы́бить мяч за преде́лы по́ля — спорт. topu dışarı atmak

    вы́йти за преде́лы (свое́й) доро́жки (о бегуне)kulvarını aşmak

    2) в соч. преде́лы мн. (промежуток времени)

    в преде́лах трёх ме́сяцев — en son / azami üç ay içinde, üç ayı geçmemek üzere

    3) (границы, рамки дозволенного) had (- ddi); daire

    в разу́мных преде́лах — makul hadler dahilinde

    в преде́лах прили́чия — edep dairesinde

    4) (последняя степень чего-л.) had (- ddi), kerte

    волне́ние дости́гло преде́ла — heyecan son haddini buldu

    не́рвы бы́ли напряжены́ до преде́ла — sinirler alabildiğine / koparcasına gergindi

    у него́ (ка́ждый) день загру́жен / запо́лнен до преде́ла — her günü son kertesine kadar yüklü

    довести́ что-л. до преде́ла — son hadde / haddine vardırmak

    включи́ть радиоприёмник до преде́ла (гро́мкости) — radyoyu sonuna kadar açmak

    наби́ть печь дрова́ми до преде́ла — sobayı ağzına kadar odun doldurmak

    и у шу́ток есть свои́ преде́лы — şakanın da bir haddi / kararı vardır

    э́то - преде́л наха́льства — bu küstahlığın son perdesidir

    5) мат. limit

    Русско-турецкий словарь > предел

  • 17 улечься

    yatışmak,
    dinmek,
    durulmak
    * * *
    сов.
    2) перен. yatışmak, dinmek, durulmak

    волне́ние улегло́сь — heyecan yatıştı

    волне́ние на мо́ре улегло́сь — deniz duruldu

    стра́сти улегли́сь — tutkular dindi

    когда́ улегло́сь пла́мя освободи́тельной войны́... — kurtuluş savaşı ateşi küllendikten sonra...

    вне́шне собы́тия как бу́дто улегли́сь — olaylar yüzeyde durulmuş görünmektedir

    Русско-турецкий словарь > улечься

  • 18 чувствовать

    duymak,
    hissetmek; sezinlemek; anlamak
    * * *
    несов.; сов. - почу́вствовать
    1) duymak, hissetmek; sezinlemek

    чу́вствовать го́лод — açlık duymak

    чу́вствовать волне́ние — heyecan duymak

    он не чу́вствует за́пахов — burnu koku almıyor

    он чу́вствовал, что не суме́ет опрове́ргнуть э́того обвине́ния — bu suçlamayı çürütemeyeceğini sezinliyordu

    2) ( понимать) anlamak

    чу́вствовать му́зыку — müzikten anlamak

    он ещё не почу́вствовал свое́й отве́тственности — sorumluluğunun bilincine henüz varmadı

    ••

    она́ чу́вствовала себя́ счастли́вой — kadın kendini bahtiyar hissediyordu

    чу́вствовать себя́ молоды́м — kendini genç hissetmek

    как вы себя́ чу́вствуете? — nasılsınız?

    больно́й чу́вствует себя́ уже дово́льно хорошо́ — hasta iyicedir artık

    Русско-турецкий словарь > чувствовать

См. также в других словарях:

  • heyecan — is., Ar. heyecān 1) Sevinç, korku, kızgınlık, üzüntü, kıskançlık, sevgi vb. sebeplerle ortaya çıkan güçlü ve geçici duygu durumu 2) fel. Coşku Halk heyecan içinde. Atasözü, Deyim ve Birleşik Fiiller heyecan duymak heyecan vermek heyecana düşürmek …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • heyecân — (A.) [ نﺎﺠﻴه ] 1. coşku. 2. heyecan …   Osmanli Türkçesİ sözlüğü

  • heyecan vermek — heyecan duymasına sebep olmak …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • HEYECAN — Birden bire şiddetle hislenme. Ürperme. * Coşkunluk. Coşmak …   Yeni Lügat Türkçe Sözlük

  • heyecan duymak — heyecanlanmak …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • PÜR-HEYECÂN — f. Heyecan dolu. Çok heyecanlı …   Yeni Lügat Türkçe Sözlük

  • çarpıntısı tutmak — heyecan, korku veya üzüntüden çarpıntı nöbeti gelmek …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • nefesini tutup beklemek — heyecan, merak veya endişeyle sonucu izlemek Uzun süren ziyaretin sona ermesini, nefeslerini tutup beklemişlerdi. A. Kulin …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • HEYC — Heyecan, telaş. * Galeyan, tahrik. * Kavga, harp, savaş, cenk …   Yeni Lügat Türkçe Sözlük

  • LİRİK — Heyecan ve ahenge fazla ehemmiyet verilen şiir. * Bu tarzda şiir yazan şair …   Yeni Lügat Türkçe Sözlük

  • NEFR — Heyecan verici bir emirden dolayı bir yerden bir yere fırlayıp çıkmaktır. Ürkmek demek olan Nüfur da bu mânâdandır. Fakat Nüfur tek başına kaçıp kurtulmak için menfi bir harekette kullanıldığı hâlde; nefr , düşmana karşı gaza için fırlayıp… …   Yeni Lügat Türkçe Sözlük

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»