-
1 cover
1. verb1) (to put or spread something on, over or in front of: They covered (up) the body with a sheet; My shoes are covered in paint.) a acoperi2) (to be enough to pay for: Will 10 dollars cover your expenses?) a acoperi3) (to travel: We covered forty miles in one day.) a parcurge4) (to stretch over a length of time etc: His diary covered three years.) a lua5) (to protect: Are we covered by your car insurance?) a acoperi6) (to report on: I'm covering the race for the local newspaper.) a transmite/a face un reportaj despre7) (to point a gun at: I had him covered.) a ochi2. noun1) (something which covers, especially a cloth over a table, bed etc: a table-cover; a bed-cover; They replaced the cover on the manhole.) cuvertură; faţă de masă; capac; învelitoare2) (something that gives protection or shelter: The soldiers took cover from the enemy gunfire; insurance cover.) adăpost; acoperire3) (something that hides: He escaped under cover of darkness.) (sub) adăpostul•- coverage- covering
- cover-girl
- cover story
- cover-up -
2 page
[pei‹] I noun(one side of a sheet of paper in a book, magazine etc: page ninety-four; a three-page letter.) paginăII 1. noun1) ((in hotels) a boy who takes messages, carries luggage etc.) comisionar2) ((also page boy) a boy servant.) copil în casă2. verb(to try to find someone in a public place by calling out his name (often through a loud-speaker system): I could not see my friend in the hotel, so I had him paged.) a striga -
3 push
[puʃ] 1. verb1) (to press against something, in order to (try to) move it further away: He pushed the door open; She pushed him away; He pushed against the door with his shoulder; The queue can't move any faster, so stop pushing!; I had a good view of the race till someone pushed in front of me.) a împinge2) (to try to make (someone) do something; to urge on, especially foolishly: She pushed him into applying for the job.) a îndemna (să)3) (to sell (drugs) illegally.) a vinde droguri2. noun1) (a movement of pressure against something; a thrust: She gave him a push.) ghiont; împingere2) (energy and determination: He has enough push to do well in his job.) energie; determinare•- push-chair
- pushover
- be pushed for
- push around
- push off
- push on
- push over -
4 question
['kwes ən] 1. noun1) (something which is said, written etc which asks for an answer from someone: The question is, do we really need a computer?) întrebare2) (a problem or matter for discussion: There is the question of how much to pay him.) problemă3) (a single problem in a test or examination: We had to answer four questions in three hours.) problemă4) (criticism; doubt; discussion: He is, without question, the best man for the job.) (fără nici o) îndoială5) (a suggestion or possibility: There is no question of our dismissing him.) posibilitate2. verb1) (to ask (a person) questions: I'll question him about what he was doing last night.) a interoga, a pune întrebări2) (to regard as doubtful: He questioned her right to use the money.) a se îndoi de•- questionably
- questionableness
- question mark
- question-master
- questionnaire
- in question
- out of the question -
5 trust
1. verb1) (to have confidence or faith; to believe: She trusted (in) him.) a avea încredere (în), a se încrede (în)2) (to give (something to someone), believing that it will be used well and responsibly: I can't trust him with my car; I can't trust my car to him.) a încredinţa (ceva cuiva)3) (to hope or be confident (that): I trust (that) you had / will have a good journey.) a spera2. noun1) (belief or confidence in the power, reality, truth, goodness etc of a person or thing: The firm has a great deal of trust in your ability; trust in God.) încredere, speranţă2) (charge or care; responsibility: The child was placed in my trust.) grijă, păstrare3) (a task etc given to a person by someone who believes that they will do it, look after it etc well: He holds a position of trust in the firm.) răspundere4) (arrangement(s) by which something (eg money) is given to a person to use in a particular way, or to keep until a particular time: The money was to be held in trust for his children; ( also adjective) a trust fund) administrare prin tutelă5) (a group of business firms working together: The companies formed a trust.) trust•- trustee- trustworthy
- trustworthiness
- trusty
- trustily
- trustiness -
6 after all
1) ((used when giving a reason for doing something etc) taking everything into consideration: I won't invite him. After all, I don't really know him.) până la urmă2) (in spite of everything that has/had happened, been said etc: It turns out he went by plane after all.) la urma urmei -
7 age
