-
21 ореол
n2) geol. Aureole (напр. контактовый)3) liter. Glorienschein (на изображении святого), Gloriole (на изображении святого), Heiligenschein, Nimbus4) eng. Aureole (kleiner Hof), Halo (изображения), Helligkeitskante, Korona (Kranzerscheinung), Lichthof (изображения), Reflexionslichthof, Ätzhof5) relig. Strahlenkranz6) astr. Hof, Kranz8) TV. Halo, Uberstrahlung, Überstrahlung9) photo. Lichthof, Lichthot10) pompous. Glorie11) paint.varn. Wolke (дефект покрытия) -
22 gloria
1. Textil. Gloriaseide f -
23 glory
1. noun2) (fame) Ruhm, der3)2. intransitive verbglory [be] to God in the highest — Ehre sei Gott in der Höhe
glory in something/doing something — (be pleased by) etwas genießen/es genießen, etwas zu tun; (be proud of) sich einer Sache (Gen.) rühmen/sich rühmen, etwas zu tun
glory in the name of... — den stolzen Namen... besitzen od. führen
* * *['ɡlo:ri] 1. plural - glories; noun1) (fame or honour: glory on the field of battle; He took part in the competition for the glory of the school.) der Ruhm2) (a source of pride, fame etc: This building is one of the many glories of Venice.) der Stolz3) (the quality of being magnificent: The sun rose in all its glory.) die Herrlichkeit2. verb(to take great pleasure in: He glories in his work as an architect.) sich sonnen in- academic.ru/31407/glorify">glorify- glorification
- glorious
- gloriously* * *glo·ry[ˈglɔ:ri]I. nin the days of its \glory, this city was the world's cultural centre in ihrer Blütezeit war diese Stadt das kulturelle Zentrum der Welthe didn't exactly cover himself in [or with] \glory er hat sich nicht gerade mit Ruhm bekleckert iron famin a blaze of \glory ruhmvoll, glanzvollthe museum houses many of the artistic glories of the ancient world das Museum beherbergt viele der Kunstschätze des Altertumshow long will it take to restore the castle to its former \glory? wie lange wird es dauern, der Burg wieder zu ihrer alten Pracht zu verhelfen?this pupil is the school's \glory dieser Schüler ist der Stolz der Schulepast glories vergangene Ruhmestaten; of soldiers vergangene Heldentaten\glory to God in the highest Ehre sei Gott in der Höhe▪ to be in \glory im Himmel sein6.▶ \glory be! Gott [o dem Himmel] sei Dank!II. vi<- ie->▪ to \glory in [doing] sth etw genießenshe's always gloried in the fact that she's better qualified than her sister sie hat sich immer gerühmt, eine bessere Ausbildung zu haben als ihre Schwestermy sister glories in pointing out my failings meine Schwester kostet es richtig aus, meine Fehler hervorzuhebento \glory in one's success sich akk in seinem Erfolg sonnen [o baden]* * *['glɔːrɪ]1. n1) (= honour, fame) Ruhm m2) (= praise) Ehre f3) (= beauty, magnificence) Herrlichkeit fthe glories of the past, past glories — vergangene Herrlichkeiten pl
the rose in all its glory — die Rose in ihrer ganzen Pracht or Herrlichkeit
Rome at the height of its glory — Rom in seiner Blütezeit
they restored the car to its former glory — sie restaurierten das Auto, bis es seine frühere Schönheit wiedererlangt hatte
4) (= source of pride) Stolz m5)(= celestial bliss)
the saints in glory — die Heiligen in der himmlischen Herrlichkeitto go to glory (euph liter) — ins ewige Leben or in die Ewigkeit eingehen (euph liter)
