Перевод: с английского на исландский

с исландского на английский

here+she+is

  • 1 here

    [hiə] 1. adverb
    1) ((at, in or to) this place: He's here; Come here; He lives not far from here; Here they come; Here is / Here's your lost book.) hér, hérna
    2) (at this time; at this point in an argument: Here she stopped speaking to wipe her eyes; Here is where I disagree with you.) hér, hérna
    3) (beside one: My colleague here will deal with the matter.) hér, hérna
    2. interjection
    1) (a shout of surprise, disapproval etc: Here! what do you think you're doing?) svona! hérna! heyrðu!
    2) (a shout used to show that one is present: Shout `Here!' when I call your name.) já!, hér!, viðstaddur!
    - hereabouts
    - hereabout
    - hereafter
    - the hereafter
    - hereby
    - herein
    - herewith
    - here and there
    - here goes
    - here's to
    - here
    - there and everywhere
    - here you are
    - neither here nor there

    English-Icelandic dictionary > here

  • 2 call

    [ko:l] 1. verb
    1) (to give a name to: My name is Alexander but I'm called Sandy by my friends) kalla, nefna
    2) (to regard (something) as: I saw you turn that card over - I call that cheating.) kalla, álíta
    3) (to speak loudly (to someone) to attract attention etc: Call everyone over here; She called louder so as to get his attention.) kalla
    4) (to summon; to ask (someone) to come (by letter, telephone etc): They called him for an interview for the job; He called a doctor.) boða, kalla fyrir
    5) (to make a visit: I shall call at your house this evening; You were out when I called.) heimsækja, koma við
    6) (to telephone: I'll call you at 6 p.m.) hringja
    7) ((in card games) to bid.) segja, bjóða
    2. noun
    1) (an exclamation or shout: a call for help.) kall, (upp)hrópun
    2) (the song of a bird: the call of a blackbird.) fuglasöngur
    3) (a (usually short) visit: The teacher made a call on the boy's parents.) heimsókn
    4) (the act of calling on the telephone: I've just had a call from the police.) upphringing
    5) ((usually with the) attraction: the call of the sea.) (á)köllun
    6) (a demand: There's less call for coachmen nowadays.) eftirspurn
    7) (a need or reason: You've no call to say such things!) tilefni, ástæða
    - calling
    - call-box
    - call for
    - call off
    - call on
    - call up
    - give someone a call
    - give a call
    - on call

    English-Icelandic dictionary > call

  • 3 bear

    I [beə] past tense - bore; verb
    1) ((usually with cannot, could not etc) to put up with or endure: I couldn't bear it if he left.) þola, afbera
    2) (to be able to support: Will the table bear my weight?) þola
    3) ((past participle in passive born [bo:n]) to produce (children): She has borne (him) several children; She was born on July 7.) fæða, bera, ala
    4) (to carry: He was borne shoulder-high after his victory.) bera
    5) (to have: The cheque bore his signature.) vera með
    6) (to turn or fork: The road bears left here.) sveigja, liggja, stefna
    - bearer
    - bearing
    - bearings
    - bear down on
    - bear fruit
    - bear out
    - bear up
    - bear with
    - find/get one's bearings
    - lose one's bearings
    II [beə] noun
    (a large heavy animal with thick fur and hooked claws.) björn

    English-Icelandic dictionary > bear

  • 4 far

    1. adverb
    1) (indicating distance, progress etc: How far is it from here to his house?) langur
    2) (at or to a long way away: She went far away/off.) langt (í burtu), fjarri
    3) (very much: She was a far better swimmer than her friend (was).) miklu
    2. adjective
    1) (distant; a long way away: a far country.) langt (í burtu), fjarri
    2) (more distant (usually of two things): He lives on the far side of the lake.) fjarlægari; hinum megin við
    - farthest
    - faraway
    - far-fetched
    - as far as
    - by far
    - far and away
    - far from
    - so far