[ei‹] 1. noun1) (the amount of time during which a person or thing has existed: He went to school at the age of six (years); What age is she?) vârstă2) ((often with capital) a particular period of time: This machine was the wonder of the age; the Middle Ages.) epocă, ev3) (the quality of being old: This wine will improve with age; With the wisdom of age he regretted the mistakes he had made in his youth.) bătrâneţe; vechime4) ((usually in plural) a very long time: We've been waiting (for) ages for a bus.) veşnicie2. verb(to (cause to) grow old or look old: He has aged a lot since I last saw him; His troubles have aged him.) a îmbătrâni- aged- ageless
- age-old
- the aged
- come of age
- of age -
8 catch up
(to come level (with): We caught him up at the corner; Ask the taxi-driver if he can catch up with that lorry; We waited for him to catch up; She had a lot of schoolwork to catch up on after her illness.) a ajunge din urmă; a recupera -
9 good
[ɡud] 1. comparative - better; adjective1) (well-behaved; not causing trouble etc: Be good!; She's a good baby.) bun2) (correct, desirable etc: She was a good wife; good manners; good English.) corect; devotat3) (of high quality: good food/literature; His singing is very good.) de bună calitate4) (skilful; able to do something well: a good doctor; good at tennis; good with children.) competent; priceput5) (kind: You've been very good to him; a good father.) bun, agreabil6) (helpful; beneficial: Exercise is good for you.; Cheese is good for you.) de nădejde7) (pleased, happy etc: I'm in a good mood today.) mulţumit8) (pleasant; enjoyable: to read a good book; Ice-cream is good to eat.) bun, plăcut9) (considerable; enough: a good salary; She talked a good deal of nonsense.) considerabil, mare10) (suitable: a good man for the job.) potrivit11) (sound, fit: good health; good eyesight; a car in good condition.) potrivit12) (sensible: Can you think of one good reason for doing that?) bun13) (showing approval: We've had very good reports about you.) favorabil14) (thorough: a good clean.) temeinic15) (healthy or in a positive mood: I don't feel very good this morning.) bine2. noun1) (advantage or benefit: He worked for the good of the poor; for your own good; What's the good of a broken-down car?) avantaj, profit2) (goodness: I always try to see the good in people.) bunătate3. interjection(an expression of approval, gladness etc.) bun!, bine!- goodness4. interjection((also my goodness) an expression of surprise etc.) O, Doamne!- goods- goody
- goodbye
- good-day
- good evening
- good-for-nothing
- good humour
- good-humoured
- good-humouredly
- good-looking
- good morning
- good afternoon
- good-day
- good evening
- good night
- good-natured
- goodwill
- good will
- good works
- as good as
- be as good as one's word
- be up to no good
- deliver the goods
- for good
- for goodness' sake
- good for
- good for you
- him
- Good Friday
- good gracious
- good heavens
- goodness gracious
- goodness me
- good old
- make good
- no good
- put in a good word for
- take something in good part
- take in good part
- thank goodness
- to the good -
10 on
[on] 1. preposition1) (touching, fixed to, covering etc the upper or outer side of: The book was lying on the table; He was standing on the floor; She wore a hat on her head.) pe2) (in or into (a vehicle, train etc): We were sitting on the bus; I got on the wrong bus.) în3) (at or during a certain day, time etc: on Monday; On his arrival, he went straight to bed.) la4) (about: a book on the theatre.) despre5) (in the state or process of: He's on holiday.) în6) (supported by: She was standing on one leg.) în7) (receiving, taking: on drugs; on a diet.) la8) (taking part in: He is on the committee; Which detective is working on this case?) la9) (towards: They marched on the town.) (în) spre10) (near or beside: a shop on the main road.) lângă11) (by means of: He played a tune on the violin; I spoke to him on the telephone.) la12) (being carried by: The thief had the stolen jewels on him.) la13) (when (something is, or has been, done): On investigation, there proved to be no need to panic.) la14) (followed by: disaster on disaster.) după2. adverb1) ((especially of something being worn) so as to be touching, fixed to, covering etc the upper or outer side of: She put her hat on.)2) (used to show a continuing state etc, onwards: She kept on asking questions; They moved on.) fără a se opri3) (( also adjective) (of electric light, machines etc) working: The television is on; Turn/Switch the light on.) deschis, aprins4) (( also adjective) (of films etc) able to be seen: There's a good film on at the cinema this week.) în program5) (( also adjective) in or into a vehicle, train etc: The bus stopped and we got on.) în; la bordul3. adjective1) (in progress: The game was on.) în curs (de desfăşurare)2) (not cancelled: Is the party on tonight?) (încă) valabil•- oncoming- ongoing