2. vito glory in one's/sb's success — sich in seinem/jds Erfolg sonnen
to glory in the knowledge/fact that... — das Wissen/die Tatsache, dass..., voll auskosten
they gloried in showing me my mistakes —
to glory in the name/title of... — den stolzen Namen/Titel... führen
* * *A s1. Ruhm m, Ehre f:to the glory of God zum Ruhme oder zur Ehre Gottes;glory to God, in the highest Ehre sei Gott in der Höhe;crowned with glory poet ruhmbekränzt, -gekrönt;glory be! umga) (überrascht) ach du lieber Himmel!,2. Zier(de) f, Stolz m, Glanz (-punkt) m3. Herrlichkeit f, Glanz m, Pracht f, Glorie f4. voller Glanz, höchste Blüte:5. RELa) himmlische Herrlichkeitb) Himmel m:go to glory umg in die ewigen Jagdgründe eingehen;send to glory umg jemanden ins Jenseits befördern7. Ekstase f, Verzückung fB v/i1. sich freuen, glücklich sein ( beide:in über akk)2. sich sonnen (in in dat)* * *1. noun2) (fame) Ruhm, der3)2. intransitive verbglory [be] to God in the highest — Ehre sei Gott in der Höhe
glory in something/doing something — (be pleased by) etwas genießen/es genießen, etwas zu tun; (be proud of) sich einer Sache (Gen.) rühmen/sich rühmen, etwas zu tun
glory in the name of... — den stolzen Namen... besitzen od. führen
* * *n.Heiligenschein m.Herrlichkeit f.Pracht -en f.Ruhm nur sing. m. -
24 венец
Diadém, Glorie, Heiligenschein, Kranz, Nimbus -
25 нимб
Glorie, Heiligenschein, Nimbus -
26 ореол
Glorie, Heiligenschein, Nimbus -
27 сияние
Glorie, Heiligenschein, Nimbus, Schein -
28 laureola
laureolalaureola [la403584BEu403584BEre'ola] -
29 no hay nada que pueda dañar su aureola
no hay nada que pueda dañar su aureolanichts kann seinen/ihren Heiligenschein trübenDiccionario Español-Alemán > no hay nada que pueda dañar su aureola
-
30 nimbus
nimbus, ī, m. (verwandt mit nebula, νέφος), eine jede den Himmel verdunkelnde Erscheinung, dah. I) Sturzregen, Platzregen, Regenguß, Regenschauer, 1) eig. u. übtr.: a) eig.: densi funduntur ab aethere nimbi, ergießen sich, Ov.: nimbus effusus, Liv. – dah. übh. Regen, Regenwasser, silva continere nimbos ac digerere consueta, Plin.: nimbi ligati, Eis, Petron. – b) übtr.: lapidum et saxorum, Steinregen, Flor.: telorum, Sil.; vgl. nimborum in modum tela fusa, Flor.: ferreus, v. eisernen Geschossen, Verg. – 2) meton., ein Gefäß mit mehreren Öffnungen, das bei Schauspielen und Gastmählern gebraucht wurde, um wohlriechende Salben u. andere Flüssigkeiten zu sprengen, Mart. 14, 120 lemm. – II) Sturm, 1) eig. u. übtr.: a) eig., stürmisches Wetter, Ungewitter, in Regen, Hagel, Wind bestehend, Cic. u.a. – b) übtr., Sturmwind, toto sonuerunt aethere nimbi, Verg. Aen. 2, 113: nimborum in patriam Aeoliam venit, Verg. Aen. 1, 51. – 2) bildl., Sturm, plötzlich hereinbrechendes Unglück, hunc quidem nimbum cito transisse laetor, Cic. – III) eine den Himmel bedeckende Wolke, 1) eine schwarze Regenwolke, Sturmwolke, involvere diem nimbi, Verg. – 2) übh. Wolke, denso operuit regem nimbo, Liv.: dah. die Nebelhülle, in der die Dichter die Götter auf Erden erscheinen lassen, Venus obscuro faciem circumdata————nimbo, Verg.: nimbo succincta, Verg.: nimbo effulgens, Verg. – Daher bei späteren Schriftstellern, a) der Heiligenschein oder der strahlende Glanz um die Köpfe der Heiligen, Serv. Verg. Aen. 2, 615 u. ö. Vgl. Sittl in Wölfflins Archiv 11, 119 f. – b) eine