Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

hebetatus

  • 1 Stumpfheit

    Stumpfheit, hebetatio (das Stumpfsein, z.B. oculorum, nachaug.). – Gew. durch hebes, hebetatus, obtusus, z.B. St. der Augen, hebes oculorum acies; oculi hebetes: St. des Körpers, corpus hebetatum: St. aller Sinne, sensus omnes hebetes. – St. des Geistes, animus hebetatus; ingenium hebetatum.

    deutsch-lateinisches > Stumpfheit

  • 2 blind

    blind, I) eig.: caecus (im allg.). – oculis oder luminibus captus (an der Sehkraft gehindert, geschwächt). – luminibus orbatus (der Sehkraft beraubt; beide durch Krankheit od. einen Unglücksfall). – auf einem Auge b., altero oculo captus (vgl. »einäugig«): b. u. taub, oculis et auribus captus: b. werden, auf einem Auge b. werden. s. erblinden: b. sein, caecum esse b. machen, s. blenden no. I: o daß ich doch b. wäre! vellem oculos non habere! – bei den Verbrechen jmds. sich b. stellen, in sceleribus alcis conivere. – Sprichw., bei hellem Tage, mit offenen od. sehenden Augen b. sein, caligare in sole (Quint. 1, 2, 19); quod ante pedes est, non videre (Cic. Tusc. 5, 114): das leuchtet auch einem Blinden ein, das sieht ein Blinder ein, apparet id etiam caeco (Liv. 32, 34, 3); caecis hoc, ut aiunt, satis clarum est (Quint. 12, 7, 9). – II) übtr.: 1) der Augen des Verstandes beraubt: a) von Pers.: caecus. occaecatus. – temerarius (der blindlings u. aufs Geratewohl urteilt u. handelt). – hebes (geistig abgestumpft). – b. für etwas, caecus, hebes ad alqd. – die Menschen b. machen, homines caecos reddere od. efficere (v. Glück, v. Habsucht etc.): b. darauf loshauen, temere pugnare. – b) v. Lebl.: caecus. – stultus (töricht). – b. Zufall, s. Zufall: b. Leidenschaft, b. Wut, furor: inh. Wut, caecus amentiā: b. Gehorsam gegen jmd. zeigen, totum se fingere et accommodare ad alcis arbitrium et nutum; totum se ad alcis nutum et voluntatem convertere. – 2) versteckt, verborgen: caecus (Ggstz. patens, z. B. fossa). – einen b. Graben machen, fossam occaecare; fossam cratibus integere et aggere explere. – 3) nicht durchsichtig: caecus (z. B. gemma). – hebes. hebetatus (matt von Glanz, z. B. carbunculus). – b. werden, hebetari. – 4) scheinbar, erdichtet: caecus. – fictus. simulatus (erdichtet, zum Schein gemacht). – falsus. vanus (falsch, grundlos, z. B. falsa opinio [Vorurteil]: vana superstitio, vanus tumultus). – ein b. Fenster, imago fenestrae: ein b. Angriff, s. Scheinangriff.

    deutsch-lateinisches > blind

  • 3 stumpf

    stumpf, hebes (ohne Schärfe, z.B. gladius, hasta, angulus; dann bildl. geschwächt, kraftlos, z.B. sensus, oculi, aures; u. stumpfsinnig, z.B. homo, ingenium). – obtusus. retusus (an der Vorderseite durch Stoßen oder durch den Gebrauch übh. abgestumpft, z.B. gladius, culter, angulus; dann bildl. = abgestumpft, stumpfsinnig, z.B. ingenium); verb. obtusus et hebes (z.B. falx). hebetatus (stumpf gemacht, bes. bildl. = geschwächt, kraftlos, z.B. corpus, animus). – imbecillus. debilis (schwach, gebrechlich, z.B. corpus, homo). – tardus (geistig träge, schwachköpfig, z.B. ingenium, homo): verb. hebes et tardus (z.B. sensus). – torpens (gefühllos, v. Gliedern, v. Gaumen). – st. an [2246] Geist u. Körper, animo simul et corpore hebetato: st. an Geist, hebetis od. tardi ingenii. – st, sein, hebere. obtusā esse acie (eig.); hebetem od. hebetatum od. obtusum esse (eig. u. bildl.); torpere (eig. und bildl.). – st. werden, hebetem fieri od. reddi. hebetem esse coepisse. hebescere (eig. u. bildl.). – st. machen, rem od. alqm hebetem reddere (eig. u. bildl.); hebetare alqd od. aciem alcis rei (eig. und bildl., z.B. hastas: u. aciem oculorum: u. aurium sensum); obtundere alqd od. aciem alcis rei (eig. u. bildl., z.B. gladios od. aciem gladiorum: u. aciem oculorum: u. sensus); retundere alqd (eig. u. bildl., z.B. securim, asciam: u. aciem oculorum); praestringere alqd (eig. u. bildl., z.B. aciem ferri: u. aciem oculorum, animi): jmd. (jmds. Körper) stumpf machen, alqm od. alcis corpus imbecillum reddere: jmd. für etwas st. machen, alqm ad alqd hebetem reddere; alqm indurare adversus alqd.