- onwards
- onward
- be on to someone
- be on to
- on and on
- on time
- on to / onto -
11 so
[səu] 1. adverb1) ((used in several types of sentence to express degree) to this extent, or to such an extent: `The snake was about so long,' he said, holding his hands about a metre apart; Don't get so worried!; She was so pleased with his progress in school that she bought him a new bicycle; They couldn't all get into the room, there were so many of them; He departed without so much as (= without even) a goodbye; You've been so (= very) kind to me!; Thank you so much!) atât de2) ((used to express manner) in this/that way: As you hope to be treated by others, so you must treat them; He likes everything to be (arranged) just so (= in one particular and precise way); It so happens that I have to go to an important meeting tonight.) aşa3) ((used in place of a word, phrase etc previously used, or something previously stated) as already indicated: `Are you really leaving your job?' `Yes, I've already told you / said so'; `Is she arriving tomorrow?' `Yes, I hope so'; If you haven't read the notice, please do so now; `Is that so (= true)?' `Yes, it's really so'; `Was your father angry?' `Yes, even more so than I was expecting - in fact, so much so that he refused to speak to me all day!) aceasta4) (in the same way; also: `I hope we'll meet again.' `So do I.'; She has a lot of money and so has her husband.) la fel5) ((used to express agreement or confirmation) indeed: `You said you were going shopping today.' `So I did, but I've changed my mind.'; `You'll need this book tomorrow, won't you?' `So I will.') într-adevăr2. conjunction((and) therefore: John had a bad cold, so I took him to the doctor; `So you think you'd like this job, then?' `Yes.'; And so they got married and lived happily ever after.)- so-so
- and so on/forth
- or so
- so as to
- so far
- so good
- so that
- so to say/speak -
12 wish
[wiʃ] 1. verb1) (to have and/or express a desire: There's no point in wishing for a miracle; Touch the magic stone and wish; He wished that she would go away; I wish that I had never met him.) a dori (ceva)2) (to require (to do or have something): Do you wish to sit down, sir?; We wish to book some seats for the theatre; I'll cancel the arrangement if you wish.) a vrea3) (to say that one hopes for (something for someone): I wish you the very best of luck.) a dori (cuiva ceva)2. noun1) (a desire or longing, or the thing desired: It's always been my wish to go to South America some day.) dorinţă2) (an expression of desire: The fairy granted him three wishes; Did you make a wish?) dorinţă3) ((usually in plural) an expression of hope for success etc for someone: He sends you his best wishes.) urare•- wishing-well -
13 faith
[feiƟ]1) (trust or belief: She had faith in her ability.) încredere2) (religious belief: Years of hardship had not caused him to lose his faith.) credinţă3) (loyalty to one's promise: to keep/break faith with someone.) cuvânt•- faithful- faithfully
- Yours faithfully
- faithfulness
- faithless
- faithlessness
- in all good faith
- in good faith -
14 hand
[hænd] 1. noun1) (the part of the body at the end of the arm.) mână2) (a pointer on a clock, watch etc: Clocks usually have an hour hand and a minute hand.) limbă (de ceas)3) (a person employed as a helper, crew member etc: a farm hand; All hands on deck!) lucrător; membru al echipajului4) (help; assistance: Can I lend a hand?; Give me a hand with this box, please.) ajutor5) (a set of playing-cards dealt to a person: I had a very good hand so I thought I had a chance of winning.) mână6) (a measure (approximately centimetres) used for measuring the height of horses: a horse of 14 hands.) palmă7) (handwriting: written in a neat hand.) scris (de mână)2. verb(often with back, down, up etc)1) (to give (something) to someone by hand: I handed him the book; He handed it back to me; I'll go up the ladder, and you can hand the tools up to me.) a da, a înmâna, a transmite2) (to pass, transfer etc into another's care etc: That is the end of my report from Paris. I'll now hand you back to Fred Smith in the television studio in London.) a încredinţa•- handful- handbag
- handbill
- handbook
- handbrake
- handcuff
- handcuffs
- hand-lens
- handmade
- hand-operated
- hand-out
- hand-picked
- handshake
- handstand
- handwriting
- handwritten
- at hand
- at the hands of
- be hand in glove with someone
- be hand in glove
- by hand
- fall into the hands of someone
- fall into the hands
- force someone's hand
- get one's hands on
- give/lend a helping hand
- hand down
- hand in
- hand in hand
- hand on
- hand out
- hand-out
- handout
- hand over
- hand over fist
- hands down
- hands off!
