-
61 поверить
vgener. geloof hechten, geloof slaan -
62 привязываться
vgener. zich hechten (aan-ê) -
63 прикреплять
vgener. aanzetten, hechten, vastzetten, aanhechten, aanlassen, aanslaan, bevestigen, vasthechten, vastklemmen, vastleggen, vastmaken -
64 примётывать
vgener. aanrijgen, hechten -
65 пришивать
vgener. aanhechten, aannaaien, aanzetten (пуговицы), hechten, naaien, toenaaien, vastnaaien -
66 стремиться
v1) gener. (к чему-л.) hechten (aan), hijgen (к чему-л.), streven (naar-ê ÷åìó-ô.), er op uit zijn, nastreven (к чему-л.), trachten naar (к чему-л.)2) liter. najagen (к чему- л.) -
67 сшивать
vgener. aaneenhechten, hechten, naaien, aaneennaaien, innaaien, vasthechten -
68 уделять внимание
vgener. (кому-л., чему-л.) belang hechten aan, aandacht schenken aan (кому-л.), een open oor hebben voor (кому-л., чему-л.) -
69 устремлять
vgener. wenden, zijn blik hechten -
70 ценить
vgener. waarde hechten aan, rooien, waarderen, (iets) op prijs stellen (iets), apprecieren, prijken stellen op (iets), schatten -
71 belang
♦voorbeelden:in zijn eigen belang handelen • agir en fonction de ses intérêtsiemands belangen behartigen • défendre les intérêts de qn.belang bij iets hebben • avoir intérêt à qc.belangen hebben in een onderneming • avoir des intérêts dans une entreprisebelang stellen in iets, iemand • s'intéresser à qc., qn.geen belang meer stellen in • se désintéresser dein het belang van de zaak • pour le besoin de la causebelang hechten aan • attacher de l'importance àvan belang zijn • importerdat is van geen enkel belang • cela n'a aucune (espèce d')importance -
72 betekenis
♦voorbeelden:2 betekenis hechten aan iets • attacher de la valeur à qc. -
73 geloof
♦voorbeelden:1 geloof, hoop en liefde • la foi, l'espérance et la charitéhij heeft een onvoorwaardelijk geloof in uw woorden • il a une foi inconditionnelle en vos paroleshet ware geloof • la vraie foizijn geloof belijden • faire sa confession de foihet geloof bezitten • avoir la foiergens geloof aan hechten • ajouter foi à qc.voor zijn geloof uitkomen • professer sa foihet geloof in God • la foi en Dieuhet geloof in reïncarnatie • la croyance à la réincarnationgeloof in de wetenschap hebben • avoir foi dans la sciencehet geloof in de vooruitgang • la croyance au progrèseen geloof dat bergen kan verzetten • une foi capable de soulever les montagneseen geloof verzaken • abjurer une religion -
74 gesteld zijn op iets
gesteld zijn op iets〈 veel aan iets hechten〉 tenir à qc.; 〈 verzot zijn op iets〉 raffoler de qc. -
75 gesteld
1 [+ op][dol op] attaché (à)♦voorbeelden:1 gesteld zijn op iets • 〈 veel aan iets hechten〉 tenir à qc.; 〈 verzot zijn op iets〉 raffoler de qc.zeer gesteld zijn op iemand • être très attaché à qn.hoe is het gesteld met …? • comment va …?het is slecht met hem gesteld • il va malII 〈 bijwoord〉 -
76 gewicht
♦voorbeelden:met zijn hele gewicht hangen aan • se pendre de tout son poids àzijn volle gewicht in de strijd werpen • se donner corps et âme à qc.bij het gewicht verkopen • vendre au poidszij ging gebogen onder het gewicht van haar verdriet • elle était écrasée par le poids de son chagringewicht aan iets hechten • attacher de l'importance à qc.een persoon van gewicht • une personne de poids -
77 goedkeuring
♦voorbeelden:dit voorstel droeg aller goedkeuring weg • cette proposition fut acceptée par touszijn goedkeuring hechten aan een voorstel • approuver une proposition -
78 lijm
-
79 rijgen
-
80 samenklinken
1 [gelijktijdig klinken] retentir ensemble2 [harmoniëren] s'harmoniser♦voorbeelden:II 〈 overgankelijk werkwoord〉1 [aan elkaar hechten] riveter
См. также в других словарях:
hechten — V. (Aufbaustufe) mit einem Hechtsprung springen Beispiel: Er hechtete vom Deck des Schiffes ins kalte Meer und rettete seine Frau … Extremes Deutsch
hechten — hẹch·ten; hechtete, ist gehechtet; [Vi] 1 (irgendwohin) hechten mit dem Kopf voraus und mit nach vorne gestreckten Armen ins Wasser springen: vom Dreimeterbrett ins Wasser hechten 2 irgendwohin hechten mit dem Kopf voraus und mit nach vorne… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
hechten — einen Satz machen, sich katapultieren, setzen über, springen, sich werfen. * * * hechten:⇨springen(1) hechten→springen … Das Wörterbuch der Synonyme
hechten — Hecht: Der westgerm. Name des Fisches mhd. hech‹e›t, ahd. hechit, hachit, mnd. heket, aengl. hacod gehört zu der Wortgruppe von ↑ Haken. Der Hecht ist entweder nach seinem auffallend spitzen Maul oder nach seinen scharfen Zähnen benannt, beachte… … Das Herkunftswörterbuch
hechten — hech|ten [ hɛçtn̩], hechtete, gehechtet <itr.; ist: sich mit einem Hechtsprung irgendwohin bewegen: sie hechtete ins Wasser; er hechtete in die äußerste Ecke, nach dem Ball. Syn.: ↑ springen. * * * hẹch|ten 〈V. intr.; ist〉 einen Hechtsprung… … Universal-Lexikon
hechten — hechtenintr 1.sichschnellbewegen;eilen.DerausdauerndträgeHechtschnelltplötzlichnachderBeutevor.1900ff. 2.nachdemBallhechten=mitgestrecktemKörpernachdemBallspringen.Sportl1920ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
hechten — springen; siehe jumpen … Jugendsprache Lexikon
hechten — hẹch|ten (umgangssprachlich für einen Hechtsprung machen) … Die deutsche Rechtschreibung
Altstadt-Hotel Zum Hechten — (Фюссен,Германия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Ritterstraße 6 … Каталог отелей
springen — 1. a) sich abschnellen, aufspringen, hochspringen, hüpfen; (geh.): emporspringen; (ugs.): hopsen, Hopser/Sprünge machen; (südd., österr., sonst veraltet): hupfen; (nordd., md. ugs.): huppen. b) einen Satz machen, hechten, hinüberspringen, sich… … Das Wörterbuch der Synonyme
Fleckenseuche der Süsswasserfische — Die Fleckenseuche der Süßwasserfische ist eine unter Süßwasserfischen weit verbreitete Fischkrankheit. Sie wird durch Bakterien hervorgerufen, ein Zusammenhang mit überdurchschnittlicher organischer Belastung der Gewässer ist wahrscheinlich.… … Deutsch Wikipedia