    deutsch-lateinisches > stumpf

См. также в других словарях:

  • Hebetate — Heb e*tate, v. t. [imp. & p. p. {Hebetated}; p. pr. & vb. n. {Hebetating}.] [L. hebetatus, p. p. of hebetare to dull. See {Hebete}.] To render obtuse; to dull; to blunt; to stupefy; as, to hebetate the intellectual faculties. Southey [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Hebetated — Hebetate Heb e*tate, v. t. [imp. & p. p. {Hebetated}; p. pr. & vb. n. {Hebetating}.] [L. hebetatus, p. p. of hebetare to dull. See {Hebete}.] To render obtuse; to dull; to blunt; to stupefy; as, to hebetate the intellectual faculties. Southey… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Hebetating — Hebetate Heb e*tate, v. t. [imp. & p. p. {Hebetated}; p. pr. & vb. n. {Hebetating}.] [L. hebetatus, p. p. of hebetare to dull. See {Hebete}.] To render obtuse; to dull; to blunt; to stupefy; as, to hebetate the intellectual faculties. Southey… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • hebetate — transitive verb ( tated; tating) Etymology: Latin hebetatus, past participle of hebetare, from hebet , hebes dull Date: 1574 to make dull or obtuse • hebetation noun …   New Collegiate Dictionary

  • Mosses of Western Australia — Western Australia has relatively few species of moss; the most recent census found just 192 taxa. This represents just 10% of Australia s total moss flora, even though Western Australia accounts for about one third of the Australia by area. This… …   Wikipedia

  • hebetate — hebetation, n. hebetative, adj. /heb i tayt /, v.t., hebetated, hebetating. to make dull or blunt. [1565 75; < L hebetatus made dull or blunt (ptp. of hebetare), equiv. to hebet (s. of hebes) blunt, dull + atus ATE1] * * * …   Universalium

  • hebetate — heb•e•tate [[t]ˈhɛb ɪˌteɪt[/t]] v. t. tat•ed, tat•ing to make dull or blunt • Etymology: 1565–75; < L hebetātus, ptp. of hebetāre to make blunt, der. of hebes, s. hebet blunt, dull heb e•ta′tion, n. heb′e•ta tive, adj …   From formal English to slang

  • hebetate — [c]/ˈhɛbəteɪt/ (say hebuhtayt) verb (hebetated, hebetating) –verb (t) 1. to make dull or blunt. –verb (i) 2. to become blunt or dull. –adjective 3. Botany having a blunt, soft point, as awns. {Latin hebetātus, past participle, blunted, dulled}… …  

  • reboucher — Reboucher, ou esmousser un trenchant ou pointe, Retundere, Hebetare, Obtundere. Estre rebouché ou refoulé, Hebere. Reboucher un trou, Iterum obthurare. Rebouché, Obtusus, Retusus, Hebetatus …   Thresor de la langue françoyse

  • hebetate — [heb′i tāt΄] vt., vi. hebetated, hebetating [< L hebetatus, pp. of hebetare, to make blunt or dull < hebes, blunt, dull] to make or become dull in feeling, spirit, etc. adj. Bot. having a blunt point, as certain leaves hebetation n …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»