Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

held+es

  • 21 hold up

    1) (to stop or slow the progress of: I'm sorry I'm late - I got held up at the office.) deter
    2) (to stop and rob: The bandits held up the stagecoach.) assaltar

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > hold up

  • 22 Christmas

    ['krisməs]
    (an annual festival in memory of the birth of Christ, held on December 25, Christmas Day.) Natal
    - Christmas-tree
    * * *
    Christ.mas
    [kr'isməs] n (abreviatura: Xmas) Natal. • adj de Natal.

    English-Portuguese dictionary > Christmas

  • 23 Easter

    ['i:stə]
    (a Christian festival held in the spring, to celebrate Christ's coming back to life after the Crucifixion.) Páscoa
    * * *
    East.er
    ['i:st2] n Páscoa.

    English-Portuguese dictionary > Easter

  • 24 aloft

    [ə'loft]
    (high up; overhead: He held the banner aloft.) alto
    * * *
    a.loft
    [əl'ɔft] adv 1 no alto, nas alturas, em cima, para cima. 2 Naut no topo dos mastros.

    English-Portuguese dictionary > aloft

  • 25 auction

    ['o:kʃən] 1. noun
    (a public sale in which each thing is sold to the person who offers the highest price: They held an auction; He sold the house by auction.) leilão
    2. verb
    (to sell something in this way: He auctioned all his furniture before emigrating.) leiloar
    * * *
    auc.tion
    ['ɔ:kʃən] n hasta pública, citação, leilão. • vt vender em hasta pública, oferecer em leilão, leiloar. to auction off livrar-se de objetos vendendo-os em leilão. to put up to ( for) auction, Amer to put up at auction oferecer em leilão, pôr em leilão. to sell by auction, Amer to sell at auction vender em leilão.

    English-Portuguese dictionary > auction

  • 26 ballot

    ['bælət]
    (a method of voting in secret by marking a paper and putting it into a box: They held a ballot to choose a new chairman; The question was decided by ballot.) votação
    * * *
    bal.lot
    [b'ælət] n 1 cédula ou outro objeto usado em votação. 2 número total de votos. 3 votação secreta. • vi votar (secretamente).

    English-Portuguese dictionary > ballot

  • 27 bet

    [bet] 1. past tense, past participles - bet, betted; verb
    ((often with on) to gamble (usually with money) eg on a racehorse: I'm betting on that horse.) apostar
    2. noun
    1) (an act of betting: I won my bet.) aposta
    2) (a sum of money betted: Place your bets.) aposta
    - take a bet
    - you bet
    * * *
    [bet] n 1 aposta. even bet / aposta equilibrada. he laid (or made) a bet / ele fez uma aposta. he took (up) (or held) a bet / ele aceitou uma aposta. 2 quantia ou coisa apostada. 3 coisa em que se aposta, objeto de aposta. • vt+vi apostar, jogar dinheiro em apostas. I bet you half a crown she is not coming / aposto meia coroa como ela não vem. I bet you two to one / aposto com você dois contra um. do you want to bet? quer apostar? heavy bet aposta vultosa. you bet! sl garantido!, pode apostar! your best bet o melhor palpite.

    English-Portuguese dictionary > bet

  • 28 bosom

    ['buzəm] 1. noun
    1) (a woman's breasts: She has a large bosom.) peito
    2) (the chest: She held him tenderly to her bosom.) peito
    3) (the innermost part: in the bosom of his family.) seio
    2. adjective
    (intimate; close: a bosom friend.) do peito
    * * *
    bos.om
    [b'uzəm] n 1 peito. 2 peitilho, parte da roupa que cobre o peito. 3 abraço, amplexo. 4 centro, coração, alma. 5 seio, âmago, recesso (do lar, da família). in the bosom of the church / no seio da Igreja. 6 arch pensamento, desejo, afeição. 7 superfície (da terra ou da água). 8 seios de mulher, busto. • vt 1 abraçar. 2 alimentar, nutrir. 3 esconder, encerrar no seio. • adj do peito, de confiança, íntimo. he kept it in his bosom ele o manteve em segredo.

