-
21 nicht mehr Herr seiner Sinne sein
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > nicht mehr Herr seiner Sinne sein
-
22 sehr geehrter Herr
-
23 sein eigener Herr sein
-
24 wie der Herr befehlen
wie der Herr befehlen!zoals mijnheer wenst! -
25 herald
n. bode, voorbode--------v. aankondigenherald1[ herrəld] 〈 zelfstandig naamwoord〉2 bode3 voorbode————————herald2〈 werkwoord〉♦voorbeelden: -
26 heraldry
n. ambt van heraut van wapenen; wapenkoning; wapenkunde[ herrəldrie]1 ambt van heraut van wapenen/wapenkoning -
27 heron
-
28 heronry
n. plaats van nest (voor vogels)[ herrənrie] 〈meervoud: heronries〉 -
29 Gemahl
-
30 Haus
〈o.; Hauses, Häuser〉♦voorbeelden:jemandem das Haus einrennen • iemand de deur platlopendas Haus hüten • binnen moeten blijvenjemandem das Haus verbieten • iemand de toegang tot het huis ontzeggenfrei Haus liefern • franco (t)huis leverenmit jemandem Haus an Haus wohnen • direct naast iemand wonenaußer Haus • buitenshuisdie Ware ins Haus schicken • de goederen thuisbezorgenkommen Sie gut nach Hause! • wel thuis!ich habe noch keinen Schritt vor das Haus getan • ik heb nog geen stap buiten de deur gezetzu Hause sein • thuis zijnsie ist in Berlin zu Hause • ze is een Berlijnsefür niemanden zu Hause • voor niemand te sprekenin etwas zu Hause sein • ergens in thuis zijn, verstand van iets hebbenHaus und Herd haben • een gezin hebbendas Hohe Haus • het parlementdie ersten Häuser der Stadt • de voornaamste families van de stadaus gutem Hause • van goeden huizesie führt ihm das Haus • zij doet voor hem de huishouding8 wie gehts, altes Haus? • hoe gaat het, ouwe jongen?¶ 〈 spreekwoord〉 wenn die Katze aus dem Hause ist, tanzen die Mäuse • als de kat van huis (honk) is, dansen de muizen op tafel (in het schotelhuis) -
31 Kollege
-
32 Zoll
Zoll1〈m.; Zoll(e)s, Zoll〉♦voorbeelden:————————Zoll2〈m.; Zoll(e)s, Zölle〉♦voorbeelden:1 auf diesen Waren liegt Zoll, diese Waren unterliegen einem Zoll • voor deze goederen moeten invoerrechten betaald worden -
33 befehlen
befehlen♦voorbeelden:2 er wurde zu seinem Vorgesetzten befohlen • hij werd bij zijn chef geroepen, ontboden -
34 belieben
belieben〈 formeel〉1 wensen, believen♦voorbeelden:1 der Herr beliebt, Sie belieben zu scherzen! • dat meent u niet!wie Sie belieben! • zoals u wenst!wann immer es Ihnen beliebt • wanneer u maar wenst -
35 bitten
bitten1 vragen, verzoeken♦voorbeelden:darf ich bitten? • mag ik deze dans van u, jou?der Herr Direktor lässt bitten! • de directeur verwacht u, je!(aber) ich bitte Sie! • hoe kunt u zoiets, dat nou zeggen!da muss ich doch sehr bitten! • zo gaat dat niet!da möchte ich doch sehr darum gebeten haben! • dat zou ik toch denken!ich bitte um Entschuldigung, Verzeihung! • pardon!darf ich um Ihren Namen bitten? • hoe is uw naam?darf ich um das Salz bitten? • mag ik het zout (, alstublieft)?ich bat ihn ins Zimmer • ik vroeg hem de kamer binnen te komenich habe Sie zu mir gebeten • ik heb u gevraagd (om) bij mij te komenjemanden zum Essen, zu Tisch bitten • iemand ten eten vragenjemanden zum Tanz bitten • iemand ten dans vragen -
36 fein
fein1♦voorbeelden:1 feine Arbeit • fijn, zorgvuldig werkeine feine Bemerkung • een fijn(zinnig)e opmerkingein feines Gehör • een fijn, scherp gehoordie feine Gesellschaft, Welt • de chicein feiner Herr • een fijne, voorname meneersich fein anziehen • zich mooi, netjes kledenfein lächeln • fijntjes glimlachensich fein machen • zich mooi maken, kledenfein (he)raus sein • goed af zijndas Feinste vom Feinen • het neusje van de zalm————————fein2♦voorbeelden:1 fein brav, ruhig sein • mooi braaf, rustig zijn -
37 geehrt
geehrt♦voorbeelden:sehr geehrte Damen und Herren! • dames en heren! -
38 gewiss