Stirnbinde, die die Frauen trugen, um eine kleine Stirn zu haben, was als schön galt, Isid. orig. 19, 31, 2. – 3) übtr., eine Wolke, a) v. Dingen, die sich wolkenartig erheben, nimbus arenae, Verg., od. pulveris, Claud., eine Staubwolke: respiciunt atram in nimbo volitare favillam, eine Rauchwolke, Verg. – b) von Dingen, die sich wolkenartig ausbreiten, peditum, Verg.: velut nimbus glandis, Liv. 36, 18, 5: ingens lapidum saxorumque nimbus, Flor. 3, 8, 4: purpureus, von Blumen, Claud.: von Flüssigkeiten, Salben, Mart. – ⇒ Genet. Plur. nimbûm, Pacuv. tr. 412. -
31 radius
radius, iī, m. (verwandt mit radix), der Stab, das Stäbchen, der Stecken, I) eig.: A) im allg.: acuti atque alius per alium immissi radii, Liv. 33, 5, 11: ferreus, Plin. 10, 117. – B) insbes.: 1) die Speiche des Rades, Verg., Sen. u.a. – 2) als mathem. t.t., der Stab der Mathematiker, womit sie die Figuren auf die Platte des abacus (Zeichentisches) in grünen (Glasstaub zeichneten, der Zeichenstab, Cic. Tusc. 6, 64. Verg. ecl. 3, 41 (dazu Serv.); Aen. 6, 850. Arnob. 2, 23: geometricus radius, Amm. 22, 16, 17. – 3) als t.t. der Weberkunst, das Weberschiffchen, der Schütze, Lucr. 5, 1351. Verg. Aen. 9, 476. Ov. met. 4, 275; 6, 56 u. 132. Sil. 14, 658: inter muliercularum radios ex textrina dilanior, Hieron. epist. 57, 13. Vgl. übh. Blümner Gewerbe usw. 12, 153 ff. – 4) als t.t. der Anatomie, die vom Ellenbogen ausgehende kürzere Röhre des Vorderarmes, die Spindel, Speiche (Ggstz. cubitus, die längere Ellenbogenröhre), Cels. 8, 1. p. 327, 12 D. – 5) als t.t. der Zoologie: a) der Stachel oberhalb des Schwanzes des Fisches, pastinaca, Plin. 9, 155 u.a. – b) radii, die Sporen mancher Vögel, Plin. 11. 257: bes. des Haushahns, Plin. 30, 97. – c) r. virilis, das männl. Glied, Cael. Aur. de morb. acut. 3, 14, 115. – 6) als t.t. der Botanik, eine Art länglicher Oliven, die man einzumachen pflegte, Verg., Colum. u.a.: eine Unterart r.————maior gen., Cato u. Varro. – II) übtr.: 1) als mathem. t.t., der Radius des Kreises, der Halbmesser, Cic. Tim. 15. – 2) der Strahl eines leuchtenden Ggstds., der Sonne, radius solis, Tert. (vgl. ut ipsius solis radio putem scriptum, sonnenklar, Tert.): radius a sole porrectus, Lact.: radii solis, Plaut., Cic. u.a.: iubar hoc (die Sonne) radiis insigne coruscis, Ov.: radii matutini, Morgenstrahlen (der Sonne), Ov.: radii lunae, Ov.: ubi excanduit radiis dies, Amm. – tres imbris torti (des Hagels) radii, Verg.: radii corusci fulminis,Val. Flacc.: radiorum ex oculis in ea, quae videri queunt, emissio, Gell. – radii aurati, die Strahlenkrone, der Heiligenschein am Haupte göttl. od. zu Göttern erhobenen Wesen, Verg. -
32 hale
-
33 aureola
fHeiligenschein m -
34 kolobar
I.mHeiligenschein mII.mKreis mIII.mRing m -
35 nimbus
mHeiligenschein m -
36 oreola
fHeiligenschein m -
37 svetokrug
mHeiligenschein m -
38 aureola
aureolaaureola [au'rε:ola]sostantivo FemininHeiligenschein Maskulinfigurato anche Nimbus MaskulinDizionario italiano-tedesco > aureola
39 corona
coronacorona [ko'ro:na]sostantivo Feminin1 (di metallo prezioso) Krone Feminin2 (ornamento) Kranz Maskulin; corona mortuaria [oder funebre] (Grab)kranz Maskulin; corona di alloro Lorbeerkranz Maskulin; corona di spine Dornenkrone Feminin; corona del rosario Rosenkranz Maskulin; corona dei santi Heiligenschein Maskulin3 (figurato: potere) Krone Feminin, Herrschaft Feminin4 astrologia, astronomia Strahlenkranz Maskulin; corona solare Korona Feminin5 (in cerchio) disporsi a corona sich im Kreis aufstellenDizionario italiano-tedesco > corona