    English-Portuguese dictionary > bosom

  • 29 breath

    [breƟ]
    1) (the air drawn into, and then sent out from, the lungs: My dog's breath smells terrible.) hálito
    2) (an act of breathing: Take a deep breath.) respiração
    - breathlessly
    - breathlessness
    - hold one's breath
    - out of breath
    - under one's breath
    * * *
    [breθ] n 1 respiração, respiro. he drew a deep breath / ele respirou (profundamente). she held her breath / ela reteve a respiração. 2 hálito, alento, ar respirado. 3 bafo, umidade do ar expelido, que se condensa no ar em tempo frio. 4 fôlego. 5 fig pausa, repouso. 6 brisa, aragem, bafagem. 7 expressão, sussurro, murmúrio. 8 vida. 9 emissão de som mudo, sopro. 10 um pouquinho, pequena quantidade. above his breath quase inaudível. a breath of fresh air um sopro de ar fresco. a breath of water um pouquinho de água. a mere breath apenas um traço, um sopro. at his last breath no seu último alento. bad breath mau hálito. out of breath sem fôlego, esbaforido. shortness of breath falta de ar. take breath tome fôlego, descanse primeiro. to gasp for breath ofegar, respirar com dificuldade. to spend one’s breath in vain falar à toa. to take one’s breath away deixar alguém estupefato. under, below his breath em voz baixa. with bated breath com a respiração contida.

    English-Portuguese dictionary > breath

  • 30 by hand

    1) (with a person's hand or tools held in the hands, rather than with machinery: furniture made by hand.) à mão
    2) (not by post but by a messenger etc: This parcel was delivered by hand.) em mão própria
    * * *
    by hand
    manual.

    English-Portuguese dictionary > by hand

  • 31 by

    1. preposition
    1) (next to; near; at the side of: by the door; He sat by his sister.) perto de
    2) (past: going by the house.) perto de
    3) (through; along; across: We came by the main road.) por
    4) (used (in the passive voice) to show the person or thing which performs an action: struck by a stone.) por
    5) (using: He's going to contact us by letter; We travelled by train.) por/de
    6) (from; through the means of: I met her by chance; by post.) por
    7) ((of time) not later than: by 6 o'clock.) até
    8) (during the time of.) durante
    9) (to the extent of: taller by ten centimetres.) em
    10) (used to give measurements etc: 4 metres by 2 metres.) por
    11) (in quantities of: fruit sold by the kilo.) a
    12) (in respect of: a teacher by profession.) de
    2. adverb
    1) (near: They stood by and watched.) perto
    2) (past: A dog ran by.) por aqui
    3) (aside; away: money put by for an emergency.) de lado
    - bypass 3. verb
    (to avoid (a place) by taking such a road.) passar ao lado
    - bystander
    - by and by
    - by and large
    - by oneself
    - by the way
    * * *
    by1
    [bai] prep 1 perto de, ao lado, próximo de. 2 através de, por, via, pelo, pela. he went by Paris / ele viajou via Paris. it was sent by post / foi enviado pelo correio. 3 por meio de, com, pela ação de. 4 (indicando dimensão) por, multiplicado por. two feet broad by three feet long / dois pés de largura por três de comprimento. 5 na medida de, à, às, ao, aos. 6 na extensão de, em extensão, por. 7 de acordo com, conforme, segundo. 8 em relação com. 9 separado por, dividido por. 10 durante, dentro de. 11 até, antes de, não mais tarde de. 12 em direção a. 13 de, da autoria de, da origem de. a play by Oscar Wilde / uma peça da autoria de Oscar Wilde. • adj 1 perto, próximo, à mão. 2 passado (relativo ao espaço). 3 passado (relativo ao tempo). 4 ao lado, de lado. 5 Amer coll na casa, para a casa (quando de passagem). book by book livro por livro, um livro após outro. by all means de qualquer maneira, por todos os meios. by and by depois, logo, mais tarde. by and large Amer coll em geral, de modo geral. by birth de nascença. by chance por acaso. by degrees aos poucos, passo a passo. by far de longe. by heart de cor. by leave com permissão. by nature de natureza. by next year no próximo ano ao mais tardar. by night à noite, durante a noite. by no means de modo algum. by now entrementes, neste meio tempo. by oneself sozinho, sem ajuda, por iniciativa própria. I did it by myself / eu mesmo o fiz. by rights de direito, por direito. by the by a propósito, de passagem. by the hour por hora. by the job por tarefa. by the six o’clock train pelo (com o) trem das seis horas. by the way de passagem, a propósito, incidentalmente. by the yard por jardas, em jardas. by thousands aos milhares. by train por trem, por estrada de ferro. close by, hard by próximo, junto, perto. full and by Naut a favor do vento. he held the cat by the tail ele pegou (segurou) o gato pelo rabo. little by little aos poucos. side by side lado a lado. they got up by candlelight eles se levantaram à luz de velas. they passed me by deixaram-me de lado, passaram por mim. to march by passar em desfile. to set by pôr de lado. you must not judge by appearances não deve julgar pelas aparências. your being told that by him is queer é esquisito que isso lhe tenha sido dito por ele.

