-
1 връхлитам
връхли́там, връхлетя́ гл. 1. sich stürzen sw.V. hb, sich werfen unr.V. hb (върху някого/нещо auf jmdn/etw. (Akk)); 2. ( натъквам се) sich stoßen unr.V. sn (на някого/нещо auf jmdn./etw. (Akk)); 3. само в 3 л. ( сполетявам) herein|brechen unr.V. sn itr.V. (върху някого/нещо über jmdn./etw. (Akk)); Той връхлетя върху противника си Er warf sich auf seinen Gegner; Връхлетя ни буря Ein Unwetter brach über uns herein, überraschte uns. -
2 вътре
въ́тре нареч. 1. ( за място) innen, drinnen; 2. ( за посока - наблюдавано отвътре) herein; ( наблюдавано отвън) hinein; Какво има вътре? Was steckt drinnen?; Влез вътре! Komm herein! -
3 настъпвам
настъ́пвам, настъ́пя гл. 1. treten (trat, getreten) unr.V. sn itr.V./tr.V. ( нещо auf etw. (Akk)/etw. (Akk)); 2. ( започвам) ein|treten unr.V. sn itr.V., an|brechen unr.V. sn itr.V.; herein|brechen unr.V. sn itr.V.; настъпвам някого по крака Jmdn. auf den Fuß treten; Настъпва нов век Ein neues Jahrhundert bricht an; Настъпва зима Der Winter bricht herein. -
4 сполетявам
сполетя́вам, сполетя́ гл. ereilen sw.V. hb tr.V., herein|brechen unr.V. sn itr.V.; Смъртта го сполетя ненадейно Der Tod hat ihn ereilt; Сполетява ме зла участ Das böse Schicksal ereilt mich; Сполетя ме нещастие Ein Unglück brach über mich herein. -
5 влизам
вли́зам, вля́за гл. 1. betreten unr.V. sn tr.V. (в (Akk)), ein|treten unr.V. sn itr.V., treten unr.V. sn itr.V. (в in (Akk)); 2. ( прониквам) ein|dringen unr.V. sn itr.V.; 3. ( ставам член) bei|treten unr.V. sn itr.V.; 4. ( съдържам се) enthalten sein unr.V. sn itr.V.; 5. ( нанасям се) ein|ziehen unr.V. sn itr.V.; Влезте! Bitte treten Sie ein! Herein!; влизам във връзка с някого Mit jmdm. in Verbindung treten; влизам в сила In Kraft treten; влизам му в положението Ich versetze mich in seine Lage; влизам в рок-групата Der Rock-Band beitreten; Във фактурата влиза общата цена на стоките In der Rechnung ist der Pauschalpreis der Waren enthalten; Какво ти влиза в работата? Was geht dich das an? -
6 внасям
вна̀сям, внеса̀ гл. 1. tragen unr.V. hb tr.V., hinein|tragen unr.V. hb tr.V., herein|tragen unr.V. hb tr.V.; 2. търг. importieren sw.V. hb tr.V., ein|führen sw.V. hb tr.V.; 3. ( представям) vor|legen sw.V. hb tr.V., ein|bringen unr.V. hb tr.V.; 4. ( пари) ein|zahlen sw.V. hb tr.V.; 5. ( създавам) schaffen sw.V. hb tr.V., bringen unr.V. hb tr.V., hinein|bringen unr.V. hb tr.V. ( в нещо in etw. (Akk)); внасям ноу-хау Know-how einführen; внасям проект за обсъждане Ein Projekt zur Erörterung einbringen; внасям живот в компанията Leben in die Gesellschaft hineinbringen; внасям данък Steuer entrichten, zahlen; внасям безпорядък в нещо Unordnung in etw. (Akk) bringen; внасям смут Verwirrung stiften. -
7 да
да I. част. ( за потвърждение) ja; (за въпрос: да?) nicht?, nicht wahr?; (за отстъпка: е да!) na ja!; (за покана: влез!) herein! II. част. за образуване на императив 1. ( пожелание): да си жив и здрав! Bleib gesund und munter!; да ти е сладко! Lass es dir gut schmecken!; Бог да те пази! Gott behüte dich!; 2. ( подкана): да запеем! Lasst uns singen!; да седнем! Setzen wir uns!; 3. ( заповед): да мълчиш! Schweig!; да заспиваш! Dass du sofort einschläfst!; 4. ( закана): Само да станеш! Wenn du nur aufstehst!; Само да си опитал! Wenn du nur einen Versuch machst! III. съюз zu; Вместо да Anstatt zu, statt zu; Спира да вали Es hört auf zu regnen; Ако и да Wenn auch, obgleich, wenngleich; Дори да Selbst wenn. -
8 заповядвам