40 corona dei santi
corona dei santiHeiligenscheinDizionario italiano-tedesco > corona dei santi
СтраницыСм. также в других словарях:
Heiligenschein — (German for aureole or halo , literally Saint s shine ) is an optical phenomenon which creates a bright spot around the shadow of the viewer s head. It is created when the surface on which the shadow falls has special optical characteristics.… … Wikipedia
Heiligenschein — autour de l ombre d un ballon dans un champ. L heiligenschein (de l allemand pour auréole, littéralement « lumière sainte ») est un phénomène optique qui crée une zone lumineuse autour de l ombre de la tête de l observateur. Un… … Wikipédia en Français
Heiligenschein — (Glorie, Nimbus, Aureŏla), der Licht (Strahlen ) Schein, welcher Bilder u. Statuen göttlicher od. heiliger Personen umgibt. Man unterscheidet Nimbus, wenn er nur das Haupt, Aureola dagegen, wenn er die ganze Gestalt umstrahlt. Das Christenthum… … Pierer's Universal-Lexikon
Heiligenschein — (Gloria, Nimbus), in der bildenden Kunst ein Lichtkreis oder Strahlenkranz um die Gestalt oder das Haupt göttlicher oder heiliger Personen als charakterisierendes Zeichen. Bei Ägyptern, Persern, Indern, Griechen und Römern war der H. als Attribut … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Heiligenschein — Heiligenschein, Glorie, in der christil. Kunst der Glanzkreis um das Haupt (Nimbus) oder um den ganzen Körper (Aureole) göttlicher und heiliger Personen; charakteristisch für die Göttlichkeit ist das Kreuz im Nimbus. – Vgl. Krücke (1905) … Kleines Konversations-Lexikon
Heiligenschein — Heiligenschein, franz. lʼauréole, engl. the radiance, der Strahlenkranz um die Gestalten oder Häupter oder über den Häuptern heiliger Personen, die Glorie (s. d.). Die Mystik weiß davon zu erzählen, daß der H. keine pure Erfindung der Maler,… … Herders Conversations-Lexikon
Heiligenschein — ↑Aureole, ↑Glorie, ↑Glorienschein, ↑Gloriole, ↑Korona, ↑Nimbus … Das große Fremdwörterbuch
heiligenschein — [hī′li gən shīn΄] n. [Ger, halo] a halolike optical phenomenon around an observer s shadow when there is a large distance between the observer and the shadow … English World dictionary
Heiligenschein — Korona * * * Hei|li|gen|schein [ hai̮lɪgn̩ʃai̮n], der; [e]s, e: Lichtschein od. Strahlenkranz um das Haupt einer der göttlichen Personen od. eines, einer Heiligen: auf dem Bild ist Maria mit einem Heiligenschein dargestellt. * * *… … Universal-Lexikon
Heiligenschein — Buddha mit Gloriole auf buddhistischer Pagode, Hong Hien, Fréjus 1983, Frankreich. Der Heiligenschein (lat. Nimbus, auch Glorienschein, Gloriole, Strahlenschein, Aureole) ist eine Leucht oder Lichterscheinung um den Kopf oder ganzen Körper einer… … Deutsch Wikipedia
heiligenschein — Also known as Cellini s halo, after the Italian artist Benvenuto Cellini (1500 1571). Heiligenschein is German for saint s light or holy light. The term is used to denote a physical illusion consisting of a bright, colourless, or faintly… … Dictionary of Hallucinations