    English-Portuguese dictionary > by

  • 32 captive

    ['kæptiv] 1. noun
    (a prisoner: Two of the captives escaped.) preso
    2. adjective
    (kept prisoner: captive soldiers; The children were taken/held captive.) cativo
    - captor
    - capture
    3. noun
    1) (the act of capturing.) captura
    2) (something caught: A kangaroo was his most recent capture.) captura
    * * *
    cap.tive
    [k'æptiv] n cativo, prisioneiro. • adj 1 cativo, preso. 2 cativado, fascinado, encantado.

    English-Portuguese dictionary > captive

  • 33 catch

    [kæ ] 1. past tense, past participle - caught; verb
    1) (to stop and hold (something which is moving); to capture: He caught the cricket ball; The cat caught a mouse; Did you catch any fish?; I tried to catch his attention.) apanhar
    2) (to be in time for, or get on (a train, bus etc): I'll have to catch the 9.45 (train) to London.) apanhar
    3) (to surprise (someone) in the act of: I caught him stealing (my vegetables).) apanhar
    4) (to become infected with (a disease or illness): He caught flu.) apanhar
    5) (to (cause to) become accidentally attached or held: The child caught her fingers in the car door.) entalar
    6) (to hit: The punch caught him on the chin.) atingir
    7) (to manage to hear: Did you catch what she said?) apanhar
    8) (to start burning: I dropped a match on the pile of wood and it caught (fire) immediately.) pegar fogo
    2. noun
    1) (an act of catching: He took a fine catch behind the wicket.) apanha
    2) (a small device for holding (a door etc) in place: The catch on my suitcase is broken.) fecho
    3) (the total amount (of eg fish) caught: the largest catch of mackerel this year.) pescaria
    4) (a trick or problem: There's a catch in this question.) ardil
    - catchy
    - catch-phrase
    - catch-word
    - catch someone's eye
    - catch on
    - catch out
    - catch up
    * * *
    [kætʃ] n 1 ato de apanhar ou prender, pega. 2 presa boa. 3 captura, tomadia. 4 pesca, pescaria, safra de peixe. 5 jogador que apanha a bola. 6 jogo de apanhar a bola. 7 vantagem, proveito. 8 coisa destinada a chamar a atenção. 9 chamariz, engodo. 10 armadilha, cilada, enredo. 11 coll bom partido. 12 Hist, Mus canção em forma de cânon. 13 lingüeta, taramela. 14 Tech detentor. 15 fragmento, pedacinho. 16 dificuldade, embaraço. • vt+vi (ps and pp caught) 1 deitar a mão a, apanhar, pegar, agarrar, tomar. 2 captar, capturar. I have caught his accent / adquiri a sua pronúncia. 3 alcançar, pegar, tomar (trem). 4 conter, prender (respiração). he caught his breath / ele prendeu a respiração. 5 apreender. 6 superar, bater. 7 compreender, perceber, escutar, entender. I did not quite catch what you said / não compreendi bem o que você disse. 8 pegar de surpresa, surpreender. we were caught in the rain / fomos surpreendidos pela chuva. 9 contrair, ser contagioso, pegar (doença). I have caught a cold / apanhei resfriado. 10 enredar-se, prender-se, enganchar-se. 11 cativar, fascinar. 12 atrair (atenção). 13 iludir, enganar. • adj 1 atraente, cativante. 2 enganoso. 3 que chama a atenção. a "Catch-22" situation situação sem saída, sem solução. a great catch um bom partido, um homem desejado. catch me doing this! nunca farei isso! he caught him one sl ele lhe pregou uma. there is a catch to it há um problema, entrave. to catch a nap tirar uma soneca. to catch at esforçar-se por agarrar. to catch fire pegar fogo. to catch hold of apoderar-se de, agarrar-se a. to catch it levar um pito, ser ralhado, apanhar. to catch on 1 Amer coll compreender. 2 Amer tornar-se popular, ser largamente usado ou aprovado. to catch one in a lie apanhar alguém numa mentira. to catch one’s fancy encantar, cativar, agradar. to catch sight, to catch a glimpse ver de repente, notar repentinamente. to catch someone redhanded sl pegar alguém em flagrante. to catch the truth descobrir a verdade. to catch up 1 apanhar, levantar rápida ou avidamente. 2 alcançar, superar. 3 Amer criticar, apartear. to catch up with alcançar, emparelhar-se, não ficar para trás. you will catch your death of cold você vai acabar mal de resfriado.

