Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

hetkel

  • 1 момент

    1 С м. неод. hetk, silmapilk, viiv, moment (ka füüs.); благоприятный \момент soodus hetk, удобный \момент paras v õige hetk v silmapilk, текущий \момент liter. praegushetk, tänapäev, \момент выстрела tulistamishetk, -moment, в данный v в настоящий \момент sel v praegusel hetkel, в определённый \момент teatud hetkel, в нужный \момент vajalikul hetkel, в известный \момент развития teatud v teataval arengujärgul, в один \момент ühe hetkega v viivuga, silmapilk(selt), в \момент, \моментом hetkeliselt, momentaanselt, сделать в один \момент silmapilk v kibekiiresti valmis tegema, ловить \момент, не пропустить \момента õiget hetke tabama, вращающий \момент, \момент вращения füüs. pöördemoment, маховой \момент füüs. hoomoment, орбитальный \момент füüs. orbitaalmoment, orbitaalpöördimpulss, \момент количества движения füüs. liikumishulga moment, \момент сопротивления füüs. vastupanumoment, tugevusmoodul;
    2. asjaolu, tegur; положительные \моменты в работе töö head küljed, важный \момент tähtis v oluline tegur

    Русско-эстонский новый словарь > момент

  • 2 минута

    51 С ж. неод. minut (1/60 tundi v. kraadi); kõnek. moment, viiv, hetk; десять минут первого kümme minutit ühel, без пяти минут шесть viie minuti pärast kuus, угловая \минутаа mat. nurgaminut, зайти на \минутау hetkeks sisse astuma, в первую \минутау esimesel hetkel, в данную \минутау antud momendil, \минутау, одну \минутау üks hetk, в \минутаы радости rõõmuhetkil, \минутау внимания! palun hetkeks tähelepanu! \минутаа молчания leinaseisak; ‚
    жить \минутаой ühepäevaliblikas olema, elama nagu linnuke oksal;
    в добрую \минутау hea tuju hetkel;
    с \минутаы на \минутау iga hetk;
    в (одну) \минутау hetkega, momentaanselt;
    сию \минутау jalamaid, silmapilk, otsekohe;
    \минутаа в \минутау täpselt õigeks ajaks v õigel ajal;

    Русско-эстонский новый словарь > минута

  • 3 в данное время

    prepos.
    gener. hetkel

    Русско-эстонский универсальный словарь > в данное время

  • 4 в данный момент

    prepos.
    gener. hetkel, parasjagu, käesoleval momendil

    Русско-эстонский универсальный словарь > в данный момент

  • 5 в последнюю минуту

    prepos.
    gener. viimasel hetkel, viimasel minutil

    Русско-эстонский универсальный словарь > в последнюю минуту

  • 6 данный

    127
    1. страд. прич. прош. вр. Г
    2. прич.П see, käesolev, kõnesolev, vaadeldav, kõnealune, antud; \данныйое лицо see isik, в \данныйом случае käesoleval juhul, \данныйое исследование käesolev v see uurimus, \данныйый вопрос kõnesolev v kõnealune küsimus, в \данныйый момент sel v praegusel v käesoleval hetkel, через две \данныйые точки А и В провести окружность läbi kahe antud punkti A ja B tõmmata v joonestada ringjoon

    Русско-эстонский новый словарь > данный

  • 7 кстати

    Н
    1. õigel v parajal ajal v hetkel, ajaldi; parajasti; ваша помощь пришла как нельзя \кстати teie abi tuli väga õigel ajal, это весьма \кстати see kulub just ära, это сказано \кстати see on õigel kohal öeldud, говорить \кстати что mida õigel v parajal kohal ütlema;
    2. ühtlasi (ka), üksiti; \кстати зайди и за книгами ühtlasi vii v too raamatud ka ära;
    3. в функции вводн. сл. muuseas, muide; \кстати сказать muuseas öeldes v öelda, \кстати, как вы себя чувствуете? muide, kuidas te end tunnete?

    Русско-эстонский новый словарь > кстати

  • 8 мгновение

    115 С с. неод. hetk, silmapilk, moment, viiv; в то же \мгновение samal hetkel, на \мгновение hetkeks, viivuks, ни на \мгновение mitte hetkekski, mitte silmapilgukski; ‚
    в \мгновение ока silmapilk(selt), kohe, hetkega

    Русско-эстонский новый словарь > мгновение

  • 9 миг

    18 С м. неод. (обычно без мн. ч.) hetk, silmapilk, moment, viiv; на \миг hetkeks, ни на \миг (mitte) hetkekski, в один \миг silmapilk(selt), в тот же \миг samal hetkel

    Русско-эстонский новый словарь > миг

  • 10 последний

    121 П
    1. viimane, viimne, tagumine; в \последнийее время viimasel ajal, в \последнийюю минуту viimasel hetkel, \последнийее слово техники tehnika viimane sõna, \последнийие известия (1) viimased uudised v teated, (2) päevauudised, одет по \последнийей моде viimase moe järgi riides, \последнийий негодяй viimane lurjus, \последнийий раз viimane kord, до \последнийей возможности viimase võimaluseni, \последнийий в очереди viimane v tagumine järjekorras, ругаться \последнийими словами kõige ropemate sõnadega sõimama, сказать (своё) \последнийее слово (oma) viimast sõna ütlema, \последнийяя воля viimne tahe;
    2. ПС
    \последнийее с. неод. (бeз мн. ч.) viimane, viimik; отдать \последнийее oma viimast ära andma; ‚
    до \последнийей капли крови kõrgst. viimse veretilgani;
    до \последнийего вздоха v
    дыхания viimse hingetõmbeni;
    из \последнийего viimast välja pannes, kõigest jõust;
    отдать \последнийий долг кому liter. kellele viimast austust avaldama, lahkunuga hüvasti jätma, keda viimsele teekonnale saatma;
    проводить в \последнийий путь viimsele teekonnale saatma;
    \последнийий крик моды kõnek. viimane moekarje, moeröögatus;
    \последнийий из могикан liter. viimne mohikaanlane;
    \последнийие времена наступают v
    приходят viimnepäev on lähedal v kätte jõudmas;
    играть не \последнийюю роль mitte kõige viimast osa etendama;
    \последнийяя спица в колеснице kõnek. see kõige viimane (isik), kõige väiksem vend v kruvi

    Русско-эстонский новый словарь > последний

См. также в других словарях:

  • Вийдинг, Юхан — Юхан Вийдинг Juhan Viiding Псевдонимы: Юри Юди, Jüri Üdi Дата рождения: 1 июня 1948(1948 06 01) Место рождения: Таллин, Эстония …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»