gewiss1♦voorbeelden:sie hat so ein gewisses Etwas • ze heeft zoiets over zich, zoiets bepaaldseiner Sache 〈 2e naamval〉 gewiss sein • zeker zijn van iets, van iets op aan kunneneine Belohnung war ihm gewiss • hij kon op een beloning rekenen————————gewiss2〈 bijwoord〉♦voorbeelden:1 aber gewiss doch! • maar zeker!ganz gewiss! • zeer, heel zeker!, vast en zeker! -
39 jung
〈 jünger, (am) jüngst(en)〉♦voorbeelden:jüngeren Datums • van recente datumjunger Herr • jongeheerein jüngerer Mann • een nog jonge mandie jüngere, jüngste Vergangenheit • het recente, jongste verledenin jüngster Zeit • (in) de laatste, afgelopen tijdjung verheiratet • jonggehuwdjung an Jahren • jong van jarenvon jung an, auf • van jongs af (aan)nicht mehr der Jüngste sein • niet meer van de jongsten zijn -
40 lieb
♦voorbeelden:1 Lieber Herr X! • Beste meneer X!〈 informeel〉 (mein) lieber Freund! • beste vriend!(ach,) du liebes bisschen! • lieve hemel, deugd!den lieben langen Tag • de godganse(lijke) dagjemanden, etwas lieb gewinnen • iemand, iets lief krijgen, gaan houden van iemand, ietsjemanden, etwas lieb haben • iemand, iets lief hebben, van iemand, iets houdenlieb geworden • dierbaar (geworden), vertrouwdmein Lieber! • mijn beste!(mein) Liebes! • liefje!, schat!das ist mir lieb und teuer • dat is mij dierbaarlieb mit, zu Kindern • lief voor kinderen3 ein liebes Kind • een zoet, lief kindsei so lieb • wees zo goedes wäre mir lieber, wenn … • ik zou liever hebben, zien dat …
См. также в других словарях:
Herr ... — Herr … Deutsch Wörterbuch
Herr — Herr … Hochdeutsch - Plautdietsch Wörterbuch
Herr — (althochd. heriro, hèrero, hèrro) ist die schon im 9. Jahrhundert substantivisch gebrauchte Komparativform von hehr (her) und bezeichnete zunächst nur den Höhergestellten gegenüber dem Geringeren, den Befehlenden gegenüber dem Knechte. Das Wort… … Deutsch Wikipedia
Herr — is a title of nobility meaning Lord in German.It may also refer to: * Mr., for which Herr is the German and Swedish equivalent * Lois Herr, American politician * Traugott Herr (1890 1976), German general * Herr, Indiana, a small town in the… … Wikipedia
Herr — Herr: Im ausgehenden Mittelalter kam bei den Römern mlat. senior (↑ Senior) als Bezeichnung für »Herr« auf und trat neben das bis dahin allein gebräuchliche dominus (↑ Dom). Dem mlat. senior »Herr«, das auf den substantivierten Komparativ senior… … Das Herkunftswörterbuch
Herr — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Danke, Mr/Herr Coolidge! • Willkommen, Herr Präsident! • Kennen Sie diesen Herrn? • Der Hund folgte seinem Herrn. • Hallo, Herr Greenwood, wie geht es Ihnen? … Deutsch Wörterbuch
Herr — Herr, n. A title of respect given to gentlemen in Germany, equivalent to the English Mister. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Herr — Sm std. (8. Jh.), mhd. herre, hērre, ahd. hērro, hērōro, as. hērro Stammwort. Eigentlich der Komparativ zu hehr. Seit dem 8. Jh. als Substantiv verwendet im Anschluß an l. senior in gleicher Verwendung (das eigentlich der ältere bedeutet). Ebenso … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Herr — Herr, 1) Einer, welcher Macht u. Gewalt über eine Person od. eine Sache hat; 2) so v.w. Dynast; in der officiellen Sprache 3) im 14. u. 15. Jahrh. Jeder von niederem Adel; später 4) auch bürgerlicher Rittergutsbesitzer (Erb , Lehn u.… … Pierer's Universal-Lexikon
Herr — (althochd. hêriro, hêrero, hêrro), die schon im 9. Jahrh. an Stelle des ältern fro substantivisch gebrauchte Komparativform von hehr (her), bezeichnete zunächst nur den Ehrung Beanspruchenden, d. h. den Höhergestellten gegenüber dem Geringern,… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Herr — German equivalent of Mr., 1650s, originally nobler, superior, from M.H.G. herre, from O.H.G. herro, comparative of her noble, worthy, exalted, from PIE *kei , a color adjective, in suffixed form *koi ro here meaning gray, hoary, hence gray haired … Etymology dictionary