    English-Icelandic dictionary > far

  • 5 play

    [plei] 1. verb
    1) (to amuse oneself: The child is playing in the garden; He is playing with his toys; The little girl wants to play with her friends.) leika (sér)
    2) (to take part in (games etc): He plays football; He is playing in goal; Here's a pack of cards - who wants to play (with me)?; I'm playing golf with him this evening.) leika, taka þátt í
    3) (to act in a play etc; to act (a character): She's playing Lady Macbeth; The company is playing in London this week.) leika
    4) ((of a play etc) to be performed: `Oklahoma' is playing at the local theatre.) vera sÿndur
    5) (to (be able to) perform on (a musical instrument): She plays the piano; Who was playing the piano this morning?; He plays (the oboe) in an orchestra.) leika/spila á
    6) ((usually with on) to carry out or do (a trick): He played a trick on me.) leika á, plata
    7) ((usually with at) to compete against (someone) in a game etc: I'll play you at tennis.) leika gegn
    8) ((of light) to pass with a flickering movement: The firelight played across the ceiling.) leika um
    9) (to direct (over or towards something): The firemen played their hoses over the burning house.) beina að
    10) (to put down or produce (a playing-card) as part of a card game: He played the seven of hearts.) leika út
    2. noun
    1) (recreation; amusement: A person must have time for both work and play.) skemmtun, leikur
    2) (an acted story; a drama: Shakespeare wrote many great plays.) leikrit
    3) (the playing of a game: At the start of today's play, England was leading India by fifteen runs.) leikur
    4) (freedom of movement (eg in part of a machine).) hlaup
    - playable
    - playful
    - playfully
    - playfulness
    - playboy
    - playground
    - playing-card
    - playing-field
    - playmate
    - playpen
    - playschool
    - plaything
    - playtime
    - playwright
    - at play
    - bring/come into play
    - child's play
    - in play
    - out of play
    - play at
    - play back
    - play down
    - play fair
    - play for time
    - play havoc with
    - play into someone's hands
    - play off
    - play off against
    - play on
    - play a
    - no part in
    - play safe
    - play the game
    - play up

    English-Icelandic dictionary > play

  • 6 present

    I ['preznt] adjective
    1) (being here, or at the place, occasion etc mentioned: My father was present on that occasion; Who else was present at the wedding?; Now that the whole class is present, we can begin the lesson.) viðstaddur
    2) (existing now: the present moment; the present prime minister.) núverandi
    3) ((of the tense of a verb) indicating action now: In the sentence `She wants a chocolate', the verb is in the present tense.) nútíðar-
    - the present
    - at present
    - for the present
    II [pri'zent] verb
    1) (to give, especially formally or ceremonially: The child presented a bunch of flowers to the Queen; He was presented with a gold watch when he retired.) gefa
    2) (to introduce: May I present my wife (to you)?) kynna
    3) (to arrange the production of (a play, film etc): The Elizabethan Theatre Company presents `Hamlet', by William Shakespeare.) færa upp, flytja, sÿna
    4) (to offer (ideas etc) for consideration, or (a problem etc) for solving: She presents (=expresses) her ideas very clearly; The situation presents a problem.) leggja fram
    5) (to bring (oneself); to appear: He presented himself at the dinner table half an hour late.) birtast
    - presentable
    - presentation
    - present arms
    III ['preznt] noun
    (a gift: a wedding present; birthday presents.) gjöf

    English-Icelandic dictionary > present

  • 7 about

    1. preposition
    (on the subject of: We talked about our plans; What's the book about?) um
    2. preposition, adverb
    1) ((sometimes round about) near (in place, time, size etc): about five miles away; (round) about six o'clock; just about big enough.) um það bil
    2) (in different directions; here and there: The children ran about (the garden).) til og frá, hér og þar
    3) (in or on some part (of a place etc): You'll find him somewhere about (the office).) í eða við, nálægt, einhvers staðar
    4) (around or surrounding: She wore a coat about her shoulders; He lay with his clothes scattered about.) um; hér og þar
    3. adverb
    ((in military commands etc) in the opposite direction: About turn!) snú!