- hands-on
- hands up!
- hand to hand
- have a hand in something
- have a hand in
- have/get/gain the upper hand
- hold hands with someone
- hold hands
- in good hands
- in hand
- in the hands of
- keep one's hand in
- off one's hands
- on hand
- on the one hand... on the other hand
-... on the other hand
- out of hand
- shake hands with someone / shake someone's hand
- shake hands with / shake someone's hand
- a show of hands
- take in hand
- to hand -
15 take in
1) (to include: Literature takes in drama, poetry and the novel.) a include2) (to give (someone) shelter: He had nowhere to go, so I took him in.) a găzdui3) (to understand and remember: I didn't take in what he said.) a înţelege4) (to make (clothes) smaller: I lost a lot of weight, so I had to take all my clothes in.) a strâmta5) (to deceive or cheat: He took me in with his story.) a înşela -
16 call
[ko:l] 1. verb1) (to give a name to: My name is Alexander but I'm called Sandy by my friends) a se chema, a se numi2) (to regard (something) as: I saw you turn that card over - I call that cheating.) a numi3) (to speak loudly (to someone) to attract attention etc: Call everyone over here; She called louder so as to get his attention.) a chema4) (to summon; to ask (someone) to come (by letter, telephone etc): They called him for an interview for the job; He called a doctor.) a chema, a convoca5) (to make a visit: I shall call at your house this evening; You were out when I called.) a face o vizită (scurtă)6) (to telephone: I'll call you at 6 p.m.) a telefona7) ((in card games) to bid.) a licita2. noun1) (an exclamation or shout: a call for help.) strigăt2) (the song of a bird: the call of a blackbird.) cântec; croncănit3) (a (usually short) visit: The teacher made a call on the boy's parents.) vizită (scurtă)4) (the act of calling on the telephone: I've just had a call from the police.) (convorbire la) telefon5) ((usually with the) attraction: the call of the sea.) chemare6) (a demand: There's less call for coachmen nowadays.) cerere7) (a need or reason: You've no call to say such things!) motiv•- caller- calling
- call-box
- call for
- call off
- call on
- call up
- give someone a call
- give a call
- on call -
17 doom
[du:m] 1. noun(fate, especially something terrible and final which is about to happen (to one): The whole place had an atmosphere of doom; His doom was inevitable.) condamnare; soartă2. verb(to condemn; to make certain to come to harm, fail etc: His crippled leg doomed him to long periods of unemployment; The project was doomed to failure; He was doomed from the moment he first took drugs.) a condamna, a sorti -
18 dose
[dəus] 1. noun1) (the quantity of medicine etc to be taken at one time: It's time you had a dose of your medicine.) doză2) (an unpleasant thing (especially an illness) which one is forced to suffer: a nasty dose of flu.) acces2. verb(to give medicine to: She dosed him with aspirin.) a administra (un medicament)- dosage -
19 double up
1) (to (cause to) bend or collapse suddenly at the waist: We (were) doubled up with laughter; He received a blow in the stomach which doubled him up.) a (se) îndoi, a (se) încovoia2) (to join up in pairs: There weren't enough desks, so some pupils had to double up.) a sta doi câte doi -
20 ever