    English-Portuguese dictionary > catch

  • 34 championship

    1) (a contest held to decide who is the champion: The tennis championship will be decided this afternoon.) campeonato
    2) (the act of defending or supporting: his championship of civil rights.) defesa
    * * *
    cham.pi.on.ship
    [tʃ'æmpiənʃip] n campeonato, dignidade de campeão.

    English-Portuguese dictionary > championship

  • 35 claw

    [klo:] 1. noun
    1) (one of the hooked nails of an animal or bird: The cat sharpened its claws on the tree-trunk.) garra
    2) (the foot of an animal or bird with hooked nails: The owl held the mouse in its claw.) garra
    3) ((the pointed end of) the leg of a crab etc.) pinça
    2. verb
    (to scratch or tear (at something) with claws or nails: The two cats clawed at each other.) arranhar-se
    * * *
    [klɔ:] n 1 unha afiada, garra. 2 pata com unhas afiadas. 3 pinças, tesouras de caranguejo, etc. 4 coll mão. 5 Tech garra, unha de martelo. 6 arranhão. • vt+vi arranhar, ferir, rasgar, prender com garras. claw me and I’ll claw you fig olho por olho. to claw at agarrar-se a ou rasgar com as unhas ou garras. to claw off 1 livrar-se de. 2 Naut afastar-se da costa. to claw one’s way up vencer com garra.

    English-Portuguese dictionary > claw

  • 36 conference

    ['konfərəns]
    noun (a meeting for discussion: The conference of heart specialists was held in New York.) conferência
    * * *
    con.fer.ence
    [k'ɔnfərəns] n 1 conferência, reunião, consulta, deliberação. 2 associação de escolas, igrejas, etc. 3 reunião conjunta de comissões da câmara e do senado. 4 outorga, concessão. 5 colação de grau.

    English-Portuguese dictionary > conference

  • 37 court-martial

    plural - courts-martial; noun (a court held by officers of the armed forces to try offences against discipline.) conselho de guerra
    * * *
    court-mar.tial
    [kɔ:t m'a:ʃəl] n corte marcial, conselho de guerra. • vt submeter a julgamento perante a corte marcial.