    English-Icelandic dictionary > about

  • 8 belongings

    noun plural (personal possessions: She can't have gone away - all her belongings are still here.) eigur

    English-Icelandic dictionary > belongings

  • 9 count

    I noun
    (nobleman in certain countries, equal in rank to a British earl.) greifi
    II 1. verb
    1) (to name the numbers up to: Count (up to) ten.) telja
    2) (to calculate using numbers: Count (up) the number of pages; Count how many people there are; There were six people present, not counting the chairman.) telja
    3) (to be important or have an effect or value: What he says doesn't count; All these essays count towards my final mark.) skipta máli
    4) (to consider: Count yourself lucky to be here.) telja, álíta
    2. noun
    1) (an act of numbering: They took a count of how many people attended.) telja
    2) (a charge brought against a prisoner etc: She faces three counts of theft.) kæruatriði
    3. adjective
    (see countable.)
    - countdown
    - count on
    - out for the count

    English-Icelandic dictionary > count

  • 10 fair

    I [feə] adjective
    1) (light-coloured; with light-coloured hair and skin: fair hair; Scandinavian people are often fair.) ljós
    2) (just; not favouring one side: a fair test.) sanngjarn
    3) ((of weather) fine; without rain: a fair afternoon.) bjartur, heiðskír
    4) (quite good; neither bad nor good: Her work is only fair.) sæmilegur, þokkalegur
    5) (quite big, long etc: a fair size.) nokkuð stór/langur
    6) (beautiful: a fair maiden.) fallegur
    - fairly
    - fair play
    II [feə] noun
    1) (a collection of entertainments that travels from town to town: She won a large doll at the fair.) (farand)markaðshátíð/tívolí/sirkus
    2) (a large market held at fixed times: A fair is held here every spring.) markaður
    3) (an exhibition of goods from different countries, firms etc: a trade fair.) kaupstefna, vörusÿning

    English-Icelandic dictionary > fair

  • 11 for

    [fo:] 1. preposition
    1) (to be given or sent to: This letter is for you.) fyrir; handa; til
    2) (towards; in the direction of: We set off for London.) til
    3) (through a certain time or distance: for three hours; for three miles.) í
    4) (in order to have, get, be etc: He asked me for some money; Go for a walk.) um, í
    5) (in return; as payment: He paid $2 for his ticket.) fyrir
    6) (in order to be prepared: He's getting ready for the journey.) fyrir
    7) (representing: He is the member of parliament for Hull.) fyrir
    8) (on behalf of: Will you do it for me?) fyrir (hönd e-s)
    9) (in favour of: Are you for or against the plan?) með, til stuðnings
    10) (because of: for this reason.) vegna, fyrir
    11) (having a particular purpose: She gave me money for the bus fare.) fyrir
    12) (indicating an ability or an attitude to: a talent for baking; an ear for music.) fyrir
    13) (as being: They mistook him for someone else.) fyrir
    14) (considering what is used in the case of: It is quite warm for January (= considering that it is January when it is usually cold).) miðað við
    15) (in spite of: For all his money, he didn't seem happy.) þrátt fyrir
    2. conjunction
    (because: It must be late, for I have been here a long time.) vegna

    English-Icelandic dictionary > for

  • 12 go on

    1) (to continue: Go on reading - I won't disturb you.) halda áfram
    2) (to talk a great deal, usually too much: She goes on and on about her health.) orðlengja um, láta dæluna ganga
    3) (to happen: What is going on here?) gerast, vera á seyði
    4) (to base one's investigations etc on: The police had very few clues to go on in their search for the murderer.) byggja á

    English-Icelandic dictionary > go on

  • 13 hundred

    1. noun
    1) ((plural hundred) the number 100: Ten times ten is a hundred; more than one/a hundred; There must be at least six hundred of them here.) hundrað
    2) (the figure 100.) hundrað
    3) (the age of 100: She's over a hundred; a man of a hundred.) hundrað ára
    4) ((plural hundred) a hundred pounds or dollars: I lost several hundred at the casino last night.) hundrað
    2. adjective
    1) (100 in number: six hundred people; a few hundred pounds.) hundrað
    2) (aged 100: He is a hundred today.) hundrað ára
    - hundredfold
    - hundredth
    - hundreds of