['evə] 1. adverb1) (at any time: Nobody ever visits us; She hardly ever writes; Have you ever ridden on an elephant?; If I ever / If ever I see him again I shall get my revenge; better than ever; the brightest star they had ever seen.) vreodată2) (always; continually: They lived happily ever after; I've known her ever since she was a baby.) mereu3) (used for emphasis: The new doctor is ever so gentle; What ever shall I do?)•- ever-- evergreen 2. noun(an evergreen tree: Firs and pines are evergreens.) plantă perenă- everlastingly
- evermore
- for ever / forever
См. также в других словарях:
Had — Have Have (h[a^]v), v. t. [imp. & p. p. {Had} (h[a^]d); p. pr. & vb. n. {Having}. Indic. present, I {have}, thou {hast}, he {has}; we, ye, they {have}.] [OE. haven, habben, AS. habben (imperf. h[ae]fde, p. p. geh[ae]fd); akin to OS. hebbian, D.… … The Collaborative International Dictionary of English
Had — (h[a^]d), imp. & p. p. of {Have}. [OE. had, hafde, hefde, AS. h[ae]fde.] See {Have}. [1913 Webster] {Had as lief}, {Had rather}, {Had better}, {Had as soon}, etc., with a nominative and followed by the infinitive without to, are well established… … The Collaborative International Dictionary of English
Had as lief — Had Had (h[a^]d), imp. & p. p. of {Have}. [OE. had, hafde, hefde, AS. h[ae]fde.] See {Have}. [1913 Webster] {Had as lief}, {Had rather}, {Had better}, {Had as soon}, etc., with a nominative and followed by the infinitive without to, are well… … The Collaborative International Dictionary of English
Had as soon — Had Had (h[a^]d), imp. & p. p. of {Have}. [OE. had, hafde, hefde, AS. h[ae]fde.] See {Have}. [1913 Webster] {Had as lief}, {Had rather}, {Had better}, {Had as soon}, etc., with a nominative and followed by the infinitive without to, are well… … The Collaborative International Dictionary of English
Had better — Had Had (h[a^]d), imp. & p. p. of {Have}. [OE. had, hafde, hefde, AS. h[ae]fde.] See {Have}. [1913 Webster] {Had as lief}, {Had rather}, {Had better}, {Had as soon}, etc., with a nominative and followed by the infinitive without to, are well… … The Collaborative International Dictionary of English
Had rather — Had Had (h[a^]d), imp. & p. p. of {Have}. [OE. had, hafde, hefde, AS. h[ae]fde.] See {Have}. [1913 Webster] {Had as lief}, {Had rather}, {Had better}, {Had as soon}, etc., with a nominative and followed by the infinitive without to, are well… … The Collaborative International Dictionary of English
had sex with him — had sexual relations with him, had sexual intercourse with him … English contemporary dictionary
HIM International Music — (zh tsp|t=華研國際音樂股份有限公司|s=华研国际音乐股份有限公司|p=Huá Yán Guójì Yīnyuè Gǔfēnyǒuxiàngōngsī) is a Taiwanese record label that was established in 1999. HistoryHIM International Music started off as two different labels, Grand Music and Tiger Music. Grand… … Wikipedia
him — W1S1 [ım strong hım] pron [object form of he ] [: Old English;] 1.) used to refer to a man, boy, or male animal that has already been mentioned or is already known about ▪ Are you in love with him? ▪ Why don t you ask him yourself? ▪ He repeated… … Dictionary of contemporary English
had a hunch — had a feeling, his heart told him so … English contemporary dictionary
had best do something — phrase used for saying that someone should do something You’d best come with me if you don’t know the way. We’d best not disturb him when he’s working. Thesaurus: ways of encouraging or telling someone to do somethingsynonym Main entry: best * *… … Useful english dictionary