    English-Portuguese dictionary > court-martial

  • 38 crook

    [kruk] 1. noun
    1) (a (shepherd's or bishop's) stick, bent at the end.) bordão
    2) (a criminal: The two crooks stole the old woman's jewels.) marginal
    3) (the inside of the bend (of one's arm at the elbow): She held the puppy in the crook of her arm.) dobra do braço
    2. verb
    (to bend (especially one's finger) into the shape of a hook: She crooked her finger to beckon him.) dobrar
    - crookedly
    - crookedness
    * * *
    [kruk] n 1 gancho. 2 curva, curvatura. 3 dobramento, arqueamento. 4 peça curvada. 5 cajado, bordão de pastor. 6 coll pessoa desonesta, trapaceiro, escroque. 7 genuflexão. • vt+vi 1 curvar, entortar. 2 curvar-se. by hook or by crook de qualquer modo. he has a crook in his nature ele tem maneiras esquisitas.

    English-Portuguese dictionary > crook

  • 39 disillusion

    [disi'lu:ʒən]
    (to destroy the false but pleasant beliefs (held by a person): I hate to disillusion you, but your boss isn't the perfect person you think she is.) desiludir
    * * *
    dis.il.lu.sion
    [disil'u:ʒən] n desilusão, desengano, decepção. • vt desiludir, causar decepção.

    English-Portuguese dictionary > disillusion

  • 40 divining

    noun (discovering the presence of underground water, metal etc by holding a divining-rod which moves when held directly above the water etc: water-divining.) adivinhação
    * * *
    di.vin.ing
    [div'ainiŋ] n adivinhação, vaticinação.

    English-Portuguese dictionary > divining

См. также в других словарях:

  • held — sb., et …   Dansk ordbog

  • Held(in) — Held(in) …   Deutsch Wörterbuch

  • Held — may refer to:* Anna Held (1872–1918), Polish stage performer. * Louis Held (1851–1927), German photojournalist. * Heinrich Held (1868–1938), Minister President of Bavaria. * John Held, Jr. (1889–1958), U.S. illustrator, * Al Held (1928–2005), U.S …   Wikipedia

  • held — past and past part of hold Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. held …   Law dictionary

  • Held up — is a phrase that means delayed or obstructed Held up can also refer to:* held up , past tense of hold up, or a robbery * Held Up for the Makin s , a 1920 short film * Held Up , a 1999 movie starring Jamie Foxxee also*Holdup …   Wikipedia

  • Held — Held: Die Herkunft des altgerm. Substantivs *haliÞ , *haluÞ »‹freier› Mann; Krieger; Held« (mhd. held, niederl. held, aengl. hæle‹đ›, schwed. hjälte) lässt sich nicht befriedigend deuten. Seit dem 18. Jh. wird »Held« auch im Sinne von… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Held — Sm std. (9. Jh.), mhd. helt, ahd. helid, as. heliđ, mndd. helt, mndl. helet Stammwort. Aus g. * halud (wohl erst sekundär auch * halid ) m. Held, Kämpfer, freier Mann , auch in anord. ho̧lđr Erbbauer, Mann , neben anord. halr Mann , ae. hæle(þ).… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Held — Held, imp. & p. p. of {Hold}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Held [2] — Held, 1) Vicekanzler Kaisers Karl V., schloß 1538 den Heiligen Bund gegen die Protestanten in Nürnberg; der Kaiser war deshalb mit ihm unzufrieden. 2) Heinrich, geb. in Guhrau in Schlesien gegen Ende des 16. Jahrh., lebte daselbst als Licentiat… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • held — [held] the past tense and past participle of ↑hold …   Dictionary of contemporary English

  • Held — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Bsp.: • Er wurde der Held der Nation. • Sie sind Sport Stars und auch nationale Helden …   Deutsch Wörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»