    English-Icelandic dictionary > hundred

  • 14 look

    [luk] 1. verb
    1) (to turn the eyes in a certain direction so as to see, to find, to express etc: He looked out of the window; I've looked everywhere, but I can't find him; He looked at me (angrily).) líta, horfa
    2) (to seem: It looks as if it's going to rain; She looks sad.) virðast, sÿnast
    3) (to face: The house looks west.) snúa
    2. noun
    1) (the act of looking or seeing: Let me have a look!) það að líta á
    2) (a glance: a look of surprise.) svipur, augnaráð
    3) (appearance: The house had a look of neglect.) útlit
    - - looking
    - looks
    - looker-on
    - looking-glass
    - lookout
    - by the looks of
    - by the look of
    - look after
    - look ahead
    - look down one's nose at
    - look down on
    - look for
    - look forward to
    - look here!
    - look in on
    - look into
    - look on
    - look out
    - look out!
    - look over
    - look through
    - look up
    - look up to

    English-Icelandic dictionary > look

  • 15 mooch

    [mu: ]
    1) (to wander about (as if) without any purpose: There are no places of entertainment here, so they just mooch around at night.)
    2) ((American) to get a drink, money etc by asking someone to give it to you without intending to return it; to sponge: He is always mooching cigarettes; She keeps mooching off her friends.)

    English-Icelandic dictionary > mooch

  • 16 near

    [niə] 1. adjective
    1) (not far away in place or time: The station is quite near; Christmas is getting near.) nálægur
    2) (not far away in relationship: He is a near relation.) náinn, nákominn
    2. adverb
    1) (to or at a short distance from here or the place mentioned: He lives quite near.) nálægt
    2) ((with to) close to: Don't sit too near to the window.) nálægt, nærri
    3. preposition
    (at a very small distance from (in place, time etc): She lives near the church; It was near midnight when they arrived.) nærri, nálægt
    4. verb
    (to come near (to): The roads became busier as they neared the town; as evening was nearing.) nálgast
    - nearness
    - nearby
    - nearside
    - near-sighted
    - a near miss

    English-Icelandic dictionary > near

  • 17 one

    1. noun
    1) (the number or figure 1: One and one is two (1 + 1 = 2).) einn
    2) (the age of 1: Babies start to talk at one.) eins árs
    2. pronoun
    1) (a single person or thing: She's the one I like the best; I'll buy the red one.) sá, þessi, annar, hinn
    2) (anyone; any person: One can see the city from here.) maður
    3. adjective
    1) (1 in number: one person; He took one book.) einn
    2) (aged 1: The baby will be one tomorrow.) eins árs gamall
    3) (of the same opinion etc: We are one in our love of freedom.) sammála, á einu máli
    - oneself
    - one-night stand
    - one-off
    - one-parent family
    - one-sided
    - one-way
    - one-year-old
    4. adjective
    ((of a person, animal or thing) that is one year old.) eins árs
    - be one up on a person
    - be one up on
    - not be oneself
    - one and all
    - one another
    - one by one
    - one or two

    English-Icelandic dictionary > one

  • 18 prefer

    [pri'fə:]
    past tense, past participle - preferred; verb
    (to like better: Which do you prefer - tea or coffee?; I prefer reading to watching television; She would prefer to come with you rather than stay here.) vilja heldur
    - preferably
    - preference

    English-Icelandic dictionary > prefer

  • 19 reach

    [ri: ] 1. verb
    1) (to arrive at (a place, age etc): We'll never reach London before dark; Money is not important when you reach my age; The noise reached our ears; Has the total reached a thousand dollars yet?; Have they reached an agreement yet?) komast til/á/að
    2) (to (be able to) touch or get hold of (something): My keys have fallen down this hole and I can't reach them.) teygjast/ná í/til
    3) (to stretch out one's hand in order to touch or get hold of something: He reached (across the table) for another cake; She reached out and took the book; He reached across/over and slapped her.) ná í, teygja sig (eftir)
    4) (to make contact with; to communicate with: If anything happens you can always reach me by phone.) ná sambandi við
    5) (to stretch or extend: My property reaches from here to the river.)
    2. noun
    1) (the distance that can be travelled easily: My house is within (easy) reach (of London).) þægileg fjarlægð; steinsnar
    2) (the distance one can stretch one's arm: I keep medicines on the top shelf, out of the children's reach; My keys are down that hole, just out of reach (of my fingers); The boxer has a very long reach.) seilingarfjarlægð
    3) ((usually in plural) a straight part of a river, canal etc: the lower reaches of the Thames.) beinn kafli fljóts