заповя́двам, заповя́дам гл. 1. befehlen (befahl, befohlen) unr.V. hb tr.V. (и прен.); 2. ( нареждам) an|weisen unr.V. hb tr.V.; той ѝ заповяда веднага да подреди всичко er befahl ihr, sofort alles in Ordnung zu bringen; Той ми заповяда да ти се обадя er hat mich angewiesen, dich anzurufen; Моля, заповядайте! bitte, kommen Sie herein! -
9 извозвам
изво́звам, изво́зя гл. 1. ab|transportieren sw.V. hb tr.V.; fahren unr.V. hb tr.V.; 2. прен. ( измамвам) herein|legen sw.V. hb tr.V.; извозвам стоките die Güter abtransportieren; Оставих се да ме извози ich ließ mich von ihm hereinlegen. -
10 навътре
навъ́тре нареч. ( за посока) hinein, nach innen; herein; прен. Той взема всичко навътре Er nimmt alles zu ernst zu Mut. -
11 подвеждам
-
12 подлъгвам
подлъ́гвам, подлъ́жа гл. 1. betrügen (betrog, betrogen) unr.V. hb tr.V., verleiten sw.V. hb tr.V.; 2. ( прелъстявам) verführen sw.V. hb tr.V.; подлъгвам се 1. herein|fallen unr.V. sn itr.V. ( по някого auf jmdn. (Akk)); 2. ( заблуждавам се) sich irren sw.V. hb, sich täuschen sw.V. hb. -
13 подмамвам
подма̀мвам, подма̀мя гл. 1. locken sw.V. hb tr.V., an|locken sw.V. hb tr.V.; 2. ( подлъгвам) täuschen sw.V. hb tr.V., betrügen unr.V. hb tr.V.; 3. ( изкушавам) verlocken sw.V. hb tr.V.; подмамвам се sich täuschen sw.V. hb; herein|fallen unr.V. sn itr.V. ( по нещо auf etw. (Akk)). -
14 подхлъзвам
подхлъ́звам, подхлъ́зна гл. verführen sw.V. hb tr.V., täuschen sw.V. hb tr.V.; подхлъзвам се 1. aus|rutschen sw.V. sn itr.V., aus|gleiten unr.V. sn itr.V.; 2. прен. ( измамвам се) herein|fallen unr.V. sn itr.V.; sich täuschen sw.V. hb. -
15 пропълзявам
пропълзя́вам, пропълзя́ гл. 1. ( преминавам пълзешком) durch|kriechen unr.V. sn itr.V.; 2. ( вътре) herein|kriechen unr.V. sn itr.V.; ( навън) hinein|kriechen unr.V. sn itr.V.; 3. ( започвам да пълзя) an|fangen unr.V. hb itr.V. zu kriechen. -
16 черня
че́рня гл. 1. schwärzen sw.V. hb tr.V.; schwarz machen sw.V. hb tr.V., rußen sw.V. hb tr.V.; 2. прен. ( очерням) an|schwärzen sw.V. hb tr.V.; verleumden sw.V. hb tr.V.; herein|legen sw.V. hb tr.V. -
17 нощта пада
die Nacht bricht herein
См. также в других словарях:
herein! — herein! … Deutsch Wörterbuch
Herein — Hêreīn, ein Nebenwort des Ortes, eine Bewegung in einen Ort zu bezeichnen, so fern sie sich zugleich dem Redenden nähert; zum Unterschiede von dem hinein. Es dienet alle Mahl Zeitwörtern zur Begleitung, welche aber auch zuweilen verschwiegen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Herein — Here*in , adv. [AS. h?rinne.] In this. [1913 Webster] Herein is my Father glorified, that ye bear much fruit. John xv. 8. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
herein- — rein Herein! Kommt doch rein! … Deutsch-Test für Zuwanderer
herein — I adverb in, inside, inwardly, therein, wherein, within II index wherein Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
herein — late O.E. herinne; see HERE (Cf. here) + IN (Cf. in) … Etymology dictionary
Herein! — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] … Deutsch Wörterbuch
herein — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • in • hinein • ein Bsp.: • Kann ich hereinkommen? • Er rannte um den Swimmingpool herum und fiel hinein … Deutsch Wörterbuch
herein — ► ADVERB formal ▪ in this document, book, or matter … English terms dictionary
herein — [hir in′, hir′in΄] adv. 1. in here; in or into this place 2. in this writing 3. in this matter, detail, etc … English World dictionary
herein — he|r|ein [hɛ rai̮n] <Adverb>: nach hier drinnen /Ggs. heraus/: immer weiter herein in den Keller drang das Wasser; [nur/immer] herein! (komm/kommt bitte herein!; bitte eintreten!). Syn.: ↑ her. * * * ◆ her|ein 〈Adv.〉 von (dort) draußen nach … Universal-Lexikon