    English-Icelandic dictionary > reach

  • 20 see

    I [si:] past tense - saw; verb
    1) (to have the power of sight: After six years of blindness, he found he could see.) sjá
    2) (to be aware of by means of the eye: I can see her in the garden.) sjá
    3) (to look at: Did you see that play on television?) sjá
    4) (to have a picture in the mind: I see many difficulties ahead.) sjá fyrir sér
    5) (to understand: She didn't see the point of the joke.) sjá, skilja
    6) (to investigate: Leave this here and I'll see what I can do for you.) athuga
    7) (to meet: I'll see you at the usual time.) sjá, hitta
    8) (to accompany: I'll see you home.) fylgja
    - seeing that
    - see off
    - see out
    - see through
    - see to
    - I
    - we will see
    II [si:] noun
    (the district over which a bishop or archbishop has authority.) biskupsdæmi

    English-Icelandic dictionary > see

См. также в других словарях:

  • Here She Comes Now/Venus in Furs — «Here She Comes Now/Venus in Furs» Sencillo de Nirvana y The Melvins del álbum Heaven And Hell: A Tribute To The Velvet Underground, Volume One Formato LP Grabación 1990 Género(s) Grunge/Rock …   Wikipedia Español

  • Here She Comes Now/Venus in Furs — Сингл Nirvana из альбома «Выпущен 1991 Формат 7” Записан апрель 1990 Жанр Гранж …   Википедия

  • Here She Comes Now — Исполнитель The Velvet Underground Альбом White Light/White Heat Дата выпуска 1968 Дата записи 1 …   Википедия

  • Here She Comes Now/Venus in Furs — Single infobox Name = Here She Comes Now/Venus in Furs Artist = Nirvana/The Melvins from Album = Heaven Hell A Tribute to The Velvet Underground (Volume One) Released = 1991 Format = Split 7 single Recorded = Smart Studios, Wisconsin April 1990… …   Wikipedia

  • Here She Comes Now — Song infobox Name = Here She Comes Now Type = Single Artist = The Velvet Underground Album = White Light/White Heat Released = January 30, 1968 track no = 4 Recorded = September 1967, Scepter Studios, New York City, New York Genre = Rock Length …   Wikipedia

  • Here She Comes — For the Beach Boys song see Here She Comes (Beach Boys song). Here She Comes is a hit single performed by Bonnie Tyler. It comes from the film Metropolis (1984 restored version).Charts AwardsFebruary, 26 1985 Appears On 1984 Metropolis [Original… …   Wikipedia

  • here she is — referring to someone s location …   English contemporary dictionary

  • here — [ hır ] function word *** Here can be used in the following ways: as an adverb: Wait here. I ll be back in a minute. as an interjection: Here, have a drink of water. 1. ) in or to this place a ) in or to the place where you are: We ve lived here… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • She — (IPAEng|ʃiː) is a third person, singular personal pronoun (subject case) in Modern English. In 1999, the American Dialect Society chose she as the word of the millenium.UsageThe use of she for I (also for you and he )is common in literary… …   Wikipedia

  • here — [[t]hɪ͟ə(r)[/t]] ♦ 1) ADV: be ADV, ADV after v, prep ADV You use here when you are referring to the place where you are. I m here all by myself and I know I m going to get lost... Well, I can t stand here chatting all day. ...the growing number… …   English dictionary

  • here */*/*/ — UK [hɪə(r)] / US [hɪr] adverb, interjection Summary: Here can be used in the following ways: as an adverb: Wait here. I ll be back in a minute. as an interjection: Here, have a drink of water. 1) in or to this place a) in or to the place where… …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»